Внимание!
Доступ к записи ограничен
Глава 11. Холод
К следующему утру ветреная погода превратилась в настоящий шторм, от которого звенели окна, а Гремучая Ива безостановочно махала ветвями. Однако этот шторм совершенно не помешал студентам толпиться на трибунах, напрягая глаза в попытках рассмотреть игроков сквозь завесу дождя.
Гарри сидел с Лили и Ремусом, обнимающими его за плечи. От непогоды их спасали крепкие щиты Гарри.
– Ну, и у кого какие шансы? – спросил юноша, пытаясь услышать комментарии диктора.
– У Гриффиндора хорошие загонщики, – ответил Ремус, – и Сириус. Он лучший хогвартский отбивала, но учитывая, что ему придется работать за двоих… У Слизерина прекрасный ловец, а их отбивалы отлично работают в паре.
– Гриффиндор победит, – уверенно сказал Гарри. – Ловцам нужно время, чтобы по такой погоде найти снитч. А мой папа, правда, хороший игрок?
– Лучший загонщик Гриффиндора за последнюю пару лет, – кивнул оборотень. – Он весьма хорош и в качестве ловца, но Джеймс хотел больше адреналина и «игры», поэтому стал загонщиком.
Гарри одинаково громко кричал, когда Джеймс вывел Гриффиндор в лидеры со счетом 60:50, и когда мадам Хутч назначила Слизерину пенальти за то, что один из загонщиков Гриффиндора столкнулся с Люциусом, который тоже играл за загонщика.
– Почему она так поступила? – непонимающе воскликнула Лили, вызвав у Гарри замешательство.
– Могу только предположить, что она на нервах. Мадам Тольда* находиться в Св. Мунго после того, как один из третьекурсников Хаффлпафа попал в нее очень сильными Успокаивающими Чарами, – произнес Ремус.
– Откуда ты знаешь? Когда это случилось? – подозрительно спросила Лили.
– А прошлую среду, – ответил Люпин. – У меня очень сильно болела голова. Дамблдор решил, что если рассказать об этом, это вызовет проблемы…
– Тем не менее, он должен был сообщить мне об этом. Я – Главный Префект, – нахмурилась Лили.
– О, прекратите, оба, – отчитал их Гарри. – Давайте лучше скрестим пальцы и будем надеяться, что с ними ничего не случиться? Ладно?
Два гриффиндорца неохотно кивнули. Однако их скрещенные пальцы не помешали одну из отбивал принять квоффл за бладжер и швырнуть мяч за пределы стадиона. Люциус и Джеймс рванули за мячом.
– …ловит снитч! – внезапно закричал диктор, привлекая все внимание стадиона на команды. – Гриффиндор выиграл!
– Где отец и Люциус? – спросил Гарри у Лили. Ему пришлось кричать, чтобы девушка смогла услышать его в окружающем шуме.
– Я не вижу их, – ответила Эванс, взволнованно смотря на небо. – Но они летели к Большому Озеру.
Гарри вскочил, схватил Ремуса и Лили за руки и потянул их к озеру. Дождь все лил, превращая обычно спокойную гладь озера в опаснейшую стихию. Черные облака не давали пробиться даже лучику света, чтобы осветить темную воду.
– О, Мерлин! Они упали в озеро, – внезапно закричала Лили, указывая на две насквозь промокшие и дрожащие фигуры, которых вытаскивал на берег гигантский кальмар.
Через мгновение Гарри уже был рядом с ними. С помощью высушивающих и согревающих чар он быстро сделал их одежду сухой.
– Давайте, ну же. Двигайтесь, иначе замерзнете здесь до смерти…
– Не могу, – прошептал Джеймс. – Холодно…
– Ремус поможет тебе, – сказал Гарри. – Вставай!
С помощью оборотня Джеймсу удалось, шатаясь и дрожа, направиться к входу в Хогвартс, сопровождая свое движение яркими ругательствами. В это время Гарри и Лили с трудом подняли на ноги Люциуса, который был в таком же ужасном состоянии, как и Поттер. Разве что Малфой не ругался.
– Мистер Малфой, мистер Поттер, – к ним быстро направлялась профессор Макгонагалл, а за ней директор Дамблдор. – Что случилось?
– Может, в другое время, Минерва, – вмешался директор, когда Джеймс громко чихнул. – О, похоже, это первые симптомы магического гриппа. Я уверен, что Гарри отлично справиться с этим, не так ли мой мальчик?
Тот только прошипел что-то на парселтанге.
– Я не останусь в Больничном Крыле. Если мне придется это сделать, я подожгу твою бороду. Честно, Альбус!
– Весело проведите время, мальчики, – радостно пропел Дамблдор. – Вы вполне могли бы остаться в комнатах старосты. Я уверен, что домовые эльфы легко обеспечат вас кроватями. Мистер Люпин, вы им не поможете? О, и, Гарри, не волнуйся об уроках. Я заменю тебя.
– Просто удивительно, насколько меня это не волнует, – возмутился юноша.
Дамблдор только хихикнул, и учителя ушли. Судя по всему профессор трансфигурации пыталась что-то доказать директору, но Лили, Ремус и Гарри, не обращая на преподавателей никакого внимания, тащили Джеймса и Люциуса в комнаты Малфоя.
– Почему Дамблдор сказал тебе позаботиться о них? – спросила Эванс у Гарри, когда они на мгновение остановились, чтобы передохнуть.
– У меня есть базовое образование колдомедика, – проворчал Гарри, тыкая Люциуса под ребра. – Двигайся, Люк. Мы не можем нести тебя в твою комнату.
Малфой, к сожалению, замерз слишком сильно, чтобы вести себя достойно мага, и уж к тем более Малфоя, поэтому блондин едва волочил ноги по полу.
– Ты не особо доволен этому, кажется, – сказала Лили, задыхаясь. Левая рука Люциуса была переброшена через ее плечо.
– Да, – вздохнул Гарри. – Просто он снова манипулирует мной, снова использует меня. Я готов помочь, я даже согласился преподавать, но Альбус никогда никого не спрашивает. Он говорит, а все должны подчиняться. Меня это раздражает. Я люблю этого старика, но я сам могу принимать решения, без его руководства. Иногда это просто слишком, – студенты, наконец, достигли входа в комнату Люциуса. – Ледяные Мыши.
– Справишься без нас? – скептически спросил Ремус, помогая Гарри втащить в комнату едва плетущихся юношей.
– Да, спасибо, Реми, – улыбнулся Гарри. – Я не хочу, чтобы и ты простудился. Не скажешь Рудольфусу и Рабастану, что нашу встречу придется отложить?
– Да, конечно, – кивнул оборотень, крепко обнимая своего щеночка.
Когда Гарри обняла Лили, он закрыл за девушкой дверь и прислонился к стене, пытаясь сориентироваться в незнакомой комнате. Два громких хлопка, и Гарри понял, что эльфы перенесли в комнату еще 2 кровати.
– Папа, Люк, – юноша неуверенно двинулся на стоны. – Двигайтесь, ну же. Вам нужно принять ванну.
– Слишком холодно, – едва выдавил Джеймс. – Не могу.
– Я вам помогу, – пообещал Гарри. – Я скоро вернусь.
Юноша стал вслепую искать дверь в ванную.
– На право, – громко чихнул Малфой, и Гарри с трудом справился со смехом. Просто это было так забавно: всегда холеный и изысканный Люциус Малфой сидел на полу, чихал, стучал зубами и, наверное, уже обзавелся красным носом.
– Спасибо.
Гарри быстро открыл кран, проверив рукой размеры ванной. Она была достаточно большой для двоих, хотя юношам, скорее всего, не понравиться такая идея.
– Я не буду делить с ним ванну, – заявил Люциус. Гарри очень удивился, услышав его голос – он не думал, что отец и Люк смогут дойти до ванной. – Это моя комната. Пусть он принимает душ!
– В ванную. Оба, – Гарри закрыл дверь за парнями. – Раздевайтесь.
– Нет, – в один голос возмутились Малфой и Поттер.
– Да! Или вы перестаете вести себя, как дети, или я буду вести себя с вами, как с малышами, – стал убеждать магов Гарри.
– Послушайте, будет много пены, вы ничего не увидите. Неужели вы хотите замерзнуть?
– Поможешь мне с одеждой? – обреченно вздохнул Джеймс, с трудом расстегивая пуговицы на мантии замерзшими пальцами.
Гарри улыбнулся отцу и с легкостью избавил его от одежды. Поттер-старший был поражен и спросил у Гарри, почему он так хорош в этом. Тот только рассмеялся.
– Когда я ослеп, я чувствовал себя настолько потерянно и беспомощно… Я снова и снова одевался и раздевался, и так до тех пор, пока это перестало быть проблемой. Мне казалось слишком унизительным, обращаться к кому-то за помощью по такому вопросу.
Джеймс направился к ванной и с шипением погрузился в горячую воду. Он тут же застонал от боли, потому что его замерзшее тело стало отогреваться.
– Твоя очередь, Люк, – объявил Гарри. – Ты можешь быть упрямым, испорченным, капризным ребенком, который будет ждать, пока не закончит мой отец. А можешь уже сейчас насладиться горячей водой.
– Я не буду наслаждаться! – рассержено возмутился Люциус, но, тем не менее, позволил Гарри снять с себя одежду.
Малфой был готов проклясть Дже ймса Поттера за тот факт, что он вообще существует! Он разрушил такую прекрасную возможность соблазнить Гарри (конечно, дрожь в ногах и руках, а также синие губы и кожа были значительной проблемой, но он смог бы с ней справиться). Кроме того, блондина очень интересовало, почему Гарри хихикал каждый раз, когда он чихал. А еще его расстраивало, что он не может ощутить всю прелесть прикосновений Гарри, каждый раз, когда тот прикасался к его коже, снимая с него одежду.
– Я принесу вам выпить что-нибудь горячее, – сказал Гарри, пока оба юноши медленно согревались в горячей воде. – Не убейте друг друга, пожалуйста.
Люциус и Джеймс впились друг в друга взглядом. Они надеялись смутить соперника, но при этом очень старались избегать физического контакта, что было непросто в небольшой ванне.
– Чувствуете себя лучше? – спросил Гарри, прислонившись к дверям. – Или хотите еще покупаться?
– Все хорошо, – немедленно ответил Джеймс и тут же громко чихнул. – Дашь полотенце?
– Акцио, полотенце, – пробормотал Гарри и, проворно поймав полотенце, вручил его отцу. – Твоя пижама на твоей кровати, а рядом на тумбочке – горячее какао.
– Спасибо, Гарри, – раздался хриплый голос Джеймса. Гарри услышал кашель, пока его отец добирался до кровати.
