2010/02/15 中丸のページ 5012010/02/15 中丸のページ 501
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем, кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
本当にお疲れ様です
こんにちは
中丸雄一です
Хонто: ни оцукарэсама дэс
Коннитива
Накамару Юичи дэс
うちの犬達も何かを乗り越えようとしています
Мои собаки тоже на пути к преодолению чего-то

ラックです
Стойка
ラックを乗り越えようとしています
Они собираются преодолеть стойку
さてKAT-TUNの新曲は聴いていただけたでしょうか
Послушали ли вы новый сингл KAT-TUN?
今回は「Love yourself~君が嫌いな君が好き~」に少しビートボックスを加えました
В этот раз, в "Love yourself ~kimi ga kirai na kimi ga suki", мы включили немного битбокса
いつも以上に分かりにくいと思いますが2コーラス目のAメロ部分にありますのでぜひ意識して聞いてみてください
Наверное, различить его труднее, чем обычно, но он есть в А-мелодии второго припева, так что прислушайтесь, пожалуйста
「2コーラス目のAメロ部分」が分からないという方に詳しく説明しようと思いましたが、
端的にうまく説明する自信が無いのでそれはやめておきます
Я хотел подробно объяснить, что такое "А-мелодия второго припева", для тех, кто не знает,
но я не думаю, что у меня получится внятно и кратко объяснить, так что оставим как есть
それでは、火曜は夜中12時頃からは最高に面白いラジオ番組
Ну а во вторник в полночь, где-то с 12 часов, ужасно интересная программа
文化放送
「R-One KAT-TUN」
Культурное вещание
R-One KAT-TUN
聴いてね
Послушайте~
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
______________________
Ха, а я все же попробую объяснить. XDDD А-мелодия - это часть припева или куплета, когда человек начинает петь (то есть, теоретически, это мелодия вокального вступления). Мне кажется, в русском языке такого понятия нет. Если кто-то знает русский аналог, подскажите, пожалуйста.

2010/02/17 中丸のページ 5022010/02/17 中丸のページ 502
こんばんは
中丸雄一です
Комбанва
Накамару Юичи дэс
昨日は赤西のライブ「友&仁」を観に行きました
Вчера я ходил на концерт Аканиши "You & Jin"
公演は約二時間半あり本人の好む曲で構成されていました
Выступление идет где-то два с половиной часа и состоит из таких песен, которые любит Аканиши
工夫された演出が多くあり飽きる時間が全くなく、
誰もが満足する内容ではないかと思いました
Много здорово продуманных номеров, так что совсем не скучаешь,
и понравиться должно каждому
観る前はKAT-TUNのメンバーとして自己満足的な部分を指摘しようと考えていたのですが、
不覚にも満足して帰ります
Перед тем, как сходил, я думал выделить те части, которыми сам доволен как участник KAT-TUN,
но и без этого возвращаюсь домой довольный
帰り際にはフーセンガムをもらいました
На обратном пути мне подарили фусэн-гам
ありがとう
Спасибо
そして今日は「中丸のページ」について一つ語りたいと思います
Далее, сегодня я бы хотел сказать кое-что о "Nakamaru no page"
実は私が中学生の頃に最も好きだった某ゲームソフトがあります
Так вот, есть одна игра, которую я больше всего любил, когда учился в средней школе
現在でもハードを変え再発売するほどのヒット作品なのですが、
あまりに物語や構成が上手くできていて当時中学生だった私は深く感銘を受けました
И сейчас это настоящий хит, так что ее даже выпустили второй раз, для другой платформы,
но и тогда меня, ученика средней школы, глубоко впечатлило, как здорово были продуманы история и сценарий игры
そして人格形成に響くほどの影響を受けたため、
「中丸のページ」でもいつも登場してしまう言葉があるのです
И из-за того, что она оказала на мое становление личности так-то! такое огромное влияние,
есть слова из этой игры, которые постоянно появляются и в "Nakamaru no page"
それが、いつも文末にある「ガチャン、ツーツーツー」です
Это всегда оканчивающие запись "гачан, тсу-тсу-тсу-"
主人公と父親との電話の会話の最後に使われていた言葉なのですが、
尊敬の意も込めて使わせていただいております
Этими словами заканчивался разговор главного героя с отцом,
и я пользуюсь ими, также отдавая дань уважения
もう一つ「じゃあーねー」にも使う理由があります
"Ну, пока" (дзя- нэ-) я тоже использую по определенной причине
これも現在では二十年続いている最高に完成度の高い
斬新的なアイデアから生まれた某ゲームソフトのシリーズが影響しています
И в этом случае на меня повлияла серия абсолютно совершенно-прекрасных оригинально-новаторских игр, продолжающаяся и в 2010 году
そのソフトの制作に関わっている方の文章では会話の最後が「じゃあーねー」なのです
Человек, причастный к созданию этих игр, заканчивает разговоры этим "ну, пока" Накамару, конечно, скрытен, но человек - это Хидэо Кодзима
女性に深いゲームの話はモテないと思いますが、
あまり外で話せない分は今後「中丸のページ」で消解できたらと考えています
Я думаю, что девушкам такие основательные разговоры про игры неинтересны,
но я решил, что мог бы давать в "Nakamaru no page" волю тому, о чем не особенно могу поговорить за ее пределами
それでは本日水曜日は
24時08分から
「カートゥンKAT-TUN」オンエアされますので
Ну а сегодня, в среду,
в 00:08
в эфире "cartoon KAT-TUN"
ウインターデートのオキテ後半戦は、
オンエアで使われるか分かりませんが上田と二人羽織りをしました
Это вторая часть правил зимнего свидания,
и я не знаю, покажут ли это, но мы с Уэдой надевали хаори
初めての体験でとても難しいことが分かりました
ぜひご覧ください
Это был мой первый опыт, и я узнал, что надевать хаори очень сложно
Непременно посмотрите, пожалуйста
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
____________________________
DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Первая серия игр, про которую говорит Накамару, - это Mother, а вторая - Metal Gear Solid, естессно.
Альзо, фусэн-гам - это жвачка, в упаковке с которой есть наклейка (или татуировка).
АААА, ОТАКУ-ПУСЬКА. *_____________________* Фусен-гам тебе очень в тему, для полного погружения в детство, 年取ったおやじ丸~.

