The sugar cubes, one lump or two? No thank you none for me... (с) Norah Jones
Остановившись у дверей, дворецкий постучал и лишь затем потянул за ручку.
- Миледи фон Шпицберг, позвольте войти, у меня послание от Его Величества Сарареги.

Миледи проснулась от того, что в дверь постучали. Сонная, растрепанная и кем-то заботливо переодетая в ночное платье, она представляла собой весьма милое зрелище, которое и застал дворецкий. Учитывая, что леди Шерри замечательно выспалась и у нее больше ничего не болело, зеленые глазищи сверкали солнечным светом и любовью к миру в целом и каждому конкретному его обитателю в частности.
Надо ли говорить, что к тому моменту, как миледи позволила посетителю войти, она и не подумала одеться, лишь накинула поверх ночной рубашки обнаруженный в шкафу халат из плотного и прочного шелка и присела расчесывать волосы.

@темы: игровые записи

Комментарии
18.04.2009 в 21:57

"Все может быть правдой" (с)
О красоте миледи не даром ходили такие слухи, действительность оказалась еще прекраснее слов людской молвы. Анджи поклонился даме и прошел в комнату.
- Его Величество Сарареги просил передать Вам это послание, миледи. И дождаться ваших пожеланий, - Анджи протягивал письмо даме, а сам терялся в догадках, о его содержании. Но уже сам факт того, что письмо было приказано передать лишь после появления Джениуса во Дворце, говорил о его особенной значимости.

«Миледи фон Шпицберг, в силу того, что сейчас Ше Шимарон оказался в довольно затруднительных обстоятельствах, я вынужден просить Вас об услуге.
Не далее как пару часов назад, стало известно, что две регулярные армии Дай Шимарона предприняли попутку пересечь границу Малого Шимарона. На рейде, перекрывая выход из Королевской гавани, находятся несколько тяжелых боевых судов, во главе с флагманом флота Дай Шимарона. Учитывая тот факт, что сам Дай Шимарон обхвачен гражданскими волнениями, у меня есть основания опасаться за безопасность и независимость своей страны. Ввиду этого, нижайше прошу Вас, оказать посильную помощь в урегулировании возможного конфликта между Дай и Ше Шимаронами, а так же выступить как парламентер со стороны Шин Макоку.
Его Величество Ше Шимарона Сарареги»


К первому письму было вложено второе, уже не на официальном бланке, но явно написанное Сараеги лично. Почерк был более размашистый, и иногда буквы как бы размазывались, что выдавало спешку или волнение того, кто его писал.

«Миледи, если вы получили это письмо, то это значит Джениус уже во дворце и скорее всего в комнате где находится Его Высочество. Вы должны это знать, прежде, чем примере решение помогать Ше Шимарону или нет. Я позволил Джениусу войти во дворец и не стал отдавать распоряжение арестовывать его, потому как считаю, что этот сококу, способен вернуть Его Высочество к жизни.»
Подписи не было.
19.04.2009 в 10:07

The sugar cubes, one lump or two? No thank you none for me... (с) Norah Jones
Миледи, прочитав письмо и записку, отложила их в сторону и серьезно посмотрела на дворецкого.
- Я согласна со справедливостью слов его величества Сарареги. Но чтобы выполнить то, о чем пишет ваш король, мне необходима ваша помощь. Мне нужно... - и миледи не терпящим возражений тоном начала перечислять. Требований было много, но все они были разумны и вполне выполнимы. Ей нужна была ванная, нужны были ее покупки из гостиницы, нужны были служанки, чтобы помочь привести себя в порядок перед встречей с их величествами (и особенно с Ланжилом. И от предвкушения этой встречи, Шерри едва удерживалась, чтобы не начать подпрыгивать и хлопать в ладоши, словно маленькая девочка).
При всем при этом собиралась миледи не так уж долго. Ну что такое для придворной дамы, готовящейся для встречи с любимым, какие-то жалкие пара часов?
21.04.2009 в 14:43