– Люк, – с надеждой протянул полотенце Гарри. Малфой тяжело встал. Он все еще чувствовал боль в ногах, и, к тому же, снова расчихался.
– Пожалуйста, скажи мне, что тут такого забавного? – проворчал Малфой, но тут же вздрогнул от того карканья, в которое превратился его голос.
– Прости, Люк, – выпалил Гарри, смеясь. – Просто это так мило…
– Я рад, что моя болезнь тебя развлекает, – возмутился Люциус, промокая волосы полотенцем, прежде чем обернуть его вокруг талии
– Прости, прости, – стал извиняться Гарри. – Пожалуйста, не злись. Ты прав… Просто чихание – это так обыденно. Так… по-человечески. Я не хотел тебя обидеть, – брюнет нежно поцеловал Люциуса в щеку, а потом прижался губами ко лбу блондина. – Ну, вот. У тебя жар. Пойдем в кровать.
Люциус был не слишком джентльменом, ну или слишком Малфоем, чтобы отказаться от такого предложения. К тому же, он действительно плохо себя чувствовал. Горячий напиток не помог его сухому и дерущему горлу, но он хотя бы, наконец, согрел его изнутри. Люциус чувствовал, что у него потрескались губы. Его голова была тяжелой, он ужасно вспотел. К тому же, маг никак не мог перестать дрожать, и без помощи Гарри, наверное, и вовсе уронил бы чашку.
– Попытайся поспать, – Гарри нежно погладил Люциуса по голове. – Ты почувствуешь себя лучше.
Малфой неохотно закрыл глаза, но так как бледное лицо Гарри и его строенное тело расплывались перед глазами, то, наверное, это было наилучшим решением.
Он чувствовал, как слегка прогнулась кровать, когда юноша встал. А потом Люциус услышал такое же ласковое воркование Гарри со своим отцом. На мгновение он почувствовал себя странно довольным тем, что второму ловцу не лучше, чем ему. Но вскоре Малфой уже уплыл на волнах сна.
Ни один из юношей не знал, что Гарри не будет спать всю ночь, стараясь сбить температуру и пытаясь помочь больным чувствовать себя настолько хорошо, насколько возможно.
Джеймс почувствовал, что ему на лицо падает яркий солнечный свет. В голове у Поттера царил хаос. Последнее, что он помнил – как он сидел в ванне вместе с Люциусом-чертовым-Малфоем. Но почему?
Маг немного приподнялся и осмотрелся в незнакомой комнате, пытаясь понять, где он. Свет лился из высоких окон на левой стене. Пол застилал темно-зеленый ковер, а рядом с камином стоял черный диван. Рядом был книжный шкаф и стол. Везде царил идеальный порядок. Джеймс медленно повернул голову направо, заметив, что кровать, в которой он спал, типично гриффиндорская. А еще шея ужасно болела. Потом он заметил другую кровать, на этот раз слизеринскую, в которой лежал весьма известный светловолосый слизеринец. Значит, это было не сон, решил Поттер, качая головой и тут же вздрагивая от боли. Что-то шевельнулось у него в ногах, и когда Джеймс посмотрел вниз, он увидел Гарри, свернувшегося в клубочек.
Джеймс легко толкнул юношу в плечо и поразился тому, как быстро он проснулся.
– Папа, ты пришел в себя? – взволнованно спросил Гарри, садясь на кровать рядом с отцом. Тот попытался ответить, но вместо слов из его горла вырвалось хриплое карканье, за которым последовал сильный кашель. Джеймс смог лишь слабо сжать руку Гарри в ответ.
– Не пытайся говорить, – успокаивающе пробормотал юноша, прижимая ладонь ко лбу больного. – Отлично, жар спал. Как ты себя чувствуешь? Ой, прости, глупый вопрос. Так, сожми мою руку один раз – если все нормально, и два – если ты чувствуешь боль.
Джеймс был неуверен, что ответить, но потом решил, что горло и голова действительно сильно болят, поэтому он сжал руку Гарри два раза.
– Покажи, где болит.
Джеймс прижал руку сначала ко лбу, а потом к горлу, с удивлением заметив насколько рука его сына меньше его собственной.
– Я дал бы тебе зелье, но, наверное, ты пока не сможешь глотать, – вслух размышлял Гарри. – Не хочешь принять ванну? Тогда я просто добавлю в воду немного зелья, которое облегчит тебе дыхание и поможет горлу.
Джеймс согласно сжал руку Гарри и с трудом выбрался из кровати. Только с помощью сына ему удалось добраться до ванны, где он медленно снял с себя пижаму. Гарри тем временем набрал целую ванну горячей воды, и вскоре комната наполнилась запахом эвкалипта.
– Я очень волновался из-за вас обоих, – сказал юноша, сидя на краю ванны и промывая отцу волосы. – Жар не спадал, а я не хотел давать вам слишком много зелий. Вы бредили почти 4 дня. Альбус запер нас здесь, чтобы больше никто не заразился магическим гриппом, – объяснил Гарри, ополаскивая непослушные черные пряди. – Через пару дней вы уже будете в порядке. Кстати, ты знаешь, что Гриффиндор выиграл игру? Не было никакой необходимости падать в Озеро…
Гарри счастливо болтал, пока мыл Джеймса и укладывал его в кровать. Он поцеловал отца в лоб, перед тем как замотать его шею в шерстяной гриффиндорский шарф. Гарри из ложечки покормил Джеймса супом, хотя тот и сопротивлялся, говоря, что сам может справиться с этим.
– Постарайся поспать, ладно? Так ты почувствуешь себя лучше.
Джеймс держал Гарри за руку, закрывая глаза, и он почувствовал, что юноша лег в кровать рядом с ним, прежде чем его сморил сон.
Люциус проснулся посреди ночи. Ноги, руки и голова были словно налитые свинцом. Блондин едва мог дышать через нос. И ему было слишком жарко подо всеми теми одеялами, что лежали на нем.
Магический грипп. Это было весьма скверной болезнью. Магглы не могли заболеть им – по правде, это был бы нонсенс! Дело было в том, что по непонятным причинам, магия крайне отрицательно влияла на симптомы гриппа, просто катастрофически ухудшая состояние больного. Когда-то ему пытались объяснить тонкости этого явления, но Люциуса тогда это не волновало. Кроме того, ему и раньше было вполне очевидно, что можно заболеть, приняв ванну в ледяной воде Большого Озера. Чертов Поттер!
Малфоя интересовало, а где его целитель, но вместе с тем он был рад, что юный волшебник не трясся над ним. В конце концов, он же не собирается умереть от гриппа! Хотя болезнь и была довольно раздражающей и выматывающей, она, тем не менее, не была смертельной, да и прошла довольно быстро.
«Однако немного больше внимания ко мне было бы просто отлично», – подумал Люциус. Блондин попытался выбраться из-под одеял ил и привлечь к себе внимание каким-то образом, но прежде чем он смог выбраться из своего горячего плена, он снова заснул.
– Попытайся вести себя тише, папа, – прошептал Гарри на ухо отцу, который беспокойно метался по комнате в поисках новых носков, сбрасывая на пол грязную одежду и попавшиеся под руку книги. – Я хочу, чтобы Люциус еще немного поспал.
– Но ты же разбудил меня, – пожаловался Джеймс, его голос все еще хрипел. – Это нечестно.
– Ты сбросил меня с кровати, – прошипел Гарри. – Думаю, у меня было полное право разбудить тебя.
– Доброе утро, – громко произнес Малфоя, прерывая оживленную перепалку между отцом и сыном.
– Люк, – маленькая рука тут же прижалась к его лбу. – Как ты себя чувствуешь? Тебе лучше?
– Да, – горло еще немного болело, и он чувствовал себя очень слабым, но в целом все было намного лучше.
– Та, наверное, голодный, – улыбнулся Гарри, приглаживая свои взъерошенные волосы. – Ты спал 4 дня.
– Сначала я хотел бы принять ванну, – сказал Люциус, и Гарри кивнул, все еще улыбаясь.
– Мне помочь? – спросил черноволосый слизеринец, неуверенно остановившись на пороге.
Люциус задумался. В общем, он не нуждался в помощи. Юноша довольно хорошо чувствовал себя, и принятие ванны не должно слишком сильно истощить его. С другой стороны, он с огромной радостью принял бы ванну в обществе Гарри и с радостью позволил бы ему позаботиться о себе.
– Нет, спасибо, Гарри, – тихо ответил блондин. Он не мог не заметить, какое облегчение испытал Гарри от его слов.
– Спасибо, – обернулся юноша. – Позови, если тебе что-то будет нужно.
Люциус неслышно вздохнул и стянул с себя пижаму, бросив ее в корзину для белья. Потом Малфой открыл воду, и пока ванна набиралась, стал чистить зубы.
Теплая вода была невероятно приятной для измученного тела. Блондин счастливо стал отмываться, пытаясь избавиться от слабости 4 дней жара. Когда он мыл волосы, возвращая им их изумительный серебристый блеск, Малфой услышал робкий стук в двери, а потом на пороге возникла аккуратная стопка одежды.
– Спасибо, – сказал он, но не получил ответа. Люциус снова окунулся в воду, намереваясь расслабиться и сбросить напряжение последних дней.
Когда Малфой вернулся в комнату, он чувствовал себя уже намного лучше, чем раньше. Люциус увидел Гарри и Джеймса, которые сидели на кровати с ярко-красным покрывалом, и тихо переговаривались. Темные волосы пребывали в невообразимом беспорядке у обоих. Гарри радостно держал отца за руку. Громкий хлопок, с которым три тарелки томатного супа со сметаной и корзинка со свежими булочками появились у двери, разрушил мирную атмосферу комнаты.
– Снова суп? – грустно спросил Джеймс.
– Да, вам полезно, – ответил Гарри, – и если вы будете хорошими мальчиками и съедите все, то уже вечером я выпущу вас, и вы сможете поужинать в Большом Зале.
– Думаю, ты немного запутался, Гарри, – ухмыльнулся Джеймс. – Я – твой отец, а не наоборот.
– По-моему я не слышал от тебя жалоб, – ответил Гарри с улыбкой и принес подносы к кровати. Он пододвинулся немного, освобождая место Люциусу. – А теперь ешьте.
– А что мы должны делать, пока ты не выпустишь нас? – спросил Малфой, когда они доели суп. Юноши смотрели, как уверенно Гарри складывает грязную посуду на поднос.
Поттер-младший пожал плечами, снова садясь на кровать.
– Все, что хотите. Главное, не раздражайте меня. И сильно не выматывайте себя. Конечно, я бы предпочел, чтобы вы остались в постели.