2010/02/19 中丸のページ 5032010/02/19 中丸のページ 503
こんにちは
中丸雄一です
Коннитива
Накамару Юичи дэс
KAT-TUNの新曲が週間ランキングで一位を獲得しました
Новый сингл KAT-TUN занял первое место в недельном чарте
皆さんありがとう
Спасибо всем вам
今回の新曲「Love yourself~君が嫌いな君が好き~」「THE D-MOTION」共にとても評判が良いので
多くの方に聴いてもらえたと考えると嬉しいです
Об обеих новых песнях, "Love yourself ~kimi ga kirai na kimi ga suki" и "THE D-MOTION", отзываются очень хорошо,
поэтому я рад, что их послушало столько людей
今後はDVDの方も更に良くしたいと考えています
В будущем хотелось бы еще усовершенствовать двд
「PV」「メイキング映像」の他に何か新しいことができたら良いなと考えています
Здорово было бы придумать что-нибудь новое, наряду с клипами и мейкингами
さて明日の土曜日は19時54分から「天才をつくる!ガリレオ脳研」がオンエアされます
Ну а завтра, в субботу, в 19:54, в эфире "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
そしてある問題でまさかの回答をしてしまいました
На несколько вопросов я дал просто нелепые ответы
いつかはそんな回答をするだろうと心配をしていましたが、
ついにやってしまいました
Я переживал, что когда-нибудь вот так отвечу,
и вот этот день наступил
収録中は頭を使いすぎて脳が冷静な状態ではなかったと言い訳をしておきます
Сошлюсь на то, что во время записи я перенапряг голову, так что не мог думать ясно
明日の土曜日は
19時54分から
「天才をつくる!ガリレオ脳研」をご自宅でご覧ください
Завтра, в субботу,
в 19:54
пожалуйста, посмотрите дома "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
__________________________
Да ладно, все было не так уж страшно, Накамару. Тебя даже не вытурили из Галилео Тим, хотя могли бы. >DDD

2010/02/22 中丸のページ 5042010/02/22 中丸のページ 504
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем, кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
本当にお疲れ様です
こんにちは
中丸雄一です
Хонто: ни оцукарэсама дэс
Коннитива
Накамару Юичи дэс
先日「天才をつくる!ガリレオ脳研」の収録がありました
Позавчера была запись "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
スダジオのセットはとても鮮やかです
Декорации на площадке такие яркие
大きなスクリーンがあるのですが写真を撮ってみました
Там есть большой экран, и я попробовал сфотографировать его

雰囲気が伝わるでしょうか
Передает ли фото атмосферу на площадке?..
番組のおかげで収録がある度に脳が活性化されます
Спасибо этой передаче, каждый раз, когда происходит запись, у меня начинает лучше работать голова
そして収録後は甘いものが食べたくなるので今回は久しぶりにピーナッツとキャラメルがサンドされているチョコレートを約十年ぶりに丸々一本食べました
А еще после записи всегда хочется чего-нибудь сладкого, так что в этот раз впервые лет за 10 я съел целую шоколадку с карамелью и арахисом
さて火曜は夜中12時頃からは聴いてほしいラジオ番組があります
А во вторник в полночь, где-то с 12 часов, мне бы хотелось, чтобы вы послушали одну радиопрограмму
文化放送
「R-One KAT-TUN」です
На Культурном вещании
R-One KAT-TUN
楽屋の会話レベルですが中には生活のお役立ち情報もあるかも
Разговор наш скорее похож на закулисный треп, но, возможно, для вас в нем найдется и полезная информация
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
_____________________________
Шоколадка - это, видимо, сникерс. Но автор написал, что арахис и карамель "засандвичены" в эту шоколадку, так что переводчик очень долго думал. XD
НАКАМАРУ ЮИЧИ МАСТЕР ТАЙН И ЗАГАДОК. XDDD

2010/02/24 中丸のページ 5052010/02/24 中丸のページ 505
こんばんは
中丸雄一です
Комбанва
Накамару Юичи дэс
昨日は自宅でチョコレートフォンデュをしました
Вчера дома я делал шоколадное фондю
チョコレートに相性の良いバナナと苺以外に昨日はパイナップルも楽しみました
Кроме прекрасно сочетающихся с шоколадом бананов и клубники, с удовольствием попробовал вчера ананас
パイナップルは予想以上に美味しかったです
С ананасом оказалось даже вкуснее, чем я ожидал
そして最近自分の脚が細いことに気がつきました
Еще я заметил, что у меня ноги стали какие-то худосочные
普段あまり走っていないからです
Это потому что я обычно почти не бегаю
やはり日頃の適度な運動は必要だと思ったので、
とりあえず今から走ろうと思います
Конечно, необходима хотя бы небольшая регулярная зарядка,
так что первым делом я начну бегать
それでは本日水曜日は
24時08分から
「カートゥンKAT-TUN」オンエアされますので
ぜひご覧ください
Ну а сегодня, в среду,
в 00:08
в эфире "cartoon KAT-TUN"
Пожалуйста, непременно посмотрите
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-

2010/02/26 中丸のページ 5062010/02/26 中丸のページ 506
こんにちは
中丸雄一です
Коннитива
Накамару Юичи дэс
昨日は健康診断を受けました
Вчера я прошел медицинское обследование
そこで視力の測定を受けたところ裸眼左は1.5以上、右が1.2との結果が出ました
На измерении зрения выяснилось, что правым глазом вижу 1,5, а левым - 1,2
ここ二年間はパソコンをよく使用していたので視力低下を心配していましたが問題なかったようです
Так что, видимо, не стоило волноваться, что зрение упало из-за двух лет частой работы за компьютером
良かった
Ура
さて明日の土曜日は19時54分から
「天才をつくる!ガリレオ脳研」がオンエアされます
А завтра, в субботу, в 19:54
в эфире "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
収録では久しぶりに次長課長のお二人にお会いしました
На записи я рад был снова встретить дуэт Jichou-Kachou [которые были co-host'ами на YOU tachi!, а также на одной из Galileo Nouken]
以前一緒に番組をしていたのでその時の思い出しました
В прошлом мы вместе вели программу, и я вспомнил те времена
番組で出される問題は解いていると答えが出る出ないは関係なく脳が刺激されているので認知症の予防になるほか、
直感力や記憶力が良くなったりするみたいです
Решая задания на этой программе, неважно, можешь ответить или нет, все равно стимулируешь мозг, что помогает предотвратить слабоумие, а кроме того развивает интуицую и память
明日の土曜日は
19時54分から
「天才をつくる!ガリレオ脳研」をご自宅でご覧ください
Завтра, в субботу,
в 19:54
пожалуйста, посмотрите дома "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
【日本の行事】
3月14日はホワイトデーです
"События в Японии"
14 марта - Белый день
ホワイトデーとは、バレンタインデーにチョコレートをもらった男性が女性にそのお返しをする日です
В Белый день, мужчины, получившие шоколад на Валентинов день, дарят его девушкам в ответ
日本が発祥国らしく欧米ではない行事のようです
Судя по всему, этот праздник начали отмечать в Японии, и на Западе он не проводится
ちなみに今年は二つのチョコレートをもらいました
К слову, в этом году я получил две шоколадки
年々減っているように思います
С каждым годом их становится все меньше
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
_______________________
Жену, жену нам надо! Она будет готовить вместе с тобой, Накамару, шоколадное фондю, и шоколадные пирожные, и трюфельный торт - каждый день как День Св. Валентина.
DD