"Все может быть правдой" (с)
У миледи чувствовалась хватка командира, и прислуга, ощутив ее, тут же принялась за дело. Нет, некоторые пробовали роптать или как-то выражать свое неудовольствие, но пары красноречивых взглядов Анджи вполне хватило, чтобы навести порядок. Через час с небольшим, миледи фон Шпицберг имела все, что требовала, отсутствующим в списке пока числились два пункта Макс Мелифаро и Шурф Халли, которых со вчерашнего вечера никто не видел и не знал, где они находились.
Когда их величества Сарареги и Ланжил прибыли во дворец в дверь миледи постучал слуга.
- Прошу прощения, господин Анджи, но Сарареги-хейка и его гость ...прибыли во дворец. Сарареги-хейка распорядился уведомить миледи о том, что ее ожидают в Малой гостиной. Если есть необходимость, то я мог бы сопроводить миледи.
Анджи отрицательно качнул головой.
- Не стоит, я провожу миледи.
21.04.2009 в 21:38

The sugar cubes, one lump or two? No thank you none for me... (с) Norah Jones
- Благодарю вас.
Миледи склонила голову. Сейчас она ничем не напоминала недавнее растрепанно-домашнее видение. Сейчас это была леди с большой буквы, королева до мозга костей, царственная и величественная. Что ни говори, а леди Сессилия фон Шпицберг явно умела обратить на себя внимание.
Не ускоряя шага ни на мгновение, миледи проследовала за дворецким походкой величественной и плавной, гордо неся себя. Внутри у миледи трепетали сотни маленьких колокольчиков, сплетаясь в радостно-тревожную мелодию предчувствия встречи и беспокойства за Конрада, Сарареги, Мурату и Шурфа с Максом. Впрочем, леди надеялась, что причиной их исчезновения послужили исключительно приятные обстоятельства.
21.04.2009 в 22:01

"Все может быть правдой" (с)
К тому моменту, когда хейка и его гость вошли во дворец, почти все приготовления были закончены. Извещены все, кого требовалось известить, накрыт стол для легкого обеда в малой гостиной, подобрана отменная карта вин и ликеров.
Солнечных лучах волосы юноши отливали бледным золотом, а белый наряд только подчеркивал утонченные черты лица юного короля. На фоне Ланжила его фигура смотрелась точеной статуэткой, от чего Сарареги казался обманчиво уязвимым и нежным.
На пороге Дворца юноша развернулся к Ланжилу, удостоив того церемониального поклона.
- Рад приветствовать вас, в моем дворце, хейка, - «ритуальная» фраза получилась вполне себе искренней, и для этого не пришлось прилагать особенных усилий, Сарареги действительно был рад, приветствовать Ланжила во дворце, по крайней мере, его нахождение здесь облегчало контроль над ситуацией, что в сложившихся обстоятельствах значило уже не мало, - прошу следовать за мной. Миледи, уже известили, и думаю, она встретит нас в малой гостиной, где для нас накрыли стол. Вы же проголодались, хейка?

До Малой гостинной оставалось всего ничего - четыре не самых коротких лестницы и чуть более пятисот ступеней в общей сложности.
21.04.2009 в 22:15

Великий король Дай-Шимарона
- Надеюсь, что мое пребывание принесет удовольствие и пользу нам обоим.
Известие о скорой встрече с леди Шерри окрылило Ланжила, но, к сожалению, этих крыльев хватило на первые две лесницы.
"Ну кто так строит, кто так строит?" - мрачно повторял про себя Ланжил. Обычно, он не чувствовал так сильно слабость своей физической подготовки, но внезапная слабость в карете все еще давала о себе знать.
Посему, когда они наконец добрались до малой гостинной, король сделал знак Сарареги и перевел дыхание, пользуясь моментом дабы одернуть одежду, глянуть на свое отражение в ближайшем зеркале, заново уложить любимый кучерик посреди лба.
Наконец Ланжил был доволен своим видом и восстановил дыхание.
22.04.2009 в 22:26

The sugar cubes, one lump or two? No thank you none for me... (с) Norah Jones
Миледи вплыла в комнату подобно королеве, которой она и была совсем недавно, по меркам мадзоку, разумеется. Миледи была одета и причесана так, что у парочки встретившихся по пути придворных дамочек в глазах ею были замечены огоньки зависти, что только добавило Шерри уверенности в собственной привлекательности и еще хорошего настроения. Так что леди благосклонно улыбалась и готова была любить весь мир. Хотя лучше всего было бы получить в свое полное распоряжение его королевское величество Лажила Второго. Хотя бы на сутки.
О да…. Моя награда…мой король…. Да. Если все пойдет как надо…
Миледи и раньше частенько не разделяла работу и удовольствие, – а если говорить откровенно, то случаи подобного разделения были настолько редки, что их можно было пересчитать по пальцам одной руки – но сейчас она стремилась ко встрече с королем Дай-Шимарона со всей страстью влюбленной женщины. На препятствия на своем пути она, как всегда, не обращала ни малейшего внимания.
24.04.2009 в 20:33

