Falcon in the Dive
Описание: Один случай из жизни Шовлена, или Что бы сталось, переводи Г. Шмаков романы баронессы.
Персонажи: гражданин Шовлен, Поль Моль / сэр Перси Блейкни, Жан-Поль Марат, Максимильян Робеспьер, судья Пинчен, инспектор Жавер
Жанр: юмор, пародия
Рейтинг: G
От автора: Пародия основана на главах "The Scowl and the Smile" и "Rise up, Judge Pyncheon!" романа Н. Готорна "The House of the Seven Gables" (перевод Г. Шмакова), а также на пересказе отрывка из главы "Sir Percy Explains" сборника рассказов Э. Орци "The League of the Scarlet Pimpernel".


...И вот Поль Моль, осужденный, оплеванный, еще вчера - достойный нищий, честно заработавший кусок плесневелого хлеба, а сегодня - воришка, осквернитель мертвых, стоит под пристальными взглядами судий. Широкие плечи ссутулены кручиной, бедняцкие ошметки словно бы съежились на крупной особи горемычного рода человеческого, прикрывая его моральный срам. Господа, прибывшие глянуть на свежий труп, сомкнулись вокруг него, задумав покарать за дерзость. Разные господа пожаловали к Жан-Полю в этот день, превратный в его жизни: с шарфами и без, лица знакомые и значимые, в общем, люди большого достоинства, сыны и братья Революции. Даже сам Жан-Поль, заколотый девицей, косит на него из багряных вод с немалым осуждением, ведь это с его пальца негодный решил стащить кольцо, которое, в подлинно вагнеровских смыслах, в те времена не ведомых культуре, и принесло несчастье гражданину Молю!
...



@музыка: ♫ T. Rex - Children of the Revolution

@темы: Мемуары машинки "Torpedo"

Комментарии
30.10.2011 в 10:27

Быть добрым очень легко, быть справедливым - вот что трудно. javert+valjean fatal error (с)
Бедный, бедный Шовлен!
Спасибо за поднятое настроение))
30.10.2011 в 13:07

:hlop: Чудесная стилизация получилась! Правда, боюсь, узнай гражданин, какого мнения о его персоне переводчик, пережил бы очередной нервный срыв. XDD
30.10.2011 в 15:28

Falcon in the Dive
Romyel, быть бедным - его главное свойство) Пожалуйста)
Муничка, спасибо :) Узнай бы кузен Джеффри в каком-нибудь судейском аду, что о нем сочинил Готорн, и тоже не обрадовался бы xD
30.10.2011 в 22:54

не обрадовался бы - это точно. Особенно если сочиняемое до судьи каким-то чудом дойдёт в нашем любимом переводе. XDD
30.10.2011 в 22:57

Falcon in the Dive
Тогда бы он взбесился и потребовал суда над Шмаковым за нанесенный "седалищем" моральный ущерб xDD