2010/03/01 中丸のページ 5072010/03/01 中丸のページ 507
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем, кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
ナイスファイト
中丸雄一です
Nice fight!
Накамару Юичи дэс
500回記念企画の「あいつのプロフィール作り」ですが
Что касается одного из проектов, посвященных 500-той записи, создания профиля для Аицу
・血液型→「くわ型」
・出身地→「あそこ」
に決定いたしました
было определено, что его:
- группа крови: тутовая IDEK
- место рождения: где-то там
なお、ユーザー投票の割合結果は特設サイトで発表されているので、
ぜひそちらをご覧ください
Далее, на специальном сайте будут вывешены результаты пользовательского голосования,
так что непременно посмотрите
皆さんのおかげで正しい「あいつ」のプロフィールができたと思います
Благодаря всем вам, мне кажется, у нас получился правильный профиль для Аицу
「あいつ」のストラップ化に近づいたと思います
Я думаю, это приблизило нас к созданию Аицу-ремешка [для телефона]
さて火曜は夜中12時頃からは聴いてほしいラジオ番組があります
А во вторник в полночь, где-то с 12 часов, мне бы хотелось, чтобы вы послушали одну радиопрограмму
文化放送
「R-One KAT-TUN」です
на Культурном вещании
это R-One KAT-TUN
今回の放送は近況話が中心だと思われます
R-One急上昇ワードが誰に輝くのか気になります
Разговор в этом выпуске, главным образом сосредоточен на недавних событиях
Интересно, кому достанется слово в R-One Kyujusho Word
お楽しみに
Не пропустите
それと先日「TV navi」のドラマ・オブ・ザ・イヤ-2009で最優秀新人賞を頂きました
Кроме того, позавчера я получил награду как лучший молодой актер от премии TV navi "Сериал года 2009"
トロフィーがあります
И статуэтка имеется

「RESCUE~特別高度救助隊」に感謝しながら普段目にいるところに置きたいと思います
С большой благодарностью "RESCUE ~Tokubetsu Koudo Kyuujotai" думаю поставить статуэтку куда-нибудь на видное место
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツ
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
________________________
С большим трудом, муахаха, мне удалось узнать, что среди вариантов были:
- кровь: "тутовая" (почему тутовая? тутовая?) и "еще не исследована"
- место рождения: "Токио", "Остров Пасхи" и "где-то там".
Алсо, как обычно с непереведенными названиями, моя скромная попытка: R-One Kyujusho Word - Воодушевляющее слово R-One? OTZ

2010/03/03 中丸のページ 5082010/03/03 中丸のページ 508
こんばんは
中丸雄一です
Комбанва
Накамару Юичи дэс
今朝起きてから非常に目がかゆくて鼻も調子が良くありません
Сегодня с утра у меня ужасно зудят глаза и нос не в лучшем состоянии
まさかの花粉症の疑惑があります
Я подозреваю, что это - сенная лихорадка
三月ですが花粉は飛んでいるのでしょうか
Еще март, но пыльца уже летает в воздухе, наверное
調べてみました
Я попробовал разузнать
環境省によると平成22年東京都は2月8日かスギ花粉が本格的に飛散が開始されたとのこと
Согласно министерству охраны окружающей среды, в 2010 году где-то 8 февраля в Токио вовсю начала лететь пыльца с криптомерий
ちなみに今年の予想では昨年の春と比較してスギ、ヒノキ科花粉総飛散量はほとんどの地域で少なくなるとのこと
Кстати, по прогнозам этого года, по сравнению с прошлой весной, количество разбрасываемой криптомериями и кипарисами пыльцы практически во всех районах будет меньше
でした
Вот
昨年より少ないとはいえ東京都には花粉がすでに飛んでいることが分かりました
Хотя пыльцы будем меньше, чем в прошлом году, мы узнали, что она уже летает по Токио
やはり今朝の原因は花粉でしょうか
Похоже, причина моего утреннего недомогания все-таки пыльца
しかしあまり認めたくはありませんね
Но признавать это не особенно хочется
あまり納得いかないので花粉症について更に深く調べてみました
Меня это не устраивает, так что я попробовал побольше узнать про сенную лихорадку
厚労省によると花粉症の正体は花粉に対して人間の体が起こすアレルギー反応のこと
Согласно министерству здравоохранения, сенная лихорадка представляет собой аллергическую реакцию организма, вызываемую пыльцой
関東地方では2月から4月はスギ花粉が主として飛散しているとのこと
На территории Канто с февраля по апрель рассеивается, главным образом, пыльца криптомерий
スギは日本特有の木であり
中国にも一部あるがその数は日本と比べると少なく、
スギ花粉症が問題になっているのは日本だけと考えてよいとのこと
Криптомерия - уникальное японское дерево
Она также произрастает в определенной части Китая, но, по сравнению с Японией, там их меньше,
и не ошибочно будет рассудить, что аллергия на пыльцу криптомерий является проблемой только в Японии
スギ花粉の飛散量は年により大きく変動するらしく、
スギ花粉飛散を減少させる方策として花粉の少ないスギへの品種改良の取り組みが行われているとのこと
Как видно, каждый год количество разбрасываемой пыльцы очень разнится,
а в качестве способа сокращения разбрасываемой пыльцы, деревья культивируют, чтобы они производили меньше пыльцы
マスクの効果は、
花粉の飛散の多いときには吸い込む花粉をおよそ三分の一から六分の一に減らし鼻の症狀を少なくさせる効果が期待できるとのこと
しかし風が強いと効果は減弱するという報告もあるそうでマスクをしていても完全防備にはならず過大に信用は禁物とのこと
Что касается эффективности масок,
то, когда в воздухе много пыльцы, от них можно ожидать уменьшения частоты вдыхания пыльцы с одного раза в три минуты до одного раза в шесть минут, а также пропадают назальные симптомы
Однако есть сведения, что при сильном ветре их эффективность ослабевает, так что маски не являются абсолютной защитой и нельзя слишком на них полагаться
なるほど厚労省
Вот оно что, министерство здравоохранения
とにかくスギの花粉のようです
Так или иначе, похоже, это все-таки пыльца криптомерий
とりあえず今日はマスクをします
Во всяком случае сегодня надену маску
さて本日、水曜日は
23時58分から
「カートゥンKAT-TUN」オンエアされますので
Ну а сегодня, в среду,
в 23:58
в эфире "cartoon KAT-TUN"
内容は亀&聖の湘南デートの回だそうです
В этом выпуске обещают свидание Каме и Коки в Сёнане
ぜひご覧ください
Пожалуйста, непременно посмотрите
【日本の行事】
"События в Японии"
本日3月3日は「ひな祭り」の日です
Сегодня, 3 марта - Хина-мацури
ひな祭りとは、ひな人形を飾り女の子の健やかな成長を祝い将来の幸せを祈る行事です
На Хина-мацури, выставив хина-нингё, отмечают благополучное взросление девочек и желают им счастья в будущем
「ひな」とは小さいものという意味があるそうです
Слово "хина" значит "маленькая вещь"
ちなみに中丸家では妹がいるので昔は毎年ひな人形が出ていました
К слову, в нашей семье есть девочки, так что в прошлом каждый год мы доставали хина-нингё
なるほど
Ага
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
________________________
Про Хина-мацури подробнее тут.