"Все может быть правдой" (с)
Юный король, в отличие от своего более зрелого коллеги, преодолел подъем легко, даже не запыхавшись, и сейчас, стоя возле еще закрытых дверей Малой гостиной, созерцал результат. Если верить его интуиции, то Ланжил-хейка будет нейтрализован, стоит только ему попасть в руки миледи. О взаимной симпатии между королем Дай Шимарона и бывшей Мао, ходили не только слухи, Сарареги располагал вполне основательным и достоверным отчетом.
- Вы готовый, Ваше Величество? – спросил он, когда Ланжил закончил «наводить красоту», - тогда прошу.
Двери распахнулись перед королями, впуская их в маленькую, но залитую солнцем комнату. Окно во всю стену от поло до потолка, тонкие занавеси на окнах, мягкие кресла и диванчики – эта комната дышала уютом и теплотой, располагая к беседам и задушевным вечерам у камина.
- День добрый, миледи фон Шпицберг, - Сарареги поклонился даме, как требовал того этикет, - рад видеть Вас.
26.04.2009 в 23:35

Великий король Дай-Шимарона
Ланжил замер, прищурившись от яркого солнца, но, стоило ему заметить Сессилию, как его глаза широко распахнулись. Он целую минуту жадно расматривал ее, словно заново вспоминая, но потом опомнился.
- Леди. - Он поклонился. - Я счастлив снова видеть вас.
27.04.2009 в 09:14

The sugar cubes, one lump or two? No thank you none for me... (с) Norah Jones
- Ваше величество, - миледи склонила головку в ответном приветствии, отчего уложенные в тщательно продуманном беспорядке локоны эффектно взметнулись и рассыпались по плечам. - Я так рада приветствовать вас. Как видите, женщины Шин-Макоку держат слово!
В голосе звучала тщательно продуманная гордость, легкое смущение, радость от встречи и того, что она наконец-то может видеть своего короля... Много чего звучало в голосе миледи, но в зеленых глазах светились любовь и нежность, и взгляд этот был прикован к его величеству Ланжила Второго.
Другой взгляд - мягкий, почти материнский - достался его юноше. Шерри вела себя примерно и сдержано с обоими королями, но одного ей хотелось обнять и зацеловать (и не только, если говорить по совести), а второго - обнять и затискать, покормить и поиграть - как с любым ребенком.
- Ваше величество, благодарю вас за столь щедрое предложение. С радостью его принимаю. - Хорошенькая головка миледи склонилась во второй раз, но поклон этот был адресован уже Сарареги.
30.04.2009 в 15:39

"Все может быть правдой" (с)
Контроль и управление информацией есть залог успеха в реализации планов. Скрытность и вуаль тайны – залог успеха интриг. Но бывают ситуации, когда стоит играть в открытую и тем самым удивлять оппонентов.
- Раз мы втроем здесь, то предлагаю присесть за стол и обсудить в дружеской беседе сложившуюся ситуацию. В частности то, что меня, как Короля Ше Шимарона, отвечающего за жизни моих подданных, очень волнует.
Пауза вышла весьма эффектная, Сарареги, проявив галантность и чуткость, воспользовавшись заминкой Ланжила, отодвинул один из стульев за столом, приглашая миледи присесть.
Взгляды миледи весьма и весьма красноречивы, и Сара мог бы даже испытать радость от того, что кто-то желает о нем позаботиться, но он был королем, а короли не проявляют слабости и сами обязаны заботиться о других.
02.05.2009 в 01:24

Великий король Дай-Шимарона
леди просто сияла в солнечных лучах и казалась чем-то неземным, нереальным. Король подавил желание взять ее за руку, прикоснуться, дабы убедиться, что она не исчезнет.
Но слова миледи, адресованные Сарареги, заставили насторожиться: "Щедрое предложение? Было бы удивительно, если б Сарареги не решил разыграть этот козырь."
Ланжил отодвинул стул и присел напротив миледи, сцепив руки на столе в замок.
- Разве я вам не говорил, что вашим подданым ничего не грозит? - он расцепил пальцы и положил руки ладонями вверх.
03.05.2009 в 09:15