– Я согласен, если ты останешься в моей постели, – ответил Люциус, вызывая у Гарри яркий румянец. – У меня есть несколько весьма интересных идей о том, чем мы сможем заняться.
– Малфой! – возмущенно воскликнул Джеймс. – Оставь моего сына в покое. Пойди подрочи в ванной, если сильно надо!
– Я пошутил, Поттер, – ухмыльнулся Люциус. – В отличие от тебя, я не приверженец… прилюдности.
– Вы бы не могли заткнуться? – попросил Гарри, держась за голову. – Пожалуйста.
Оба мальчика что-то проворчали, но замолчали. Поттер вздохнул, вставая.
– Куда ты идешь, малыш? – спросил Джеймс.
– Я собираюсь запереться в ванной и притвориться, что тут нет двух идиотов, которые довели меня до головной боли, – раздраженно заявил Гарри. – На книжной полке лежат бинты. И, за исключением случая, когда кто-то из вас будет истекать кровью, меня не волнуют никакие повреждения, которые вы нанесете друг другу.
Зайдя в ванную комнату, Гарри наложил на двери заглушающие чары, а потом свернулся калачиком на сброшенных на пол полотенцах. За последние пару дней он едва ли поспал несколько часов, постоянно наблюдая за состоянием своих пациентов. Он очень устал и надеялся лишь на то, что магический грипп лечится быстро. Альбус заплатит за это!
– Гарри! – Джеймс стал стучаться в двери. – Я понимаю, что ты измучен и устал, но мы не собирались драться друг с другом. Это же глупо! Выходи. Нам только что принесли еще немного этого замечательного супа.
– Он использовал заглушающие чары, Поттер, – скучающе заявил Люциус. – Он тебя не слышит. Жаль, что я не настолько удачлив.
– Заткнись, Малфой, – выплюнул Джеймс. – Если бы ты не был таким придурком, Гарри бы не ушел.
– Не начинай, – протянул Люциус. – Я просто пытался помочь.
– Да уж. Тебе это удалось.
Малфой резко встал и вызвал того домового эльфа, который отвечал за порядок в его комнате.
– Открой дверь. Одно из моих заклинаний вышло из-под контроля.
Домовой эльф низко поклонился, и по взмаху руки двери открылись. Люциус с превосходством взглянул на гриффиндорца, прежде чем войти в темную ванную комнату и включить свет. От груды полотенец послышалось жалобное хныканье.
– Гарри? – Люциус осторожно подошел и сел рядом, протягивая руку туда, где, как он думал, находилось плечо юноши.
– Свет… Больно, – прошептал Гарри. Дрожь, сотрясающая его, была очень заметна.
– Нокс, – Люциус махнул палочкой. Малфой поднял гриффиндорца с пола.
Гарри выглядел плохо: губы сухие и потрескавшиеся, кожа влажная от пота. Он хрипло дышал.
– Дементор! – выругался Джеймс. – Нужно чем-то завязать ему глаза, а потом ему нужно в больницу.
– Принеси бинт, – приказал Люциус, пытаясь найти такое положение, в котором Гарри будет легче дышать.
На этот раз Джеймс молча подчинился и вскоре вернулся с бинтами в руках. Он плотно завязал Гарри глаза. Юноша недовольно захныкал, но не стал вырываться, хотя Люциус решил, что он просто был слишком слаб.
– Тибблз, – позвал Поттер, пока блондин заворачивал Гарри в одеяла. Перед юношами появился старый эльф Поттеров, который очень любил людей с хорошим аппетитом, поэтому и работал в Хогвартсе во время учебного года.
– Сообщи директору Дамблдору, что нам нужно отправить Гарри в Больничное Крыло или в Св. Мунго, если мадам Тольда еще не вернулась.
– Тибблз передаст, – пообещал эльф и с хлопком исчез.
Малфой и Поттер напряженно ждали ответа. Гарри полусидел-полулежал на коленях Люциуса, который рассеянно ласкал его волосы.
– Тибблз сожалеет, хозяин Поттер, – маленький эльф расстроено потянул уши вниз. – Хозяин Дамблдор сказал, что Тибблз должен сказать Хозяину Джеймсу Поттеру, что Хозяина Гарри Поттера нельзя перемещать, и что Хозяин Джемс Поттер и Хозяин Малфой должны сами помочь Хозяину Гарри Поттеру. Он еще сказал, что все нужные лекарства находятся в сумке Хозяина Гарри Поттера. Если Хозяевам понадобится что-то еще, им стоит только позвать Тибблза.
Джеймс до крови сжал кулаки. Так он простоял больше минуты, не замечая, что Люциус перенес Гарри на кровать и теперь старательно укрывает юношу одеялами. Наконец, Поттер пришел в себя и уверенно подошел к сыну. Беспокойство вытиснило гнев. Сначала нужно поставить Гарри на ноги, а уж потом… Предвкушающая улыбка расползлась на лице Мародера. Все же была весьма серьезная причина, почему их компании опасались даже учителя.
– Думаю, что твой опыт врачевания не намного больше моего, так? – спросил Джеймс, внимательно следя за мечущимся в лихорадке сыном.
– Нет, – ответил Люциус, раздраженно откидывая пряди волос назад, – но нам нужно хоть что-то делать. Что ты помнишь из последних дней? Гарри же как-то смог позаботиться за нами. Не думаю, что для нас это окажется слишком трудным…
Джеймс рассеяно провел кончиками пальцев по горячей коже Гарри.
– Нужно сбить жар. Поищи нужное зелье, пожалуйста?
Когда Люциус встал, Джеймс занял его место у кровати Гарри. Блондин, найдя сумку юноши возле порога ванной комнаты, стал в ней рыться. Наконец, он нашел отдел с бутылочками зелий. Но блондин рано обрадовался: бутылочки не были подписаны. Точнее, их невозможно было прочитать.
– Малфой, – несколько взволнованно позвал Джеймс, когда Гарри выгнулся на кровати от приступа мучительного кашля. – Быстрее.
Блондин сжал переносицу, пытаясь вспомнить то, что рассказывал ему о шрифте Брайля Гарри. Проблема была в том, что тогда юноша сидел у Люциуса на коленях и водил своими миленькими ручками по его груди. Пользуясь своим знанием зелий, блондин смог отобрать из всех зелий 3 наиболее подходящих. На небольших наклейках четко выделялись точки.
Первая надпись начиналась с трех вертикальных точек и одной точки сверху. Гарри говорил ему, что каждая буква состоит максимум из 6 точек и в зависимости от того, как они расположены, получаются разные буквы. Люциус также помнил, что буква «А» - это точка в верхнем левом углу. Малфой перебрал пузырьки и отставил тот, где такая буква стояла на втором месте.** Блондин взглянул на бледное, искаженное от боли, лицо Гарри. А потом напряженно уставился на оставшиеся 2 пузырька.
Это так напугало его. Малфой мог потерять Гарри, так и не став частью его жизни. До этого мгновения, Люциус даже не осознавал, насколько сильно он влюбился в гриффиндорца. Сами его отношения с юношей нарушали десятки родовых правил Малфоев, начиная от «никаких отношений с не чистокровными» и заканчивая «никаких чувств, всегда только рациональность». И это не говоря уже о «никаких контактов с инвалидами». Все это и многое другое было прописано в кодексе Малфоев, но сейчас Люциусу было плевать.
Три точки в левом столбике. «F».
– Надейся, что твой сын – хороший учитель, – произнес Люциус, дрожащими пальцами открывая маленький флакончик. Он осторожно вылил содержимое пузырька в открытый рот больного и помассировал его горло, помогая глотать.
– Спасибо, Малфой, – сказал Джеймс. Через какое-то время жар у Гарри стал спадать.
– Я рад, – вежливо ответил Люциус. – Не думаю, что он нормально спал, пока мы болели. Наверное, нам нужно посменно наблюдать за ним?
– Хорошо, – согласился Джеймс. – Я разбужу тебя через пару часов.
– Я сменю тебя через 2 часа, – уточнил блондин, ложась в постель и накладывая чары будильника.
Малфой забылся тяжелым сном, в котором ему виделось мертвенно-бледное лицо Гарри. Не в характере Люциуса было винить себя в том, что он не мог изменить. Но сейчас он не мог чувствовать себя иначе, потому что именно его настойчивость привела к обострению болезни и причинила Гарри боль. А ведь до этого Поттер почти неделю следил за ними!
Когда слизеринец проснулся от чар-будильника, он осторожно подошел к кровати и не смог не улыбнуться, увидев как спящий Джеймс нежно обнимает сына. Люциус аккуратно присел на край кровати, осторожно убирая руку старшего Поттера и стараясь не разбудить его. Малфою не хотелось сейчас ругаться.
Люциус смотрел на двух Поттеров, и немного завидовал Джеймсу, который мог так крепко обнимать Гарри. Он никогда раньше не думал о них, как об отце и сыне, но сейчас это было очевидно. Даже если бинты, закрывающие глаза Гарри, скрывали часть лица, Люциус видел больше, чем было открыто обычно: прекрасные тонкие брови, розовые щечки и прямой носик. Гарри был похож на более юную, хрупкую и утонченную копию Джеймса Поттера.
Внезапно юноша стал хныкать и ворочаться, пытаясь вырваться из объятий Джеймса. Через пару мгновений Поттер-старший проснулся и испуганно стал всматриваться в лицо сына.
– Не надо, – Люциус остановил Поттера, который хотел легко толкнуть Гарри рукой. – Он, наверное, видит кошмар. Не делай ничего, что можно расценить, как угрозу.
Джеймс грустно кивнул, и, хотя он очень сильно хотел огрызнуться, юноша промолчал и нежно посмотрел на дрожащего ребенка. Поттер осторожно подоткнул сыну одеяло, а потом ласково и успокаивающе погладил Гарри по спине.
– Шшш, малыш, успокойся. Я защищу тебя, – тихо прошептал Джеймс. – Это просто сон. Просыпайся, миленький. Я знаю, что ты плохо меня знаешь, что я обещаю, что не позволю никому причинить тебе вред, пока я рядом…
Через какое-то время дыхание Гарри выровнялось, но это было скорее вполне осознанное действие, чем признак спокойствия.
– Ты не можешь защитить меня, – прошептал юноша. – Просто… будь рядом. И все будет хорошо.
Джеймс снова ласково обнял сына.
– Интересно, ты хоть иногда отбрасываешь этот пессимизм? Доверься мне. Ты знаешь, что я – гриффиндорец? А мы любим спасать людей и побеждать зло, помнишь? Я защищу тебя.
– Ладно, – слабо улыбаясь, ответил Гарри.
– Как ты себя чувствуешь? Ты сразу должен был сказать мне, что тебе было плохо, – строго произнес Джеймс.