2010/03/05 中丸のページ 5092010/03/05 中丸のページ 509
こんにちは
中丸雄一です
Коннитива
Накамару Юичи дэс
先日2010年のKAT-TUNカレンダーをもらいました
Вчера я получил календарь KAT-TUN на 2010 год
今回は365days卓上日めくりタイプで予想以上に写真の枚数が多く感じました
В этот раз он настольный, отрывного типа календарь на 365 дней, и мне показалось, что фотографий даже больше, чем я ожидал
中でも過去の様々なステージ衣装の写真がお気に入りだったりします
Среди них мне очень понравились фотографии с разными старыми сценическими костюмами
2010年のカレンダーをお探しの方はぜひKAT-TUNカレンダーをどうぞ
Те, кто ищет календарь на 2010 год, непременно возьмите календарь KAT-TUN
さて明日の土曜日は
19時54分から
「天才をつくる!ガリレオ脳研」の放送があります
Ну а завтра, в субботу,
в 19:54
показывают "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
今回も苦戦した問題が多かったので皆さんも試しに解いてみてください
В этот раз снова пришлось повоевать с заданиями, и вы тоже попробуйте, пожалуйста
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-

2010/03/08 中丸のページ 5102010/03/08 中丸のページ 510
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
おつかれ
中丸雄一です
Оцукарэ
Накамару Юичи дэс
学生さんや企業にお勤めの方やはり朝が大変だと思います
Мне кажется, студентам и сотрудникам крупных компаний утром приходится нелегко
専業主婦の方も家事は大変な仕事だと思います
Да и у домохозяек есть тяжелая работа по дому
しかし私にできることはこの「中丸のページ」を通してエールを送ること位しかありません
Но я могу разве что поддержать всех их в "Nakamaru no page"
ではエールを送る言葉はどんな言葉が一番効果的なのでしょうか
Тогда какими же словами удастся поддержать их больше всего?
対象者の年齢により変化すると思いますが今回は全年齢を対象とした言葉について考えてみましょう
В зависимости от того, кому они адресованы, слова должны быть разными1, но давайте подумаем в этот раз над таким выражением, которое будет уместно с любым собеседником
まず始めに簡単な言葉
「お疲れ様でした」
はどうでしょうか
Начнем с простого выражения
Как насчет
"Оцукарэ-сама дэсита"?
この言葉はとてもスタンダードな言葉で、
どの年齢層に対しても不快感が全く生まれず素直な気持ちを簡単に伝えることができます
Это самое стандартное выражение,
и оно легко передаст ваши искренние чувства представителю любого возраста, не рождая никаких трений
しかしあまりにもスタンダードな言葉過ぎてこの言葉だけでは受ける側は挨拶程度の言葉として認識します
Но из-за его стандартности, само по себе оно может быть принято собеседником за обычное выражение вежливости
文字では抑揚や感情を伝えにくい分この言葉は果たしてエールとして最善な言葉なのでしょうか
Поскольку в тексте сложно передать интонацию и эмоции, подходит ли это выражение лучше всего?
一番使いやすいが予想以上の効果はあまり期待できないと言えます
Оно первым приходит на ум, но нельзя сказать, что от него стоит ждать поразительных результатов
では
「ご苦労様でした」
はどうでしょう
А теперь
как насчет
"Гокуро:-сама дэсита"?
エールを送る言葉の一つとして選択肢ではありますが目上の方には使わないのが普通なので、
不特定多数が読む「中丸のページ」では使用不可です
Как выражение поддержки оно может послужить альтернативой, но понятно, что его нельзя использовать с вышестоящими по статусу,
и для разнообразной аудитории читателей Nakamaru no page оно не подойдет
次は少し砕けた言葉
「おつかれっす」
を考えてみましょう
Следующее, немного фамильярное выражение
Давайте подумаем над
"Оцукарэссу"
「お疲れ様です」をしっかりと言わないラフな言葉で若年層には親近感が湧く可能性があります
しかし目上の方には不快感が生まれると考えられ「中丸のページ」では使用を避けた方が良いでしょう
Это выражение является неряшливой формой "оцукарэ-сама дэс", и может родить у молодежи чувство общности
Однако у вышестоящих по положению людей оно должно вызвать недовольство, поэтому лучше отказаться от его использования в Nakamaru no page
今回は以上三つの言葉から対象者を不特定多数としてエールが最も効果的な言葉は何か総体的に考えてみると
Если подумать, какое из трех упомянутых сегодня выражений наилучшим образом выражало бы поддержку к разнообразной аудитории читателей,
『おつかれっす(お疲れ様です)』
"Оцукарэссу (Оцукарэ-сама дэс)"
という表記が最善な結果だということが言えます
- можно сказать, что такой вариант подойдет лучше всего
若年層に効果が期待できる
「おつかれっす」に()内の「お疲れ様です」が懸念部分の打ち消しに働いています
Рядом с "оцукарэссу", которое должно вызвать отклик у молодежи, "оцукарэ-сама дэс" в скобках избавит нас от лишнего беспокойства
実際に効果があるか試してみましょう
Давайте проверим, сработает ли это на самом деле
===以下テスト===
===Тестовая запись===
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем тем, кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
おつかれっす(お疲れ様です)
Оцукарэссу (О-цукарэ-сама дэс)
中丸雄一です
Накамару Юичи дэс
=========
=============
実際に試してみて幅広い年齢層に受け入れてもらえるのではという期待がじわじわと高まりましたが、
それ以上に深く考え過ぎだと思いました
Хотя я уже очень надеялся, что, проверив на деле, пойму, подойдет ли оно для обширной возрастной группы или нет,
что-либо сверх того было переусердствованием
とにかく今週も共に頑張りましょう
Как бы там ни было, на этой неделе давайте вместе поработаем как следует
さて火曜は夜中12時頃からは聴いてほしいラジオ番組があります
А во вторник в полночь, где-то с 12 часов, мне бы хотелось, чтобы вы послушали одну радиопрограмму
文化放送
「R-One KAT-TUN」です
на Культурном вещании
R-One KAT-TUN
今回はリスナーのちょっと危険な恋の相談で上田と話が盛り上がりました
В этот раз наш с Уэдой разговор очень оживился на обсуждении немного опасной любви радиослушателя
そういえば先日上田と仕事終わりにフグを食べに行きました
К слову, позавчера мы с Уэдой после работы пошли поесть фугу

焼きフグです
Это жареная фугу
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
________________________________
1 - потому что в Японии существуют разные уровни вежливости по отношению к разным категориям людей, подробнее тут. :D На всякий случай.
Оцукарэ-сама дэсита = "спасибо за проделанную работу", а "го-куро:-сама дэсита" = фактически то же самое, буквально "спасибо за ваши труды",
но оно используется старшим по возрасту/более высоким по рангу собеседником к младшему. А "оцукарэссу" - это то же "оцукарэ-сама", но очень фамильярное.
У меня только один вопрос: ЗАЧЕМ. ЗАЧЕМ РАЗБИРАТЬ ВАРИАНТЫ, КОТОРЫЕ НЕ ПОДХОДЯТ. ЗАЧЕМ.
~Большая просьба!~
Пожалуйста, пишите, если видите опечатку, ошибку или фатальную неточность. *о*
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем, кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
本当にお疲れ様です
こんにちは
中丸雄一です
Хонто: ни оцукарэсама дэс
Коннитива
Накамару Юичи дэс
うちの犬達も何かを乗り越えようとしています
Мои собаки тоже на пути к преодолению чего-то