The sugar cubes, one lump or two? No thank you none for me... (с) Norah Jones
И кому, интересно, была адресована эта фраза?
Миледи мило улыбнулась, устраиваясь поудобнее, и склонила головку, задумчиво глядя на обоих королей.
- Ваше величество, - слова были обращены к Сарареги, но влюбленный и нежный взгляд нет-нет, да и обращался к Ланжилу Второму. - Ваше величество, если возможно, после нашей встречи мне хотелось бы увидеться с сыном и с лордом Шори. Да и его высочество, как я слышала, уже пришел в себя....
Спасибо, Илран. Я тебе этой услуги не забуду. А память у мадзоку долгая....
Миледи мило улыбнулась и продолжила.
- Что же до ситуации, то я с удовольствием помогу всем, чем смогу. Однако, - Гвендаль, если ты этого не сделал, я тебя лично выдеру по возвращении! - насколько мне известно, скоро сюда должна прибыть дипломатическая миссия. Думаю, посол, ее возглавляющий, с радостью выступит посредником в ваших переговорах. И это будет официальная позиция Мао. Все же я давно уже не являюсь королевой Шин-Макоку и не слишком интересуюсь политикой. И как частное лицо, - в адрес Ланжила и Сарареги полетела ослепительная улыбка, - могу выражать лишь свое личное мнение.
03.05.2009 в 18:52

"Все может быть правдой" (с)
- С кем пожелаете, миледи, - Сарареги мягко улыбнулся этой непостижимой женщине.
Возможно, будь с ним рядом кто-то вроде нее. Он и стал бы кем-то другим. Не тем, кто смотрит в эти прекраснее ясные глаза и тщательно обдумывает, взвешивает каждое слово, не тем, кто думает, как использовать взаимную симпатию двоих, сидящих с ним за одним столом, себе во благо и выгоду для государства.
- Его Высочество очнулся, но я не поручусь, что господин лейб-медик, пустит к нему кого-то раньше, чем он сможет отдохнуть и восстановить хоть немного сил. Да и вам, - вновь легкая улыбка, адресованная леди, - не безопасно находиться в помещении, в котором еще свеж след применения хореку.
Сарареги молчал, смотря в окно позади Ланжила. Небо заволокло тучами, и в комнате стремительно темнело, первые крупные капли ударяли в окно.
- Тогда мы можем дождаться появления официальных представителей Шин-Макоку. До недавнего времени, ситуация казалась мне опасной, но на настоящий момент мы уже достигли определенных договоренностей с Его Величеством Ланжилом и сошлись в обоюдном желании подписать мирный договор между нашими странами, но тем не менее, я благодарен вам, за готовность выступить посредником в урегулировании острой ситуации.
Двери в комнату открылись, пропуская слугу, тот подошел к своему королю, что-то тихо шепнул тому на ухо, а когда он вышел, Сарареги посмотрел на присутствующих и сказал.
- Только что мне доложили, что Мао хейка во дворце, с ним господа фон Грантц, Бришелла и один из генералов Ланжила-хейки, - впервые за вечер Сарареги улыбался чему-то с такой теплотой.
Уж не приезду ли Юури ты так радуешься, Сара? Ты меня удивляешь.
- Предлагаю поужинать в общем кругу.
06.05.2009 в 19:09

Великий король Дай-Шимарона
Ланжил облегченно вздохнул про себя - отказ леди Шерри от участия в дипломатических переговорах здорово облегчал жизнь - и выслушивал новости. Предстояло столько сделать... в первую очередь пообщаться с генералом.
- Ужин - это отличная идея, Сарареги.
06.05.2009 в 20:04

The sugar cubes, one lump or two? No thank you none for me... (с) Norah Jones
Миледи вновь благодарно склонила головку и принялась за чай, сквозь опущенные ресницы рассматривая обоих королей. Но Ланжила все-таки больше. Слишком уж она по этому человеку соскучилась.
Вот появятся ребята, я их сначала взгрею за то, что ушли без меня, потом через мелкое сита пропущу насчет подробностей, - тут на губках леди Шерри появилась очень задумчивая и нежная улыбка, но что-то было в ней явно хищное. - А затем мы сядем где-нибудь и будем трепаться за жизнь. А потом я их обоих в Шин-Макоку заберу. Знаю, Гвен будет против, но лучше пара известных официальных шпионов, чем сто неизвестных и неофициальных. Или мы отправимся возвращать престол Дай Шимарона законному королю, и свергнем злобного узурпатора во имя любви и мира....
Миледи мечтала и ни во что не вмешивалась.
07.05.2009 в 14:30