– Прости, – фыркнул Гарри, – но вы так страстно спорили, что мне не хотелось, что вы злились еще и на меня.
– Это не имело к тебе никакого отношения, – Джеймс стал уверять Гарри, но тот покачал головой.
– Вы спорили из-за меня. Конечно, это я виноват.
– Прости меня, Гарри, – пробормотал Поттер. – Я никогда не хотел, чтобы ты себя так чувствовал. Я попытаюсь вести себя более цивилизовано.
– Я тоже, – заметил Люциус, и юноша вздрогнул от этих слов, пряча лицо на груди у отца. У Гарри сбилось дыхание, и все тело пронзила вспышка магии.
– Ты испугал меня, Люк, – выдохнул Поттер-младший. – Не хочу болеть.
– Тогда скажи нам, что делать, Гарри, – потребовал Малфой, прикасаясь ладонью ко лбу больного, чтобы проверить температуру. – У меня были проблемы с выбором зелий для тебя.
– Никаких зелий, – слабым и сонным голосом ответил Гарри, крепче прижимаясь к отцу. – Они ужасны на вкус. Я их ненавижу.
– Но тебе нужно лечение, – возразил гриффиндорец. – Зелья помогут тебе в этом.
– Папа, не заставляй меня, – умоляюще прошептал Гарри. – Я итак чувствую себя невероятно беспомощным. Я не слышу запахи, голова словно набита ватой, все вокруг кружится. И все, что я чувствую – это боль. Не забирай последние остатки контроля…
– Но что мне сделать для тебя? – спросил Джеймс, ласково поглаживая сына.
– Отвлеки меня от происходящего, расскажи мне историю, – попросил Гарри. – И хотелось бы чая.
– Что мне тебе рассказать? – вздохнул Джеймс, расправляя одеяло, пока Люциус заваривал чай.
–Ну, ты мог мне рассказать, зачем вы свалились в это озеро, – слабо ухмыльнувшись, ответил Гарри. – А потом можешь рассказать мне еще что-то.
– Ну, мы гнались за квоффлом, – начал Поттер, – а потом рядом с нами внезапно сверкнула молния. Мне с трудом удалось уклониться от нее, но я потерял контроль над метлой и врезался в Малфоя. Так мы и оказались в озере.
Гарри громко чихнул, из-за чего Люциус ухмыльнулся
– Вы так мил, когда чихаешь.
Громкий кашель не дал Гарри ответить.
– Злюка, – наконец, смог сказать он, задыхаясь. – Будь хорошим, я же болен!
– Бедняжка, – добродушно передразнил юношу Люциус, но помог Гарри сесть и аккуратно вложил чашку с чаем в руки. – Тебе нужно было думать об этом раньше, когда ты называл меня симпатичным. Никто никогда не называет Малфоев симпатичными!
– Значит, ты не Малфой, – логично ответил Гарри, аккуратно потягивая горячий напиток и пытаясь игнорировать свое больное горло, – потому что ты абсолютно определенно симпатичный.
– Вот скажи, и почему ты мне так нравишься? – застонал Люциус, игнорируя веселую ухмылку Джеймса.
– Откуда же мне знать? – невинно улыбнулся Гарри. – Думаю, мне просто повезло.
– По крайней мере, ты об этом знаешь, – торжествующе воскликнул Малфой, осторожно обнимая юношу, чтобы помочь ему держать чашку с чаем.
– Что бы ты хотел услышать? – спросил Джеймс, когда Гарри был укутан в одеяло.
– О тебе, – немедленно ответил он, – о моей бабушке и дедушке, о Сири и Реми.
Джеймс рассмеялся в ответ.
– У меня такое чувство, что этот рассказ займет много времени…
Поттер был хорошим рассказчиком, но Гарри с трудом держал глаза открытыми. Веки настолько отяжелели, что ему снова и снова приходилось их открывать… К тому же, из-за того, что Люциус снова зажег свет, глаза немного горели. В голове стучала кровь, виски ломило, он чихал и чихал. И хотя Малфой молча дал ему носовой платок, юноша все равно прекрасно представлял себе самодовольную ухмылку блондина.
– Эй, Гарри? – спустя несколько часов спросил Джеймс. – Лили – твоя мама?
Гари был слишком сонным и уставшим, чтобы вслушаться в вопрос, поэтому он просто согласно кивнул головой.
Джеймс счастливо улыбнулся и даже вскрикнул от радости.
– Я знал это!
– Это нечестно, – пробормотал Гарри, снова чихнув. – Ты не должен был этого знать
– Но ты же сказал ей, – возмутился Джеймс, – иначе она никогда не согласилась бы на свидание со мной.
– Я должен был пойти на свидание с Люциусом, – надулся Гарри.
– Эй, – возмутился блондин, – не говори мне, что ты не наслаждался.
– Конечно, наслаждался, – ответил Гарри, схватив Малфоя за руку. – Я пошел бы с тобой, даже если бы Лили меня не шантажировала.
– Рад слышать, – ухмыльнулся Малфой, легко целуя Гарри ладонь. – Ты мне не скажешь, что такого случилось, что ты не говорил со мной и убежал? Что я такого сказал?
– Это не важно, – пробормотал Гарри. – Это было глупо.
– Если это так сильно волнует тебя – это не глупо, – стал спорить Малфой.
– Я задумался о том, о чем не стоило, – уклончиво ответил Гарри. – Это не имело к тебе никакого отношения. Пожалуйста, давай забудем об этом.
– Пообещай, что больше не будешь об этом думать, – вздохнул блондин. – Согласен?
– Я попробую, ладно? – спросил Гарри.
– Ладно, – улыбнулся Люциус, вручая юноше другой носовой платок. – Это все, на что я могу рассчитывать.
– Но ты, конечно, хочешь большего, – хихикнул Гарри. – Я устал.
– Тогда спи, – приказный тоном сказал Джеймс. – Я не оставлю тебя.
– Я знаю, – пробормотал Гарри. – Я знаю.
*Школьная медсестра, если кто не помнит. ))))
**Малфой ищет этикетку с надписью: «Fewer»- «Лихорадка».
@настроение: спать... и снова спать...
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
10. А теперь я могу тебя поцеловать?
– Я могу поцеловать тебя? – прекрасно зная ответ, наверное, уже в сотый раз спросил Люциус.
– Нет, не можешь.
Блондин не был разочарован. Ну, возможно, был, но он знал, что Гарри ответит именно так.
– Спасибо за то, что спросил.
Гарри всегда благодарил его. Он вроде и дразнил Люциуса, а вроде и говорил серьезно.
Люциус знал, что брюнет откажется. Малфой знал, что Гарри не хочет поцелуев. Он не понимал причин такого поведения, но уважал решение парня. В конце концов, он обещал подумать над их отношениями. Не то, чтобы он собирался отказываться: он – Малфой, а Малфои всегда получают то, что хотят! Но Люциус хотел не столько получить Гарри, сколько понравиться ему. И сейчас у Люциуса все было под контролем, а Северус ухмылялся от незнания.
О да, Северус был на их с Гарри свидании! Кто лучше него мог сделать свое присутствие невыносимым? Родители Гарри, Блек, Люпин и Рудольфус! А почему все они были на их свидании? Гарри посчитал, что им всем нужно проводить больше времени вместе. И именно во время их свидания! Сначала это должны были быть только Поттер и Эванс, и на их кандидатуры Люциус неохотно согласился. Двойные свидания – не редкость, и он вполне мог с этим смириться. Но когда Гарри сказал, что к ним присоединиться еще 4 человека, он тут же стал возмущаться обилием гриффиндорцев. Тогда Люциус еще не знал, кого именно пригласил Гарри. Малфой уверен, что у Поттера был какой-то план, для которого было очень важно провести весь день в компании 4 гриффиндорцев и пары слизеринцев. Может им всем и правда стоило больше общаться, но почему именно его свидание нужно было разрушать!
Естественно Люциус не согласился, и Гарри стал дуться на него. Но дующийся Поттер выглядел настолько восхитительно и горячо, что блондин стал сомневаться в своей способности отказать ему. Ничего удивительного, что Гарри выиграл, и теперь их свидание летело в тартарары!
Гарри был таким восторженным, почти все время улыбался, поэтому Люциус смирился и постарался игнорировать всех их спутников. А это было весьма нелегко! Поттер, Джеймс Поттер, широко улыбался. В те нередкие минуты, когда Лили Эванс не обращала на него внимания, он или подшучивал над прохожими, или рассказывал глупые истории, которые явно казались Гарри смешными, судя по его сияющей улыбке и счастливому хихиканью. Сириус Блек был также несдержан, как и будущая Леди Малфой Нарцисса Блек. Так что Люциус даже мог бы простить Северусу его угрюмость, если бы Снейп не рушил его свидание.
Нет, ну, правда, как в таких условиях можно произвести впечатление и соблазнить Гарри? Да, Люциус – хорош, но что толку? Как он должен привлечь внимание Гарри, если они едва смогли обменяться парой слов? Если бы они не держались время от времени за руки, то Малфой бы сильно сомневался, что вообще можно было бы считать свиданием! В таком случае, он просто оказался бы в Дырявом Котле в одиночестве, пока Гарри веселился бы со своими гриффиндорцами. Гарри, наверное, и не заметил бы его отсутствие.
А еще был Люпин! Он посмел зарычать на него, когда Люциус попытался обнять своего парня за талию! Мерлин! Никто не смеет рычать на Малфоя! Но Гарри, конечно, решил, что это весьма забавно, и поэтому упрекнул блондина в нападках на Ремуса. Его! До сих пор Малфой думал, что тихий гриффиндорец был самым приятным из их компании, но теперь тот зашел слишком далеко! Этот дикий парень не имел никакого права вмешиваться в их отношения. Очевидно, ведь, что Люпин хочет Блека! И вместо того, чтобы флиртовать с Сириусом, Ремус следил за ним, Люциусом. И каждый раз, когда он оказывался рядом с Гарри, Люпин рычал на него и доставал свою палочку. А Гарри ничего не делал. Малфой был уверен, то младший Поттер прекрасно знает о поведении Люпина, потому что он знал, казалось, все. Конечно, блондин не ожидал, что Гарри выскочит перед ним и будет защищать его честь или что он совершит что-то такое. Спасибо, он и сам прекрасно может о себе позаботиться. Но как было бы хорошо, если бы Гарри показал, что Люциус ему не безразличен!