ラックです
Стойка
ラックを乗り越えようとしています
Они собираются преодолеть стойку
さてKAT-TUNの新曲は聴いていただけたでしょうか
Послушали ли вы новый сингл KAT-TUN?
今回は「Love yourself~君が嫌いな君が好き~」に少しビートボックスを加えました
В этот раз, в "Love yourself ~kimi ga kirai na kimi ga suki", мы включили немного битбокса
いつも以上に分かりにくいと思いますが2コーラス目のAメロ部分にありますのでぜひ意識して聞いてみてください
Наверное, различить его труднее, чем обычно, но он есть в А-мелодии второго припева, так что прислушайтесь, пожалуйста
「2コーラス目のAメロ部分」が分からないという方に詳しく説明しようと思いましたが、
端的にうまく説明する自信が無いのでそれはやめておきます
Я хотел подробно объяснить, что такое "А-мелодия второго припева", для тех, кто не знает,
но я не думаю, что у меня получится внятно и кратко объяснить, так что оставим как есть
それでは、火曜は夜中12時頃からは最高に面白いラジオ番組
Ну а во вторник в полночь, где-то с 12 часов, ужасно интересная программа
文化放送
「R-One KAT-TUN」
Культурное вещание
R-One KAT-TUN
聴いてね

Послушайте~
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
______________________
Ха, а я все же попробую объяснить. XDDD А-мелодия - это часть припева или куплета, когда человек начинает петь (то есть, теоретически, это мелодия вокального вступления). Мне кажется, в русском языке такого понятия нет. Если кто-то знает русский аналог, подскажите, пожалуйста.

2010/02/17 中丸のページ 5022010/02/17 中丸のページ 502
こんばんは
中丸雄一です
Комбанва
Накамару Юичи дэс
昨日は赤西のライブ「友&仁」を観に行きました
Вчера я ходил на концерт Аканиши "You & Jin"
公演は約二時間半あり本人の好む曲で構成されていました
Выступление идет где-то два с половиной часа и состоит из таких песен, которые любит Аканиши
工夫された演出が多くあり飽きる時間が全くなく、
誰もが満足する内容ではないかと思いました
Много здорово продуманных номеров, так что совсем не скучаешь,
и понравиться должно каждому
観る前はKAT-TUNのメンバーとして自己満足的な部分を指摘しようと考えていたのですが、
不覚にも満足して帰ります
Перед тем, как сходил, я думал выделить те части, которыми сам доволен как участник KAT-TUN,
но и без этого возвращаюсь домой довольный
帰り際にはフーセンガムをもらいました
На обратном пути мне подарили фусэн-гам
ありがとう
Спасибо
そして今日は「中丸のページ」について一つ語りたいと思います
Далее, сегодня я бы хотел сказать кое-что о "Nakamaru no page"
実は私が中学生の頃に最も好きだった某ゲームソフトがあります
Так вот, есть одна игра, которую я больше всего любил, когда учился в средней школе
現在でもハードを変え再発売するほどのヒット作品なのですが、
あまりに物語や構成が上手くできていて当時中学生だった私は深く感銘を受けました
И сейчас это настоящий хит, так что ее даже выпустили второй раз, для другой платформы,
но и тогда меня, ученика средней школы, глубоко впечатлило, как здорово были продуманы история и сценарий игры
そして人格形成に響くほどの影響を受けたため、
「中丸のページ」でもいつも登場してしまう言葉があるのです
И из-за того, что она оказала на мое становление личности так-то! такое огромное влияние,
есть слова из этой игры, которые постоянно появляются и в "Nakamaru no page"
それが、いつも文末にある「ガチャン、ツーツーツー」です
Это всегда оканчивающие запись "гачан, тсу-тсу-тсу-"
主人公と父親との電話の会話の最後に使われていた言葉なのですが、
尊敬の意も込めて使わせていただいております
Этими словами заканчивался разговор главного героя с отцом,
и я пользуюсь ими, также отдавая дань уважения
もう一つ「じゃあーねー」にも使う理由があります
"Ну, пока" (дзя- нэ-) я тоже использую по определенной причине
これも現在では二十年続いている最高に完成度の高い
斬新的なアイデアから生まれた某ゲームソフトのシリーズが影響しています
И в этом случае на меня повлияла серия абсолютно совершенно-прекрасных оригинально-новаторских игр, продолжающаяся и в 2010 году
そのソフトの制作に関わっている方の文章では会話の最後が「じゃあーねー」なのです
Человек, причастный к созданию этих игр, заканчивает разговоры этим "ну, пока" Накамару, конечно, скрытен, но человек - это Хидэо Кодзима
女性に深いゲームの話はモテないと思いますが、
あまり外で話せない分は今後「中丸のページ」で消解できたらと考えています
Я думаю, что девушкам такие основательные разговоры про игры неинтересны,
но я решил, что мог бы давать в "Nakamaru no page" волю тому, о чем не особенно могу поговорить за ее пределами
それでは本日水曜日は
24時08分から
「カートゥンKAT-TUN」オンエアされますので
Ну а сегодня, в среду,
в 00:08
в эфире "cartoon KAT-TUN"
ウインターデートのオキテ後半戦は、
オンエアで使われるか分かりませんが上田と二人羽織りをしました
Это вторая часть правил зимнего свидания,
и я не знаю, покажут ли это, но мы с Уэдой надевали хаори
初めての体験でとても難しいことが分かりました
ぜひご覧ください
Это был мой первый опыт, и я узнал, что надевать хаори очень сложно
Непременно посмотрите, пожалуйста
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
____________________________

Первая серия игр, про которую говорит Накамару, - это Mother, а вторая - Metal Gear Solid, естессно.
Альзо, фусэн-гам - это жвачка, в упаковке с которой есть наклейка (или татуировка).

2010/02/19 中丸のページ 5032010/02/19 中丸のページ 503
こんにちは
中丸雄一です
Коннитива
Накамару Юичи дэс
KAT-TUNの新曲が週間ランキングで一位を獲得しました
Новый сингл KAT-TUN занял первое место в недельном чарте
皆さんありがとう
Спасибо всем вам
今回の新曲「Love yourself~君が嫌いな君が好き~」「THE D-MOTION」共にとても評判が良いので
多くの方に聴いてもらえたと考えると嬉しいです
Об обеих новых песнях, "Love yourself ~kimi ga kirai na kimi ga suki" и "THE D-MOTION", отзываются очень хорошо,
поэтому я рад, что их послушало столько людей
今後はDVDの方も更に良くしたいと考えています
В будущем хотелось бы еще усовершенствовать двд
「PV」「メイキング映像」の他に何か新しいことができたら良いなと考えています
Здорово было бы придумать что-нибудь новое, наряду с клипами и мейкингами
さて明日の土曜日は19時54分から「天才をつくる!ガリレオ脳研」がオンエアされます
Ну а завтра, в субботу, в 19:54, в эфире "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
そしてある問題でまさかの回答をしてしまいました
На несколько вопросов я дал просто нелепые ответы
いつかはそんな回答をするだろうと心配をしていましたが、
ついにやってしまいました
Я переживал, что когда-нибудь вот так отвечу,
и вот этот день наступил
収録中は頭を使いすぎて脳が冷静な状態ではなかったと言い訳をしておきます
Сошлюсь на то, что во время записи я перенапряг голову, так что не мог думать ясно
明日の土曜日は
19時54分から
「天才をつくる!ガリレオ脳研」をご自宅でご覧ください
Завтра, в субботу,
в 19:54
пожалуйста, посмотрите дома "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
__________________________
Да ладно, все было не так уж страшно, Накамару. Тебя даже не вытурили из Галилео Тим, хотя могли бы. >DDD