"Все может быть правдой" (с)
Взгляды миледи так красноречивы, что не нужно слов, и что-то меняется в нем самом. Да, он все тот же какой был, только вот искренняя забота миледи о нем прошлым утром более не вызывает желания бесноваться, а наоборот толкает совершить глупый, с точки зрения политика, поступок.
Сара смотрел на Ланжила, на Шерри и понимал, что не желает использовать взаимное чувство против них же, как разменную монету в политической игре, которой можно оплатить свое преимущество.
Будем считать, что я оказал вам ответную услугу, Шерри-сан.
Взгляд золотых глаз спрятан за цветными стеклами очков, и не разобрать что в нем.
- Тогда, если вы принимаете приглашение, предлагаю встретится часа через два за ужином. Слуги вас проводят, - Сарареги поднялся из-за стола, поклонившись, - а теперь, простите меня, я должен ненадолго вас покинуть.
07.05.2009 в 20:56

"Все может быть правдой" (с)
Уже в дверях Саареги обернулся.
- Ланжил-хейка, слуги уже были должны отнести ваш багаж в комнаты, приготовленные для вас, так что если пожелаете отдохнуть и переодеться к ужину, - пауза и взгляд на миледи, - то вам стоит только об этом сказать.
Уже в коридоре, спускаясь по лестнице вниз, Сара думал о том, а верно ли он поступил, разместив Ланжила и Шерри рядом. По всему выходило, что верно. Оказывается творить добрые дела, иногда приятно… просто так, для души.
Конечно, конечно, Сара… ты же понимаешь, что возможно когда-то о них вспомнят и отплатят тебе тем же – добром. Уже смешно…
За окнами набирал силу шторм, ветер становился все сильнее, гонял, сдернутые с деревьев листья, в пыльной круговерти, а первые тяжелые капли дождя оставляли на земле следы, похожие на кляксы.
09.05.2009 в 17:29

Великий король Дай-Шимарона
Ланжил, склонив голову набок, проследил за захлопнувшейся дверью и рассеянно побарабанил пальцами по столу - Сарареги обладал поистине интригующей непредсказуемостью. Хотя... Он посмотрел на Шерри и взгляд его потеплел.
"Даже если это еще один ход, почему бы не воспользоваться преимуществами, который он дает?.."
Он поднялся со своего места и подошел к леди.
- Шерри. - он присел на одно колено рядом с ней, взял ее руку и осторожно, почти официально прикоснулся губами к запьястью. - Все же предпочел встретиться в вами при других обстоятельствах, но не буду жадным - видеть вас здесь, целой и невредимой, это уже большая удача.
09.05.2009 в 18:00

The sugar cubes, one lump or two? No thank you none for me... (с) Norah Jones
Миледи проводила его величество благодарным взглядом, прячущимся за пеленой ресниц, А когда дверь за Саррареги закрылась и Ланжил присел рядом, целуя ее руку, Шерри обворожительно улыбнулась и позволила себе стать на несколько мгновений самой собой. Протянув руку, она ласково погладила лицо своего любимого и в зеленых глазах стояли любовь и благодарность.
- Со мной ничего случиться и не могло, Ланжил-хейка. А мы, мадзоку, всегда выполняем свои обещания. Думаю, что вашей стране ничего не грозит со стороны Шин-Макоку. Уж я об этом позабочусь.
Голос был мягким, и что-то в его интонациях подсказывало, что эти слова - совсем не то, что реально хотела бы сказать миледи фон Шпицберг.
03.11.2009 в 02:38

Великий король Дай-Шимарона
- Миледи, ваши слова значат для меня очень много значат. - король поднялся, притянул к себе стул и сел возле Сессилии. - Надеюсь, у вас не осталось сомнений в непричастности Дай-Шимарона к похищению вашего принца-мазоку? Иначе я бы не смел и показаться на ваши прекрасные глаза.
Ланжил, похоже, совершенно не собиралась отпускать руку миледи.