Малфой смирился с происходящим ради Гарри. А он? Разве тяжело высказать хоть немного благодарности? Люциус сдерживал ехидные замечания, был вежливым и учтивым, тихо таскался за шумной компанией от магазина до магазина, придерживал двери открытыми… Он даже рассмеялся над парочкой гриффиндорских шуточек! А еще никого не заколдовал, хотя у блондина прямо руки чесались выхватить палочку и превратить их с Гарри сопровождающих в мусорные бачки! И все, все, что он получил в итоге – это возможность смотреть на Гарри и изредка прикасаться к нему руками! Это так несправедливо!
– Давай пойдем в Honeydukes? – чуть ли не подпрыгивая, спросил Гарри и, не дожидаясь ответа, потащил Люциуса к кондитерской. – Оттуда так хорошо пахнет.
Блондин улыбнулся, когда Гарри прижался к нему. Конечно, от поцелуя брюнет явно отказался бы, но и без него в такие моменты Малфой чувствовал себя вполне счастливым.
– Ты меня вообще слушаешь, Люциус? – снова спросил Гарри, наконец, вырывая блондина и его мечтаний. (Исключая тот факт, что Малфои не мечтают, а значит, мысли о Гарри и об остром недостатке одежды явно не были мечтами…)
– Да, да, конечно, – поспешно ответил Люциус. – Просто пытался вспомнить твой любимый шоколад.
– Я не люблю здешний шоколад, – легко подхватил новую тему Гарри. – Но знаешь этих больших липких медведей? Их я люблю.
Гарри мечтательно вздохнул и провел языком по губам, как будто уже дегустировал сладости. При этом воображение Люциуса стало резво развиваться в совсем другом направлении.
– Эй, малыш, – крикнул Джеймс с другого конца магазина. В первое мгновение Гарри вздрогнул, а потом, выбравшись из объятий Малфоя, направился к Джеймсу и Лили. Парочка стояла, взявшись за руки, что вызывало огромную волну перешептываний.
В магазинах и на улицах толпились студенты Хогвартса. Так как началась война, посещения деревни стали редки, ведь даже Дамблдор считал их опасными. Однако учители согласились, что студенты станут исключительно невыносимыми, если время от времени не выпускать их из замка. Поэтому директор решил рискнуть.
Гарри над чем-то смеялся с Джеймсом. Ремус, наконец-то крутился возле Сириуса, словно ребенок возле новой сладости. Люпин осторожно обнял Блека, а тот был слишком увлечен спором с Северусом, чтобы заметить это. А когда Блек осознал, что его обнимают, он решил, что, во-первых, это очень приятно, а во-вторых, это слишком смущающее – признать, что ты настолько увлекся спором, что не заметил происходящего. К тому же, кто он такой, чтобы спорить с судьбой?!
Люциус вздохнул, прислонившись к прилавку и наблюдая за Гарри. Нет, это несправедливо. Он иначе представлял их свидание, когда просил о нем. Он не думал, что их будет сопровождать так много людей. А еще он надеялся, что сможет украсть один, или два, или около дюжины поцелуев. Люциусу действительно не понравились новые правила Гарри. Малфой испытывал огромное желание проигнорировать их: прижать юношу к ближайшей стенке и страстно поцеловать. Но Люциус боялся, что будет, если он так поступит. Точнее, нет, конечно, не боялся. Просто опасался и был настороже. Вывести Гарри из себя было не лучшей идеей, хотя так было проще всего обратить на себя его внимание. Люциус грустно вздохнул. Такой выход был неприемлемым, и надо было искать другой.
Он подошел к прилавку и властно махнул рукой продавцу. Он купит этих липких медведей, каким бы смехотворным планом соблазнения это не казалось бы! Малфой понял, что дошел до такого отчаянного состояния, когда даже банальности – интересны! Люциус снова перевел взгляд на Гарри – так или иначе, но он получит его!
После кондитерской Лили потащила их за новыми книгами. Гарри отправил Люциуса на поиски определенной книги по боевым искусствам для Ремуса и Рудольфуса.
– Книга действительно хороша, – объяснил юноша. – Думаю, она поможет вам улучшить свои боевые навыки. Я могу показать несколько основных приемов, но, увы, я не смогу полностью объяснить, как превратить просто силу в преимущество, – юноша пожал плечами. – Тут есть еще несколько проклятий, что дезориентировать кого-то, или чтобы заблокировать чью-то магию. Изучить их в ваших интересах.
– Спасибо, Гарри, – благодарно улыбнулся Ремус, просматривая книгу. – Те приемы, что ты показал нам, были интересны.
– Мы хотим спросить, ты не мог бы помочь нам с щитами и чарами? – спросил Рудольфус. – Мой брат тоже хочет присоединиться.
– Конечно, – улыбнулся Гарри. – Выберите время, и я попытаюсь помочь.
– Это несправедливо! Почему ты собираешься помочь им? – заскулили Сириус. – Разве я плохой крестный? – его голос дрожал, а глаза был полны горя, и блестели так, будто бы он собирался заплакать. Ну, или убедительно сыграть горькое рыдание.
– Если бы вы попросили помочь с определенным вопросом, то я, скорее всего, согласился бы, – спокойно ответил Гарри. – Но так как вы с Севом даже поговорить цивилизованно не в состоянии, то я думаю, вам сначала нужно поработать над этим. А теперь прекрати свой спектакль, Сири! Я – слеп, но даже если бы я и видел, я не был бы впечатлен твоими глазками побитого щенка!
– У тебя передо мною есть преимущество, – пожаловался сероглазый юноша. – Ты жесток!
– Просто чтобы ты знал, я закатил глаза, – заявил Гарри. – Но если вам удастся не поссориться за остаток дня, то я дам вам кое-что, что может помочь. Идет?
– Посмотрим, – с показной скукой протянул Северус, прежде чем направится в секцию Зелий.
Когда Люциус с Гарри оказались в относительном одиночестве, Малфой снова спросил у Гарри, можно ли его поцеловать. И ему снова отказали. А потом они пошли в Три Метлы за сливочным пивом. Одни. Ну, не в абсолютном одиночестве, конечно, потому что в деревне было больше половины жителей Хогвартса. Однако, по крайней мере, с ними не было друзей Гарри. (Люциус решил, что едва ли может считать Северуса своим другом, учитывая, как тот любит совать свой нос в личную жизнь блондина).
Лили увлеклась новой книгой по Чарам. Джеймс не менее увлеченно смотрел на девушку. Северус не мог оторваться от книг по Зельям (или, может, наконец, понял намеки Люциуса, что тот хочет остаться с Гарри наедине). Ремус, с одной стороны, следил за Блеком, а с другой они с Рудольфусом изучали подаренную книгу. И все-таки Люпин не смог удержаться от последнего рычащего предупреждения Малфою. Так что Гарри и Люциус, наконец, остались одни.
– Расскажи мне что-то о себе, – попросил Гарри, когда они сидели в довольно тихой кабинке, потягивая пиво.
– Что бы ты хотел обо мне знать, Гарри? – промурлыкал Малфой, склоняясь чуть ниже.
– Не знаю. Что-то, – парень пожал плечами. – Что-то вроде любимого цвета иди предмета.
– Ну, мой любимый цвет – зеленый. Любимый предмет – Гадание по числам. Любимый человек – ты, – ухмыльнулся блондин, когда Гарри покраснел. – Твоя очередь.
– Мне нравится серебряное мерцание снега, когда на него падают солнечные лучи. Нравится синий цвет озера, когда корка льда не сильно толстая. Тогда ты не можешь понять, синее озеро или белое. Но ты знаешь, что оно должно быть синим, потому что белый – такой скучный цвет, – Гарри покраснел сильнее, и Люциус захихикал. – Жаль, что я не помню сами цвета, а помню только на что они похожи. Зима, по правде, всегда была моим любимым временем года. Дальше… Мой любимый предмет – Защита от Темных Искусств. И хотя она мне очень нравится, я не собираюсь связывать свое будущее с ней. И есть очень много людей, которые мне дороги, и я не могу назвать кого-то одного. Кстати, меня всегда интересовало, чем ты занимаешься целыми днями?
– В будущем? – весело выгнул бровь Люциус. – Откуда мне знать? Это твое время, не так ли?
– Прекрасно, давай, дразни меня, – проворчал Гарри. – Просто я никогда не видел тебя работающим. И вместе с тем ты до неприличия богат.
– Какая хорошая новость, – ухмыльнулся Люциус, и Гарри шутливо ударил его по руке. – Возможно, я расскажу тебе, если ты позволишь мне поцеловать себя.
– Нет, спасибо. Думаю, я выберу неведение*, – надулся Гарри, и Люциус спросил у себя, не сделал ли он это нарочно. – Расскажи что-то еще.
– В тех джинсах ты выглядишь абсолютно ошеломляюще, – заметил Люциус, расслабленно потягивая сливочное пиво и пристально рассматривая Гарри. – Мне нравятся твои уроки, даже при том, что ты заставляешь меня работать в паре с Поттером. На них я могу пялится на тебя сколько угодно, и мне не надо придумывать оправдания своему… рвению, – Гарри снова покраснел, наклонив голову. Люциус засмеялся и тут же поспешил сменить тему, давая смущенному юноше прийти в себя. – Наверное, нам пора возвращаться в Хогвартс. Или тебе нужно еще куда-то?
Гарри покачал головой, подавая Люциусу руку. Юноши медленно направились к замку. Ранее легкий ветерок усилился. Солнце скрылось за густыми свинцовыми тучами.
– Тебе холодно? – спросил Малфой, заметив, что Гарри дрожит.
– Немного, – признал юноша, крепче обнимая себя руками. Он очень удивился, когда почувствовал на своих плечах тяжелый, оббитый мехом плащ.
– Что ты делаешь?! Теперь холодно будет тебе!
– Не волнуйся, – усмехнулся Люциус. – В мою одежду вплетены согревающие чары.
– Спасибо, – Гарри снова покраснел, когда Малфой обнял его за талию и прижал к себе.
Блондин аккуратно ввел Гарри мимо различных препятствий, таких как лужи и небольшие кочки. И как раз когда они добрались до замка, начался ливень. У Люциуса промелькнула мысль, что это лучшее свидание в его жизни. Да, у них было просто огромное сопровождение. Да, Гарри провел невероятно много времени с другими людьми. Да, Гарри не позволил ему ничего большего, чем пара случайных прикосновений. Но вместе с тем, Люциус вдруг осознал, с какой радостью Гарри провел время со своей семьей. К тому же, у Малфоя было достаточно времени, чтобы изучить каждый изгиб его восхитительного молодого тела, каждый раз находя что-то новое и интригующее. Пусть он не смог поймать эти мягкие губы в поцелуе, но он был очень счастлив уже оттого, что держал Гарри за руку. Ну, может он тут и слукавил, но Люциус решил, что Гарри стоит того. И Малфой был бы рад еще одному такому свиданию, ведь это означало бы, что он тоже понравился Гарри. Хоть немного. И, на самом деле, сейчас блондин был готов признать, что свидание не было таким уж плохим.