2010/02/22 中丸のページ 5042010/02/22 中丸のページ 504
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем, кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
本当にお疲れ様です
こんにちは
中丸雄一です
Хонто: ни оцукарэсама дэс
Коннитива
Накамару Юичи дэс
先日「天才をつくる!ガリレオ脳研」の収録がありました
Позавчера была запись "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
スダジオのセットはとても鮮やかです
Декорации на площадке такие яркие
大きなスクリーンがあるのですが写真を撮ってみました
Там есть большой экран, и я попробовал сфотографировать его

雰囲気が伝わるでしょうか
Передает ли фото атмосферу на площадке?..
番組のおかげで収録がある度に脳が活性化されます
Спасибо этой передаче, каждый раз, когда происходит запись, у меня начинает лучше работать голова
そして収録後は甘いものが食べたくなるので今回は久しぶりにピーナッツとキャラメルがサンドされているチョコレートを約十年ぶりに丸々一本食べました
А еще после записи всегда хочется чего-нибудь сладкого, так что в этот раз впервые лет за 10 я съел целую шоколадку с карамелью и арахисом
さて火曜は夜中12時頃からは聴いてほしいラジオ番組があります
А во вторник в полночь, где-то с 12 часов, мне бы хотелось, чтобы вы послушали одну радиопрограмму
文化放送
「R-One KAT-TUN」です
На Культурном вещании
R-One KAT-TUN
楽屋の会話レベルですが中には生活のお役立ち情報もあるかも
Разговор наш скорее похож на закулисный треп, но, возможно, для вас в нем найдется и полезная информация
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
_____________________________
Шоколадка - это, видимо, сникерс. Но автор написал, что арахис и карамель "засандвичены" в эту шоколадку, так что переводчик очень долго думал. XD
НАКАМАРУ ЮИЧИ МАСТЕР ТАЙН И ЗАГАДОК. XDDD

2010/02/24 中丸のページ 5052010/02/24 中丸のページ 505
こんばんは
中丸雄一です
Комбанва
Накамару Юичи дэс
昨日は自宅でチョコレートフォンデュをしました
Вчера дома я делал шоколадное фондю
チョコレートに相性の良いバナナと苺以外に昨日はパイナップルも楽しみました
Кроме прекрасно сочетающихся с шоколадом бананов и клубники, с удовольствием попробовал вчера ананас
パイナップルは予想以上に美味しかったです
С ананасом оказалось даже вкуснее, чем я ожидал
そして最近自分の脚が細いことに気がつきました
Еще я заметил, что у меня ноги стали какие-то худосочные
普段あまり走っていないからです
Это потому что я обычно почти не бегаю
やはり日頃の適度な運動は必要だと思ったので、
とりあえず今から走ろうと思います
Конечно, необходима хотя бы небольшая регулярная зарядка,
так что первым делом я начну бегать
それでは本日水曜日は
24時08分から
「カートゥンKAT-TUN」オンエアされますので
ぜひご覧ください
Ну а сегодня, в среду,
в 00:08
в эфире "cartoon KAT-TUN"
Пожалуйста, непременно посмотрите
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-

2010/02/26 中丸のページ 5062010/02/26 中丸のページ 506
こんにちは
中丸雄一です
Коннитива
Накамару Юичи дэс
昨日は健康診断を受けました
Вчера я прошел медицинское обследование
そこで視力の測定を受けたところ裸眼左は1.5以上、右が1.2との結果が出ました
На измерении зрения выяснилось, что правым глазом вижу 1,5, а левым - 1,2
ここ二年間はパソコンをよく使用していたので視力低下を心配していましたが問題なかったようです
Так что, видимо, не стоило волноваться, что зрение упало из-за двух лет частой работы за компьютером
良かった

Ура
さて明日の土曜日は19時54分から
「天才をつくる!ガリレオ脳研」がオンエアされます
А завтра, в субботу, в 19:54
в эфире "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
収録では久しぶりに次長課長のお二人にお会いしました
На записи я рад был снова встретить дуэт Jichou-Kachou [которые были co-host'ами на YOU tachi!, а также на одной из Galileo Nouken]
以前一緒に番組をしていたのでその時の思い出しました
В прошлом мы вместе вели программу, и я вспомнил те времена
番組で出される問題は解いていると答えが出る出ないは関係なく脳が刺激されているので認知症の予防になるほか、
直感力や記憶力が良くなったりするみたいです
Решая задания на этой программе, неважно, можешь ответить или нет, все равно стимулируешь мозг, что помогает предотвратить слабоумие, а кроме того развивает интуицую и память
明日の土曜日は
19時54分から
「天才をつくる!ガリレオ脳研」をご自宅でご覧ください
Завтра, в субботу,
в 19:54
пожалуйста, посмотрите дома "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
【日本の行事】
3月14日はホワイトデーです
"События в Японии"
14 марта - Белый день
ホワイトデーとは、バレンタインデーにチョコレートをもらった男性が女性にそのお返しをする日です
В Белый день, мужчины, получившие шоколад на Валентинов день, дарят его девушкам в ответ
日本が発祥国らしく欧米ではない行事のようです
Судя по всему, этот праздник начали отмечать в Японии, и на Западе он не проводится
ちなみに今年は二つのチョコレートをもらいました
К слову, в этом году я получил две шоколадки
年々減っているように思います
С каждым годом их становится все меньше
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
_______________________
Жену, жену нам надо! Она будет готовить вместе с тобой, Накамару, шоколадное фондю, и шоколадные пирожные, и трюфельный торт - каждый день как День Св. Валентина.


