22:26 

Окончание перевода Death's Domain!

Frakir
Все эти слова означают одно: я, как и ты, жив. (с)
Ура! Наконец-то я это сделала! Вашему вниманию предлагается последняя часть из "Владений Смерти" (которые я переименовала в "Обитель Смерти", потому что, по-моему, так лучше звучит ))). Теперь я могу все силы бросить на Мориса и так далее и так далее :):):) Кстати, не уходите далеко, на днях постараюсь выложить кой-какие картинки :flower:

Да, насчет "Обители", кто забыл или не застал - часть первая и часть вторая.
Хотя, конечно, их не помешало бы еще подправить... Неохота. Вот бы кто занялся этим вместо меня...

"Обитель Смерти". Часть третья и последняя :)

@музыка: Мельница

@настроение: довольное

URL
Комментарии
2010-03-29 в 00:55 

Кунсайто - сама
Спасибо!!! Смерть - один из любимых моих персонажей, и тут такой подарок)))
:woopie:Frakir, огромное спасибо вам за перевод! :woopie:

2010-04-23 в 15:00 

Frakir
Все эти слова означают одно: я, как и ты, жив. (с)
Кунсайто - сама Не за что, я только рада ))
Этот перевод, правда, не помешало бы вычитать, но все как-то лень руки не доходят -___-
Простите за поздний ответ, но я тут бываю набегами.

URL
   

All things Pratchett

главная