– Я люблю дождь, – прошептал Гарри, остановившись на пороге у огромных входных дверей. – С ним я будто снова вижу. Каждая капелька дождя рассказывает мне, что творится вокруг. Я слышу, как дождь обволакивает каждое дерево, каждый камень, каждую травинку. Ты слышишь это? Тихий «плюх-плюх», с которым дождь стучит по крышам, и капли скатываются, и падают, падают, падают… Пока, наконец, не ударяются о землю, лаская траву. Слышишь, как капли беспокоят водную гладь озера, исчезая с тихим «плямс»? Слышишь, как капли дождя скользят от одного листа к другому, все ниже и ниже, пока, наконец, не встречаются с опавшими листьями и небольшими веточками на земле? Мерлин, я так люблю это!
Люциус слушал Гарри, с азартом рассказывающего о дожде. По правде, он не слышал ничего такого. Но одного того, что Гарри был так счастлив, было достаточно, чтобы полюбить дождь.
Малфой не хотел, чтобы это прекрасное мгновение заканчивалось. Он чувствовал, что больше не может бороться с искушением. Блондин нежно обнял Гарри, легко лаская талию.
– Ты так прекрасен, когда улыбаешься, – шепотом пробормотал Малфой, упиваясь той задумчивой, счастливой, красивой, искренней улыбкой, что украшала лицо Гарри. – Ты должен делать так чаще.
Гарри ничего не ответил, просто откинул голову на грудь Люциусу и улыбнулся так, что растаяло бы даже самое холодное сердце. Так и случилось. Люциус никогда не терял контроль над своими эмоциями. Кодекс Малфоев гласил: «Вы всегда должны показывать безразличие по отношению к окружающему миру. И вскоре эта маска станет частью вас». Но теперь, когда блондин держал в своих объятиях стройную фигурку Гарри, его сердце разрывалось от боли, ведь он знал, что этот счастливый миг скоро закончится. Люциус запрещал себе влюбляться. «Любовь – это слабость», – так говорил его отец. Люциус верил. Но Гарри украл его сердце и все ближе подталкивал к пропасти, под названием любовь. И теперь Люциус падал…
– Я знаю, ты скажешь «нет», – прошептал он. – Но я могу поцеловать тебя?
– Да, – немного неуверенно сказал Гарри.
– Прошу прощения? – спросил Люциус, не веря своим ушам.
– Да, ты можешь поцеловать меня, – тихо произнес Гарри. – Если хочешь…
Люциус улыбнулся и повернул Гарри в своих объятиях, ни на секунду не ослабляя захват. Он медленно наклонился, нежно потерся щекой и, подразнив мягкие губы своим дыханием, стал нежно ласкать их. Прикосновение к правому уголку рта, потом к левому, игривое облизывание нижней губы. Юноша в его объятиях мурлыкнул и приоткрыл рот. Люциус тут же углубил поцелуй…
– Спасибо, – прошептал Гарри, играя с густыми светлыми волосами.
– Ты – единственный, кто благодарил меня за поцелуй, – пробормотал Малфой, нежно качая Гарри в своих объятиях.
– Я сказал «спасибо» за твое терпение. Я знаю, тебя раздражают наши спутники. Но ты должен понять, что они – моя семья. И если ты хочешь войти в мою жизнь, ты должен привыкнуть к ним. Я не буду выбирать между тобой и моей семьей, Люциус, потому что независимо от наших отношений, они всегда будут для меня на первом месте.
– Ты выбрал странный способ сказать мне, что я тебе нравлюсь, – Люциус закатил свои яркие серебряные глаза и поцеловал Гарри в кончик носа. – Простого «Поцелуй был прекрасен» было бы достаточно.
Гарри рассмеялся, прижимаясь к Малфою.
– Люциус, поцелуй был прекрасен. Спасибо.
– То есть я могу чаще целовать тебя? – с надеждой спросил блондин, и Гарри нерешительно кивнул. – Гарри, почему ты раньше не позволял мне поцеловать тебя?
– Потому что это было плохо, – сказал Гарри. – Точнее, ощущалось это хорошо, но было плохо. Ты… Ты никогда не предупреждал меня, и поцелуи пугали. Я боялся, что ты слишком сильно напугаешь меня, и причиню тебе вред. Прости.
– Ты не должен чувствовать себя виноватым, – успокоил его Люциус. – Во-первых, очевидно, что я – бесчувственный чурбан. Я ведь даже не думал, что тебе может не понравиться. Во-вторых, ожидание того стоило.
Гарри сильно покраснел, и Люциус снова захватил его губы.
– Ты так красив, – очарованно пробормотал Малфой, лаская юношу. – Ты окажешь мне честь, став моим другом? Пожалуйста. Я хочу попытаться стать для тебя кем-то важным.
– Хорошо, – робко ответил черноволосый красавец. – Но…
Люциус постарался развеять любые сомнения.
– Я очень постараюсь не пугать тебя и не ставить тебя в неловкое положение. У меня нет никакого опыта в таких вещах, поэтому я прошу тебя простить меня, если я провалюсь. Но…
Гарри заставил Люциуса замолчать, встав на цыпочки, нежно поцеловав и обняв за шею.
– Все хорошо. Я просто хотел попросить тебя быть честным. Если ты потеряешь ко мне интерес – ладно. Если я стану раздражать тебя, и ты решишь избавиться от меня – пусть. Только не крути романы за моей спиной.
– Я согласен, – ухмыльнулся Люциус. – Хотя такого не произойдет. Я буду с тобой всю свою жизнь.
Гарри тихо засмеялся. Смех быстро сменился мурлыканьем, когда Люциус страстно атаковал его рот.
– Люк, – не больше, чем дыхание, но Люциусу показалось, что вся кровь устремилась в пах. Малфой отвернулся, чтобы вернуть над собой контроль. Ему пришлось подумать о Дамблдоре, танцующем стриптиз Волдеморту… Фу…
Гарри, очевидно, принял эту реакцию за негодование, и тут же начал неразборчиво извиняться. Люциус рассмеялся.
– Ты без проблем называешь меня «Блонди» и другими еще менее лестными прозвищами. Но простой «Люк» вызывает у тебя затруднения?
– Ты отвернулся, – надулся Гарри. – И я называл тебя всеми этими прозвищами, когда хотел, чтобы ты оставил меня в покое. А теперь я этого не хочу.
– Я не против того, чтобы ты называл меня Люк, – ответил Малфой. – По правде, мне это даже нравится.
– Ладно, тогда, – игриво ухмыльнулся Гарри, – давай перекусим. Люк.
Вскоре Люциус обнаружил, что один переполненный энтузиазмом черноволосый юноша буквально тащит его по коридору. У Малфоя не было и шанса сделать их шаг более степенным и достойным.
– Хватит бегать, Гарри, – наконец потребовал он, и брюнет смутился, но нежный поцелуй тут же заставил его обо всем забыть.
Блондин остро сожалел, что дал Гарри свой плащ, и теперь ткань мешала чувствовать гибкое тело в его руках. Он решил сильнее прижался к Гарри. Тот же сделал шаг назад, и снова. И тут Люциус понял, что еще немного и Гарри окажется прижатым к стене. Поэтому блондин крепко обхватил юношу за талию одной рукой, а другой – облокотился о стену.
Гарри обнял Люциуса за шею и стал играть с его волосами. Малфой ласкал его губы. Тихий стон вырвался из горла юноши, когда он стал дышать через нос, чтобы продлить поцелуй. Но юноша потерпел поражение. Тяжелое дыхание блондина вызвало у Гарри улыбку, и он робко положил голову Малфою на плечо. Поттер любопытно вытянул одну руку назад, пытаясь понять, куда делась вторая рука Люциуса. Но все, что ему удалось – лишь слегка чиркнуть по стене кончиками пальцев.
– Ничего себе, – захихикал Гарри. – Ты запомнил, Люк.
Блондин выглядел обижено.
– Конечно, я запомнил! И хотя это очень-очень неудобно, я постараюсь больше не прижимать тебя к стенам.
– О, мне так жаль. Бедняжка, – Гарри ухмыльнулся. – Но может, когда твое испытание закончится, мы поговорим об отмене этого правила.
– Я на испытании? – недоверчиво спросил Люциус, и Гарри кивнул. – После всего, что я вынес сегодня, я все еще на испытании?! Что еще я должен сделать?
– Не отчаивайся, Блонди, – усмехнулся Гарри. – Малфои не отчаиваются!
– Ты слишком наслаждаешься всем этим, – покачал головой Малфой.
– Ты бы тоже, если был бы на моем месте, – ответил Гарри. – Но, к сожалению для тебя, я точно знаю, насколько сильно ты меня хочешь…
– Да ну? – спросил белокурый слизеринец, надменно выгнув бровь.
– Ты хочешь меня так, что стойко вынес целый день игнорирования, – буквально промурлыкал Гарри. – Ты хочешь меня так, что даже не думал ни о ком другом, с тех пор как я появился здесь, – Гарри легчайшим поцелуем коснулся нижней губы Люциуса. – Ты хочешь меня так, что не можешь прекратить пялиться на меня, – нежный поцелуй в ухо. – Ты хочешь меня так, что даже не пытаешься спорить, в надежде получить больше. Не так ли? Лююциипоо?
– Дразнишься, – проворчал Люциус и впился в губы Гарри требовательным поцелуем. Когда юноша не ответил, он прекратил ласки и ослепительно улыбнулся.
– Если не откроешь рот и не будешь наслаждаться – укушу!
Гарри захихикал и покорно впустил язык Люциуса. А потом, прижав к себе блондина, откинулся на стену…
– Ты волнуешься из-за завтрашнего матча? – спросил Гарри намного позже, когда они заняли свои места за слизеринским столом. Малфой с трудом смог сконцентрироваться на вопросе, так как Гарри в этот момент стал слизывать с ложки йогурт. Люциус смог только кивнуть, совсем забыв о слепоте собеседника.
– Он кивнул, – произнес Северус и Малфой задался вопросом, как он здесь оказался. А потом блондин заметил, что в Зале присутствовали и все остальные их спутники.
Люциус подумал, что они с Гарри целовались несколько дольше, чем ему казалось.
– Ты хотел дать мне что-то для урока, – сказал Северус.
– Да, – улыбнулся Гарри. – Никаких ссор. Я горжусь вами. Мой подарок у меня в сундуке. Я перевел его специально для вас.
– Перевел? – выгнув бровь, спросил Люциус.