2010/03/01 中丸のページ 5072010/03/01 中丸のページ 507
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем, кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
ナイスファイト
中丸雄一です
Nice fight!
Накамару Юичи дэс
500回記念企画の「あいつのプロフィール作り」ですが
Что касается одного из проектов, посвященных 500-той записи, создания профиля для Аицу
・血液型→「くわ型」
・出身地→「あそこ」
に決定いたしました
было определено, что его:
- группа крови: тутовая IDEK
- место рождения: где-то там
なお、ユーザー投票の割合結果は特設サイトで発表されているので、
ぜひそちらをご覧ください
Далее, на специальном сайте будут вывешены результаты пользовательского голосования,
так что непременно посмотрите
皆さんのおかげで正しい「あいつ」のプロフィールができたと思います
Благодаря всем вам, мне кажется, у нас получился правильный профиль для Аицу
「あいつ」のストラップ化に近づいたと思います
Я думаю, это приблизило нас к созданию Аицу-ремешка [для телефона]
さて火曜は夜中12時頃からは聴いてほしいラジオ番組があります
А во вторник в полночь, где-то с 12 часов, мне бы хотелось, чтобы вы послушали одну радиопрограмму
文化放送
「R-One KAT-TUN」です
на Культурном вещании
это R-One KAT-TUN
今回の放送は近況話が中心だと思われます
R-One急上昇ワードが誰に輝くのか気になります
Разговор в этом выпуске, главным образом сосредоточен на недавних событиях
Интересно, кому достанется слово в R-One Kyujusho Word
お楽しみに
Не пропустите
それと先日「TV navi」のドラマ・オブ・ザ・イヤ-2009で最優秀新人賞を頂きました
Кроме того, позавчера я получил награду как лучший молодой актер от премии TV navi "Сериал года 2009"
トロフィーがあります
И статуэтка имеется

「RESCUE~特別高度救助隊」に感謝しながら普段目にいるところに置きたいと思います
С большой благодарностью "RESCUE ~Tokubetsu Koudo Kyuujotai" думаю поставить статуэтку куда-нибудь на видное место
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツ
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
________________________
С большим трудом, муахаха, мне удалось узнать, что среди вариантов были:
- кровь: "тутовая" (почему тутовая? тутовая?) и "еще не исследована"
- место рождения: "Токио", "Остров Пасхи" и "где-то там".
Алсо, как обычно с непереведенными названиями, моя скромная попытка: R-One Kyujusho Word - Воодушевляющее слово R-One? OTZ

2010/03/03 中丸のページ 5082010/03/03 中丸のページ 508
こんばんは
中丸雄一です
Комбанва
Накамару Юичи дэс
今朝起きてから非常に目がかゆくて鼻も調子が良くありません
Сегодня с утра у меня ужасно зудят глаза и нос не в лучшем состоянии
まさかの花粉症の疑惑があります
Я подозреваю, что это - сенная лихорадка
三月ですが花粉は飛んでいるのでしょうか
Еще март, но пыльца уже летает в воздухе, наверное
調べてみました
Я попробовал разузнать
環境省によると平成22年東京都は2月8日かスギ花粉が本格的に飛散が開始されたとのこと
Согласно министерству охраны окружающей среды, в 2010 году где-то 8 февраля в Токио вовсю начала лететь пыльца с криптомерий
ちなみに今年の予想では昨年の春と比較してスギ、ヒノキ科花粉総飛散量はほとんどの地域で少なくなるとのこと
Кстати, по прогнозам этого года, по сравнению с прошлой весной, количество разбрасываемой криптомериями и кипарисами пыльцы практически во всех районах будет меньше
でした
Вот
昨年より少ないとはいえ東京都には花粉がすでに飛んでいることが分かりました
Хотя пыльцы будем меньше, чем в прошлом году, мы узнали, что она уже летает по Токио
やはり今朝の原因は花粉でしょうか
Похоже, причина моего утреннего недомогания все-таки пыльца
しかしあまり認めたくはありませんね
Но признавать это не особенно хочется
あまり納得いかないので花粉症について更に深く調べてみました
Меня это не устраивает, так что я попробовал побольше узнать про сенную лихорадку
厚労省によると花粉症の正体は花粉に対して人間の体が起こすアレルギー反応のこと
Согласно министерству здравоохранения, сенная лихорадка представляет собой аллергическую реакцию организма, вызываемую пыльцой
関東地方では2月から4月はスギ花粉が主として飛散しているとのこと
На территории Канто с февраля по апрель рассеивается, главным образом, пыльца криптомерий
スギは日本特有の木であり
中国にも一部あるがその数は日本と比べると少なく、
スギ花粉症が問題になっているのは日本だけと考えてよいとのこと
Криптомерия - уникальное японское дерево
Она также произрастает в определенной части Китая, но, по сравнению с Японией, там их меньше,
и не ошибочно будет рассудить, что аллергия на пыльцу криптомерий является проблемой только в Японии
スギ花粉の飛散量は年により大きく変動するらしく、
スギ花粉飛散を減少させる方策として花粉の少ないスギへの品種改良の取り組みが行われているとのこと
Как видно, каждый год количество разбрасываемой пыльцы очень разнится,
а в качестве способа сокращения разбрасываемой пыльцы, деревья культивируют, чтобы они производили меньше пыльцы
マスクの効果は、
花粉の飛散の多いときには吸い込む花粉をおよそ三分の一から六分の一に減らし鼻の症狀を少なくさせる効果が期待できるとのこと
しかし風が強いと効果は減弱するという報告もあるそうでマスクをしていても完全防備にはならず過大に信用は禁物とのこと
Что касается эффективности масок,
то, когда в воздухе много пыльцы, от них можно ожидать уменьшения частоты вдыхания пыльцы с одного раза в три минуты до одного раза в шесть минут, а также пропадают назальные симптомы
Однако есть сведения, что при сильном ветре их эффективность ослабевает, так что маски не являются абсолютной защитой и нельзя слишком на них полагаться
なるほど厚労省
Вот оно что, министерство здравоохранения
とにかくスギの花粉のようです
Так или иначе, похоже, это все-таки пыльца криптомерий
とりあえず今日はマスクをします
Во всяком случае сегодня надену маску
さて本日、水曜日は
23時58分から
「カートゥンKAT-TUN」オンエアされますので
Ну а сегодня, в среду,
в 23:58
в эфире "cartoon KAT-TUN"
内容は亀&聖の湘南デートの回だそうです
В этом выпуске обещают свидание Каме и Коки в Сёнане
ぜひご覧ください
Пожалуйста, непременно посмотрите
【日本の行事】
"События в Японии"
本日3月3日は「ひな祭り」の日です
Сегодня, 3 марта - Хина-мацури
ひな祭りとは、ひな人形を飾り女の子の健やかな成長を祝い将来の幸せを祈る行事です
На Хина-мацури, выставив хина-нингё, отмечают благополучное взросление девочек и желают им счастья в будущем
「ひな」とは小さいものという意味があるそうです
Слово "хина" значит "маленькая вещь"
ちなみに中丸家では妹がいるので昔は毎年ひな人形が出ていました
К слову, в нашей семье есть девочки, так что в прошлом каждый год мы доставали хина-нингё
なるほど
Ага
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
________________________
Про Хина-мацури подробнее тут.

