О песне.Такая красивая песня. Перевести ее я решила после того, как сегодня впервые увидела живое выступление на нее. Хотя песню эту я слушаю очень давно.
Спасибо jpopasia.com за канджи. Романизировала сама.Важный комментарий к переводуПереводя песню, я столкнулась с офигенной трудностью, которая, однако эту песню делает еще более очаровательной. В названии сказано "с отражением". Ну вот прекрасная певица строки и сделала читабельными наоборот. Эти неясные кусочки текста - это поставленные в обратном порядке слоги (в Японии читают слогами, не буквами) и строки тоже в обратном порядке. Короче, у меня ушло прилично времени, чтобы расшифровать этот кусок текста)漢字調和 Oto ~with Reflection~
静けさの中 1粒堕ちただけ
広がる波紋に 波うつ井戸の底
ざわついた私の心の森を揺さぶる木枯らしよ
共存できるものなら そのままで
誰もがこの森で静かな声を聴いて 雑音に涙した
3 25 15 21 23 1
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
ureramu ureramu ureramu oto
nimiunooto denzushi denzu sea denzu sea
ureramu ureramu ureramu oto
nimiunooto uroma uroma uroma uroma
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
結界は破られた
月の神 龍が泣いている
with reflection.
この森にひしめく音は絶え間なくそして静かで
ざわついた私の心に穏やかな時を還してくれる
音の海に はもる はもる
音の海に 沈んで 沈んで
音生まれる 生まれる 生まれる
RomajiChouwa oto ~with reflection~
Shizukesa ni naka hito tsubu ochita dake
Hirogaru hamon ni nami utsu idou no soko
Zawatsuita watashi no kokoro no mori wo yusaburu kogarashi yo
Kyouson dekiru mono nara sono mama de
Dare mo ga kono mori de shizukana koe wo kiite zatsuon ni namida shita
3 25 15 21 23 1
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
ureramu ureramu ureramu oto
nimiunooto denzushi denzu sea denzu sea
ureramu ureramu ureramu oto
nimiunooto uroma uroma uroma uroma
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
Kekkai wa yaburareta
Tsuki no kami tatsu ga naiteiru
With relfection.
Kono mori ni
Hishimeku oto ha taemanaku soshite shizuka de zawatsuita
Watashi no kokoro ni odayakana toki wo kaeshietekureru
Oto no umi ni hamoru hamoru hamoru
Oto no umi ni denzushi denzushi
Oto umareru umareru umareru
ПереводЗвук гармонии ~с отражением~
В тишине упала одна лишь капля,
На самое дно колодца, и пронеслась волнами рябь по поверхности воды.
Холодный осенний ветер качает лес в моем шумном сердце.
Если в нем есть что-то, что еще живо – пусть оно остается там.
Тот, кто в этом лесу услышал тихий голос, в его шуме проливал слезы.
3 25 15 21 23 1
Непрерывно шумят звуки, наполняющие этот лес, а затем, утихнув,
Возвращают мое шумное сердце в тишину.
Разбиты преграды.
Лунное божество... Плачет дракон.
С отражением.
В море звуков приходит гармония, приходит гармония...
Я тону, тону в море звуков.
Рождаются, рождаются, рождаются звуки.
@музыка:
Kokia - Chouwa oto ~with reflection~
@настроение:
...
@темы:
KOKIA