первое, что хочется сделать - убить Руки.
это же полнейший бред, адекватно перевести который - проще удавится. ну, свихнутся, наверное, быстрее все-таки будет.
я за это все ответственности не несу. как мог, так и переводил.
все эти выдуманные ужасы типа "каракатакатакатари" - чисто на интуиции. "кара" - пустой, "катакатаката" - часто повторяется, "катари" от "катару" - "разговаривать".
"гунури" - "гу" - глупый, "рури" - типа поток. это вообще от того, как оно повторяется в песне.
"ику йо", которое на самом деле "юку йору" - "юку" - уходить из жизни, "йору" - ночь.
второе "аната" которое пишется 「貴男」, на самом деле "кидан". "ки" - драгоценный, который есть в "кисама" и "дан" - мужчина, парень. интересно, интересно ^___^
что имел в виду Мацумото, остается лишь догадываться.
короче, с лексикой, как вы уже поняли, полный абзац.
а вот грамматика хорошая. ничего сложного. к страдательным залогам я уже привык, слава богу вернее Асаги)))
смысл в этом всем есть, кстати. я понимаю, по крайней мере. поиски настоящего "тебя". больно, а приходится. злободневно)
хочется сказать таношинде кудасай, хотя тут скорее будет "курутте кудасай")))

оригинал

romaji

Toguro
Виток
перевод by Selena Silvercold ©

Снова и снова, по кругу Под закручивающейся тучей
Снова и снова, по кручу Я танцую по спирали
ПустоПустоПустыеСлова ПустоПустоПустыеСлова
Сегодня вечером тоже звучит шум винта.

Снова и снова, по кругу Окружает меня
Снова и снова, по кругу Итак, почему бы нам не поиграть?
ПустоПустоПустыеСлова ПустоПустоПустыеСлова
Звук винта Искажается и вибрирует лала

Наши пальцы переплетены, и мы рисуем
«Грязные пятна» - в который раз это «ты»?
Почему ты смеешься надо мной?
Напевный счет не прекращается.

Я – тот, кто заставляет тебя танцевать, не правда ли?
Все время быть в беспорядке Больно
Мое дыхание забито, тяжело глубоко дышать
Ничего не остается от повторяющейся «аятори»*
Это продолжает проливаться сквозь сомкнутые губы
И я замечаю несогласованный вздох…
Трюк последней ночи в жизни Человек, даже имени которого я не знаю
Выбеленная рана Капающая несчастная любовь.

Ради того, чтобы что-то найти,
Я снова что-то теряю.
Страшно Невозможно выдержать.

Больно, больно, больно… Это не «ты».
Больно, больно, больно…  Еще не «ты».


*綾取り[ayatori] – японская игра, плетение узоров из одной нитки.


@темы: джей-рок etc., the GazettE перевод текста песни, Така

Комментарии
25.02.2011 в 22:24

~ Drama Queen ~
геройскую медаль тебе! в срочном порядке!
25.02.2011 в 22:56

спасибо.
самой большой наградой для меня было бы знаете что?
чтобы Така сел и лично разъяснил мне каждое слово)))
25.02.2011 в 22:58

~ Drama Queen ~
ну, не знаю - мне кажется, в плане его текстов игра "угадайка" гораздо приятнее)
25.02.2011 в 23:05

ну так мне интересно же - угадал я или нет?)))))
хотя переводить любой японский текст - это однозначно испорченный телефон.
многозначность повергает в благоговейный трепет))
25.02.2011 в 23:08

~ Drama Queen ~
это точно *___________*
13.09.2011 в 21:24

"Un, deux, trois. Parfois, il me semble que je vous aime. Quatre, cinq, six. Mais vous ne savez pas. Sept, huit, neuf. Et si facile d'en parler, simplement parce que vous ne comprenez pas mois" (с).
Символист и декадент. Это прекрасно, но я видно слишком глупа и черства, чтобы понять его тексты...
13.09.2011 в 22:16

Символист и декадент.
в точку! :friend: плюс еще реалист.

Это прекрасно, но я видно слишком глупа и черства, чтобы понять его тексты...
сильно сомневаюсь. раз вас потянуло на него, значит не спроста. даже если такие качества и присутствуют - он и изменит их в вас.
невозможно оставаться черствым и глупым, когда слушаешь их музыку и слова.
изменения гарантированны)))
13.09.2011 в 22:30

"Un, deux, trois. Parfois, il me semble que je vous aime. Quatre, cinq, six. Mais vous ne savez pas. Sept, huit, neuf. Et si facile d'en parler, simplement parce que vous ne comprenez pas mois" (с).
плюс еще реалист.
скорее нытик, уж простите(

раз вас потянуло на него, значит не спроста. даже если такие качества и присутствуют - он и изменит их в вас.
Опят же сомневаюсь, более мягче я не становлюсь. Просто это ведь и от человека зависит, от его мировоззрения и восприятия жизненных ситуаций и всего в целом)
13.09.2011 в 23:41

Опят же сомневаюсь, более мягче я не становлюсь.
это пока) со временем, с пониманием многое изменится)
не мягче, чувственней) и искренней)

Просто это ведь и от человека зависит, от его мировоззрения и восприятия жизненных ситуаций и всего в целом)
вот-вот. и я о том же)))