2010/03/05 中丸のページ 5092010/03/05 中丸のページ 509
こんにちは
中丸雄一です
Коннитива
Накамару Юичи дэс
先日2010年のKAT-TUNカレンダーをもらいました
Вчера я получил календарь KAT-TUN на 2010 год
今回は365days卓上日めくりタイプで予想以上に写真の枚数が多く感じました
В этот раз он настольный, отрывного типа календарь на 365 дней, и мне показалось, что фотографий даже больше, чем я ожидал
中でも過去の様々なステージ衣装の写真がお気に入りだったりします
Среди них мне очень понравились фотографии с разными старыми сценическими костюмами
2010年のカレンダーをお探しの方はぜひKAT-TUNカレンダーをどうぞ
Те, кто ищет календарь на 2010 год, непременно возьмите календарь KAT-TUN
さて明日の土曜日は
19時54分から
「天才をつくる!ガリレオ脳研」の放送があります
Ну а завтра, в субботу,
в 19:54
показывают "Tensai wo tsukuru! Galileo Nouken"
今回も苦戦した問題が多かったので皆さんも試しに解いてみてください
В этот раз снова пришлось повоевать с заданиями, и вы тоже попробуйте, пожалуйста
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-

2010/03/08 中丸のページ 5102010/03/08 中丸のページ 510
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
おつかれ
中丸雄一です
Оцукарэ
Накамару Юичи дэс
学生さんや企業にお勤めの方やはり朝が大変だと思います
Мне кажется, студентам и сотрудникам крупных компаний утром приходится нелегко
専業主婦の方も家事は大変な仕事だと思います
Да и у домохозяек есть тяжелая работа по дому
しかし私にできることはこの「中丸のページ」を通してエールを送ること位しかありません
Но я могу разве что поддержать всех их в "Nakamaru no page"
ではエールを送る言葉はどんな言葉が一番効果的なのでしょうか
Тогда какими же словами удастся поддержать их больше всего?
対象者の年齢により変化すると思いますが今回は全年齢を対象とした言葉について考えてみましょう
В зависимости от того, кому они адресованы, слова должны быть разными1, но давайте подумаем в этот раз над таким выражением, которое будет уместно с любым собеседником
まず始めに簡単な言葉
「お疲れ様でした」
はどうでしょうか
Начнем с простого выражения
Как насчет
"Оцукарэ-сама дэсита"?
この言葉はとてもスタンダードな言葉で、
どの年齢層に対しても不快感が全く生まれず素直な気持ちを簡単に伝えることができます
Это самое стандартное выражение,
и оно легко передаст ваши искренние чувства представителю любого возраста, не рождая никаких трений
しかしあまりにもスタンダードな言葉過ぎてこの言葉だけでは受ける側は挨拶程度の言葉として認識します
Но из-за его стандартности, само по себе оно может быть принято собеседником за обычное выражение вежливости
文字では抑揚や感情を伝えにくい分この言葉は果たしてエールとして最善な言葉なのでしょうか
Поскольку в тексте сложно передать интонацию и эмоции, подходит ли это выражение лучше всего?
一番使いやすいが予想以上の効果はあまり期待できないと言えます
Оно первым приходит на ум, но нельзя сказать, что от него стоит ждать поразительных результатов
では
「ご苦労様でした」
はどうでしょう
А теперь
как насчет
"Гокуро:-сама дэсита"?
エールを送る言葉の一つとして選択肢ではありますが目上の方には使わないのが普通なので、
不特定多数が読む「中丸のページ」では使用不可です
Как выражение поддержки оно может послужить альтернативой, но понятно, что его нельзя использовать с вышестоящими по статусу,
и для разнообразной аудитории читателей Nakamaru no page оно не подойдет
次は少し砕けた言葉
「おつかれっす」
を考えてみましょう
Следующее, немного фамильярное выражение
Давайте подумаем над
"Оцукарэссу"
「お疲れ様です」をしっかりと言わないラフな言葉で若年層には親近感が湧く可能性があります
しかし目上の方には不快感が生まれると考えられ「中丸のページ」では使用を避けた方が良いでしょう
Это выражение является неряшливой формой "оцукарэ-сама дэс", и может родить у молодежи чувство общности
Однако у вышестоящих по положению людей оно должно вызвать недовольство, поэтому лучше отказаться от его использования в Nakamaru no page
今回は以上三つの言葉から対象者を不特定多数としてエールが最も効果的な言葉は何か総体的に考えてみると
Если подумать, какое из трех упомянутых сегодня выражений наилучшим образом выражало бы поддержку к разнообразной аудитории читателей,
『おつかれっす(お疲れ様です)』
"Оцукарэссу (Оцукарэ-сама дэс)"
という表記が最善な結果だということが言えます
- можно сказать, что такой вариант подойдет лучше всего
若年層に効果が期待できる
「おつかれっす」に()内の「お疲れ様です」が懸念部分の打ち消しに働いています
Рядом с "оцукарэссу", которое должно вызвать отклик у молодежи, "оцукарэ-сама дэс" в скобках избавит нас от лишнего беспокойства
実際に効果があるか試してみましょう
Давайте проверим, сработает ли это на самом деле
===以下テスト===
===Тестовая запись===
休み明けで精神的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
Всем тем, кто пережил понедельник, этот психологически непростой после выходных день
おつかれっす(お疲れ様です)
Оцукарэссу (О-цукарэ-сама дэс)
中丸雄一です
Накамару Юичи дэс
=========
=============
実際に試してみて幅広い年齢層に受け入れてもらえるのではという期待がじわじわと高まりましたが、
それ以上に深く考え過ぎだと思いました
Хотя я уже очень надеялся, что, проверив на деле, пойму, подойдет ли оно для обширной возрастной группы или нет,
что-либо сверх того было переусердствованием
とにかく今週も共に頑張りましょう
Как бы там ни было, на этой неделе давайте вместе поработаем как следует
さて火曜は夜中12時頃からは聴いてほしいラジオ番組があります
А во вторник в полночь, где-то с 12 часов, мне бы хотелось, чтобы вы послушали одну радиопрограмму
文化放送
「R-One KAT-TUN」です
на Культурном вещании
R-One KAT-TUN
今回はリスナーのちょっと危険な恋の相談で上田と話が盛り上がりました
В этот раз наш с Уэдой разговор очень оживился на обсуждении немного опасной любви радиослушателя
そういえば先日上田と仕事終わりにフグを食べに行きました
К слову, позавчера мы с Уэдой после работы пошли поесть фугу

焼きフグです
Это жареная фугу
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
Ну, пока
Гачан, тсу-тсу-тсу-
________________________________
1 - потому что в Японии существуют разные уровни вежливости по отношению к разным категориям людей, подробнее тут. :D На всякий случай.
Оцукарэ-сама дэсита = "спасибо за проделанную работу", а "го-куро:-сама дэсита" = фактически то же самое, буквально "спасибо за ваши труды",
но оно используется старшим по возрасту/более высоким по рангу собеседником к младшему. А "оцукарэссу" - это то же "оцукарэ-сама", но очень фамильярное.
У меня только один вопрос: ЗАЧЕМ. ЗАЧЕМ РАЗБИРАТЬ ВАРИАНТЫ, КОТОРЫЕ НЕ ПОДХОДЯТ. ЗАЧЕМ.
~Большая просьба!~
Пожалуйста, пишите, если видите опечатку, ошибку или фатальную неточность. *о*
@темы: jweb, nakamaru no page, translations
С каждым годом их становится все меньше
Бедный парень)
Спасибо переводчику за старания!