– Это книга Салазара Слизерина. Очень интересная, с огромным количеством зелий, которые могут быть использованы для атаки или защиты. Я знаю, что вы с Сириусом хороши в Зельях, поэтому думаю, книга вам поможет, – Гарри пожал плечами. – И так как никто из вас не говорит на парселтанге, я перевел ее для вас.
– Ты – змееуст? – практически проорал Снейп, и это, наконец-то, привлекло внимание Люциуса.
– Ох, вы же не знали об этом, – сказал Гарри и продолжил облизывать ложку. – Да, змеееуст.
Потрясенная тишина опустилась на слизеринский стол, а потом, словно эпидемия, она перекинулась на весь Большой Зал.
– Ой, честно. Тут нет ничего такого, – Гарри встал и аккуратно положил ложечку на блюдечко. – Уставьтесь на кого-то другого. А я иду спать.
– Что ты сделал моему сыну? – гневно закричал Джеймс мгновением спустя, как закрылись двери Большого Зала.
– Ничего, – Люциус направился за Гарри.
– Чушь, Малфой, – буквально выплюнул Поттер, встав у блондина на пути. – Скажи, что случилось!
– Понимаешь, – вздохнул Малфой, не в состоянии спорить дальше, – Гарри – змееуст. Это очень потрясло слизеринцев.
И пока Джеймс шокировано застыл, Малфой обошел его и покинул Большой Зал.
– Малфой, подожди, – Джеймс догнал его только у входа в гостиную Слизерина. – Мне нужно поговорить с Гарри.
Люциус закатил глаза и, удостоверившись, что Поттер не слышит, прошептал пароль.
– Гарри, – блондин осторожно подошел к дрожащей фигурке у самого камина. – Все в порядке?
Юноша не успел ответить – Джеймс нежно обнял его.
– Все хорошо. Парселтанг – это одна из вещей, которые ты не можешь изменить, не так ли? Он не влияет на то, кто ты, – успокаивающе заметил Поттер.
Гарри фыркнул.
– Они все думали, что из-за этого я – зло. Они все думали, что я убивал магглорожденных студентов. Но я – не Волдеморт. И я никогда не хотел быть на него похожим.
– Кто думал, что ты – зло? – спросил Джеймс.
– Все. Во время моего второго курса, – заплакал Гарри. – Я думал, что говорить со змеями это нормально, а они все возненавидели меня за это.
– Ну, я тоже был немного шокирован, – признал Джеймс, сажая Гарри себе на колени. – Все знают, что Ты-Знаешь-Кто говорит со змеями и сколько боли он приносит этой способностью… Да и сам Салазар Слизерин был противником всего маггловского. Но ты – мой сын, и я утверждаю, что ты – самый лучший человек на свете.
Гарри засмеялся, вцепившись в мантию отца.
– Ну, нет, по правде. Но я и не воплощение вселенского зла.
– Приятно слышать, – улыбнулся Джеймс. – Больше не смей меня так пугать.
– Одна из моих плохих привычек, – грустно улыбнулся Гарри. – Извини за это. Просто я так испугался, что ты тоже меня возненавидишь.
– Даже и речи быть не может, – уверенно ответил Поттер. – Просто я никогда раньше не встречался со змееустами…
– Ну, теперь ты знаешь одного такого, – вредно заявил Гарри. – У парселтанга есть свои преимущества. Ты хоть знаешь, сколько секретных ходов Слизерина пронизывает Школу?! А сколько тайных комнат закрыты паролями на змеином языке?
– Мой сын! – гордо объявил Мародер. – Ты должен показать мне что-то такое!
Гарри тут же подскочил, подошел к стене напротив камина и приложил руку к какому-то пятну.
– Откройся! – четко приказал он, и камни начали перестраиваться. – Это ход ведет прямо в кабинет Директора. Но тут есть несколько ответвлений: в пустые помещения, в классные комнаты, в Тайную комнату и даже к озеру.
– Тайная комната? – удивленно спросил Джеймс, осторожно всматриваясь в темноту. – Она действительно существует?
Гарри кивнул.
– Сейчас я бы не советовал туда ходить. Василиск несколько недружелюбен.
– Это так удивительно, – воскликнул Джеймс. – Я должен рассказать обо всем Сириусу.
– Можешь пройти по этому проходу, – Гарри подошел к отцу. – Просто поверни на втором повороте влево и нажми на камень в самом верху.
Джеймс, широко улыбаясь, обнял своего сына, а потом исчез в проходе, освещая себе путь палочкой.
– Закройся, – приказал Гарри и попытался обернуться, но его крепко обняли.
– Сделай это снова, – шепотом попросил его Люциус, посылая по телу волны дрожи.
– Что? – неуверенно спросил Гарри.
– Поговори на парселтанге. Это так сексуально, – промурлыкал Малфой. – Пожалуйста?
Гарри терзали сомнения. Он не был уверен, что хочет казаться кому-то сексуальным. Вместе с тем, ему очень понравилось целоваться с Люциусом. И, если поговорив на змеином языке, он получит еще несколько поцелуев, то жаловаться ему не на что. Кроме того, Малфой сказал «пожалуйста», и для Гарри это кое-что значило. Поэтому Поттер медленно обернулся, встал на цыпочки и обнял Люциуса за шею.
– Ты хочешь, чтобы я говорил на парселтагне? – проникновенно прошипел Гарри, и Люциус тихо застонал. – Мне нравиться, как ты вел себя всю неделю, как ты прислушивался ко мне, как ты принимал мои решения. Мне понравилось, как ты целовал меня сегодня, когда я чувствовал твое дыхание, прежде чем ты прикасался к моим губам, – он легкой лаской прикоснулся губ Люциуса пальцем, а потом на мгновение дотронулся до них губами. – Мне нравится, как ты обнимаешь меня. Мне нравится, что ты приказал слизеринцам цивилизованно общаться с их партнерами-гриффиндорцами. Мне нравятся твои волосы, – он провел рукой по длинным светлым прядям. – Мне нравится дразнить тебя и шутить над тобой. Мне нравится твое чувство юмора, – буквально выдохнул Гарри в шею блондину, посылая по телу восхитительную дрожь. – Иногда я счастлив, что не могу тебя увидеть. Я не уверен, что смог бы выдержать твою холодную маску. Мне жаль, что ты так и не смог понять меня. Мне даль, что ты только притворяешься. Я боюсь, Люк. Боюсь, потому что ты мне слишком сильно нравишься. Боюсь, потому что твои поцелуи дарят мне безумное чувство уюта и безопасности. Я так боюсь, что все это иллюзия…
Юноша опустил руки и выбрался и объятий.
– Гарри, что…?
– Спокойной ночи, Люк, – прошептал Поттер и исчез в коридоре, ведущем к спальням. Люциус, спрашивая себя, что случилось, отправился к себе, разбираться с маленькой проблемкой (ну, не такой уж и маленькой, по правде). К тому же, Малфоя волновало, что вызвало тот печальный и меланхоличный взгляд, который, кажется, мелькнул у Гарри в глазах.
*В оригинале: я останусь в темноте… ))))
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
Глава 9. Щиты и партнеры
9. ЩИТЫ И ПАРТНЕРЫ
– Наколдуйте защитные чары! – сказал Гарри, когда семикурсники вошли в класс ЗОТИ. Юноша сидел на столе, болтая ногами.
– Сири, ты же не думаешь, что сможешь меня заколдовать?
– И мысли не было, – произнес Сириус, расстроено опуская палочку.
– Разве я не сказал наколдовать щиты, Эйвери? Хочешь повторение того забавного инцидента?
Слизеринец рассержено выругался в полголоса, но прекратил попытки проклясть Поттера.
– Какие щиты?
– Чтобы защитить себя, естественно, – ухмыльнулся Гарри. – Бесполезно учить нападать, если вы падете от первого же проклятия. Часто защитные чары недооценивают. На самом же деле, поединок можно выиграть только лишь отражая заклинания. Нападать – довольно утомительно, поэтому защищаясь можно выждать подходящий момент и выиграть бой.
Гарри медленно распрямил ноги и спрыгнул со стола.
– Однако, дожидаясь удобного момента, главное, не попасть в ловушку самому.
И юноша мгновенно приставил палочку к виску Джеймса.
– Не будешь ли ты так любезен, дорогой отец, сказать нам, что ты сделал не так?
– Я не ожидал, что мой собственный сын нападет на меня? – ответил Поттер-старший, скосив взгляд на палочку Гарри.
–А ты точно уверен, что я – твой сын? – ухмыльнулся юноша. – Ты проверил, что я – тот, за кого себя выдаю?
– Дамблдор проверял, – стал защищаться Джеймс, но Гарри покачал головой, не принимая такой ответ.
– Проверял, но не сегодня. Когда вы зашли в комнату, ни один из вас не проверил, что я – неопасен.
– Несколько параноидален, да? – сказал Сириус достаточно громко, чтобы его услышал крестник.
– А ты – безответственен? – ответил Гарри. – Я почти потерял тебя… из-за этого. Пожалуйста, прислушайся к моим словам. Прошу.
– Хорошо, – смиренно ответил Блек, и младший Поттер с благодарностью улыбнулся ему прежде, чем продолжить:
– Я хочу, чтобы вы подумали о своих слабостях. Подумайте о том, что пугает вас, что мешает вам развиваться, а потом обратите это в свою силу и используйте в своих интересах.
– Разве ты не будешь рассказывать нам о Непростительных? – спросил Ремус. – Я ничего не нашел о четвертом.
– А должен? – расстроился Гарри. – Только не говорите, что вы еще не проходили это…
– Ну, – протянул Джеймс, и его сын застонал.
– Прекрасно. Существует 4 Непростительных Проклятия, которые легко и непринужденно предоставят вам комнату в Азкабане, – тихо произнес Гарри. – Ну, конечно, если у вас нет специального разрешения Министерства, как у некоторых авроров. Первое проклятие – Империус: оно заставляет человека делать то, что хочет маг, накладывающий проклятие. Это сражение воли. Если ваша воля будет сильнее, чем у противника – то вы выиграете. Еще один способ справиться с проклятием – привыкание: если на вас часто или надолго накладывают Империус, – Гарри сделал паузу, на случай, если у кого-то возникли вопросы. – Проклятие Круцио – второе Непростительное. Говорят, что оно причиняет просто запредельную боль, – Гарри покачал головой. – Единственное, что может помочь в этом случае – высокий болевой порог.
– Ты хоть представляешь, о чем говоришь? – выкрикнул Эйвери. – А то, по твоим словам, Круцио – ничто…
– Да, к сожалению, представляю, – тихо ответил Гарри. – И я не говорю, что Круцио не причиняет боль. Просто… бывают вещи страшнее. Я не ожидаю, что ты согласишься или поверишь мне, Эйвери, но поверь, когда-нибудь ты оценишь по достоинству мои слова. А теперь… или молчи, или покинь классную комнату. Хм, спасибо. Итак, третье проклятие – Авада Кедавра. Единственное правильное решение, если столкнулись с этим проклятием – прячьтесь. Проклятие можно блокировать, только пожертвовав чью-то жизнь.
– Ты имеешь в виду, поместив на пути заклятия, ну, допустим, щенка? – выгнув бровь, сказал Люциус.
– О, Мерлин! Живого щенка под Аваду! – воскликнул Гарри.
– Я думал просто преобразовать какой-нибудь обломок в щенка, – презрительно ответил Малфой.
– Не сработает, – ответил Гарри. – Жертва должна быть добровольной и сознательной, к тому же, равноценной.
– То есть, даже с по-настоящему живым щенком, это не сработает? – уточнил Ремус, и Гарри кивнул. – Человеческая жизнь за человеческую, собачья – за собачью. Тогда… если допустим, оборотень не решит спасти человека, это не сработает?
Ремус практически прошептал последние слова:
– Так как оборотни прокляты…
– Прокляты? – злобно рассмеялась Нарцисса. – Они – животные, безумные монстры. Я бы не хотела, чтобы такое существо спасало меня.
– Сомневаюсь, что существует оборотень, который решит спасать тебя, Нарцисса, – холодно заявил Гарри, при этом положив руку на плечо Люпина. – Оборотни очень преданны семье, и их любовь – самая сильная, которая только существует. Не думаю, что ты когда-либо сможешь понять, что это такое, Нарцисса.
Блондинка возмущенным взглядом впилась в слепого юношу, насмешка некрасиво искривила ее лицо.
– О, да. Всегда мечтала умереть из-за кого-то только потому, что в нем течет моя кровь.
– Ты не понимаешь, Нарцисса, и я надеюсь, что тебе и не понадобиться понимать, – Гарри покачал головой, а потом продолжил урок. – Последнее, четвертое, Непростительное – вот что самое ужасное. Его единственная цель – разрушение. О его существовании знают очень немногие, и еще меньше людей знают, как звучит проклятие, и я, конечно, не буду тем, кто просветит вас.
– Что может быть настолько плохим? Хуже чем смерть? – спросил Джеймс.
– Империус крадет твою волю. Круцио может забрать твой рассудок. Авада Кедавра разрушит тело, – Гарри остановился. – Последнее Непростительное – уничтожит вашу душу. Вы думаете, что Поцелуй Дементора ужасен? Проклятие еще хуже. Оно медленно высасывает душу из вашего тела, и вы чувствуете каждое мгновение происходящего, каждый миг этого кошмара. Вы не понимаете, чем заслужили это. Но вы будете переживать самые тяжелые мгновения своей жизни. Вы переполнитесь болью, яростью, ненавистью, страданием. Вами завладеет чувство, что вас предали, оскорбили, опозорили… И так, пока не умрете.
– Откуда ты узнал об этом? – слова Северуса разрушили жуткую тишину в классе.
– Волдеморт хотел поступить так со мной. И из-за любви к излишней театральности, он в красках описал мое будущее. Конечно, в чем-то Лорд тогда преувеличил, но основная суть осталась неизменной, – спокойно заявил Гарри, и несколько студентов задохнулись от ужаса. – А теперь, давай продолжим. И вернемся к вопросу о слабостях и их силе.
– Может, ты объяснишь на примере? – спросила Лили, и черноволосый юноша кивнул. – Страх. Он может парализовать, а может раскрыть максимум ваших способностей, – Гарри взъерошил волосы, пытаясь найти нужные слова. – Обычный маг использует примерно 40-60% своих возможностей, а авроры и специально обученные маги – около 90%, но и оставшиеся 10%, в случае крайней опасности, они тоже смогут задействовать. Таким образом, если в обычном состоянии какое-то заклинание у вас не получается, то в экстремальной ситуации оно вполне может выйти.
– Значит, у всех одинаковый уровень силы? – спросил Северус несколько оскорблено, но Гарри отрицательно покачал головой.
– Нет. Примем уровень среднестатистического волшебника за 100%. Конечно, у кого-то чуть больше, у кого-то чуть меньше. У вас, так как вы еще не вошли в силу полностью, уровень примерно 80%. Известные великие маги имеют уровень силы значительно больше 100%. Например, у Альбуса – около 150%, а у Волдеморта почти 120%. Единственная причина, почему они примерно на одном уровне, – Темный Лорд очень глубоко погрузился в свою магию и постоянно использует ее по максимуму.
– А какой уровень у тебя? – с интересом спросил Люциус, и Гарри, покраснев и опустив голову, тихо что-то пробормотал.
– Прошу прощения? – блондин ухмыльнулся.
– Я сказал: «Около 170%», – более четко произнес юноша. – И это еще не точно – моя сила, как и ваша, пока растет. Итак, вернемся к слабостям. Лили?
– Мне не нравится нападать, – заявила ведьма, и Гарри кивнул.
– У меня была та же проблема.
Несколько слизеринцев фыркнуло, и Поттер снова покраснел.
– Как я сказал, у меня была такая же проблема. Не все – воины, Лили. К тому же, хорошая защита лучше хорошей атаки. Так что, тебе нужно всего лишь научиться отклонять проклятия в нужном направлении. 5 баллов Гриффиндору – вы не поверите, как я всегда хотел это сказать! – рассмеялся Гарри. – Кто следующий?
– Ну, ты уже говорил, что я слишком беспечен, – рассерженно проворчал Сириус.
– Это не главная твоя слабость, Сири, – покачал головой учитель. – Иногда хорошо действовать на голых инстинктах.
– Тогда в чем моя проблема?
– Ты ненавидишь свою семью, Сири, и потому что ты ненавидишь их, ты ненавидишь все, с чем они связаны. Темная Магия – вот твоя слабость. Ты знаешь, как думает темный маг, но… – Гарри остановился, наклонившись к крестному. – Наши семьи ненавидят нас, и всегда будут, потому что мы отличаемся от них. Они не понимают и бояться нас, но это не означает, что мы должны ненавидеть их, Сири. Используй свое знание. Одно это не превратит тебя во зло, – Гарри нежно поцеловал Сириуса в щеку. – Ты намного лучше них.
– То есть, я должен использовать Темную Магию? – спросил Блек презрительно.
– Я не говорил этого, – возразил юноша. – Просто ты должен понять, что «Темная» не означает «Злая». Если ты чего-то хочешь, ты сможешь добиться этого и простыми чарами. Прошу, Сири, я не могу потерять и тебя тоже.
– Я никуда не уйду, малыш, – игриво прорычал анимаг, крепко обнимая Гарри. – Не будь так мелодраматичен.
– Меня это слабо утешает, – фыркнул слизеринец.
– Мне казалось, что это урок ЗОТС, а не час семейной терапии, – дразнящее заметил Северус.
– Сев, а в чем, по-твоему, твоя слабость?
– Как будто я тебе скажу, – Снейп закатил глаза.
– Ну, тогда это сделаю я, – ухмыльнулся Гарри. – Ты недооцениваешь простые заклинания, и не можешь принимать помощь.
– Вероятно, потому, что я не нуждаюсь в помощи, – заметил будущий профессор Зелий.
– Ошибаешься, Сев, – вздохнул Гарри. – Ты не сможешь работать с кем-то в команде, если не будешь главным. Именно поэтому вы с Сириусом будете одной командой.
– Что? – оскорблено воскликнули оба юноши, взглянув друг на друга с ненавистью.
– Не хочу слышать ни слова, – прошипел Гарри. – Вы будете работать в команде, или Слизерин и Гриффиндор уйдут в минус до конца года, и за каждый потерянный балл вы будете вычищать какую-то комнату. Отец, Люциус – вы тоже в одной команде, и на тех же условиях. Не все делится на черное и белое, папа, и не всякая цель оправдывает средства. – Потом Поттер повернулся к Ремусу. – Не бойся себя, Реми, используй все свои способности. Не стесняйся себя, Рудо, используй свои мускулы, свое тело, и ты будешь легко и непринужденно выигрывать поединок за поединком. Вы тоже в одной команде.
Поттер продолжил соединять учеников в пары, и едва ли были те, кому понравился его выбор. Хотя Лили Эванс и Амелия Боунс разговаривали вполне мирно.
– Станьте в пару со своим партнером, – сказал Гарри. – Сейчас мы все отправимся в Запретный Лес и ваше задание найти и победить меня. Я буду премного благодарен, если мне не придется посещать Больничное Крыло. Вы можете работать самостоятельно, можете объединиться с другой командой – все равно. Однако если из игры выбывает ваш партнер, то вы тоже проиграли. Ясно?
– Почему мы должны работать в паре со слизеринцами? – пожаловался Джеймс, и Гарри тут же нахмурился.
– Как я и сказал, десять баллов с Гриффиндора, – резко обернулся юноша. – Вы можете использовать любое заклинание или чары, которое не наносит непоправимый ущерб и которое не подвергает жизнь противника серьезной опасности. Те, кто попадает под мое заклинание, возвращаются к хижине Хагрида.
– Это не затянется надолго? – робко спросил Хаффлафец, и Гарри усмехнулся.
– Ну, это зависит исключительно от вас, не так ли? На самом деле, Альбус отменил все занятия после моего поэтому, чем быстрее вы закончите, тем быстрее вы сможете заняться тем, что хотите.
Это тут же вызвало огромный энтузиазм, и все студенты рванули в лес. Гарри тоже исчез в тени деревьев.
– Давай объединимся с Джеймсом и Малфоем, – предложил Сириус.
Северус только фыркнул в ответ, шагая по одной из тропинок.
– А как на счет Ремуса и Рудольфуса? – продолжил Блек, но Снейп проигнорировал его слова. – Гарри был прав, – мрачно пробормотал Сириус. – Просто он забыл упомянуть, что ты – редкостный ублюдок.
– Говорить с тобой? – ухмыльнулся Северус. – Думаю, не стоит даже подвергать сомнению, кто из нас – слабоумный…
– Заткнись, Снейп! – прорычал анимаг.
– Не трогай меня, Блек! – Северус обернулся и впился взглядом в напарника. – Надо только найти твоего идиотичного крестника, и мы, наконец, избавимся от общества друг друга…
– Первая разумная вещь за сегодня, – выплюнул Сириус. – И Гарри – не идиот…
– Как приятно, – хихикнул голос за их спинами. Поттер младший, покачивая ногами, сидел на огромном камне. – Хотя я задаюсь вопросом, как вы собираетесь искать меня, если все, что вы делаете, это ругаетесь? Вы хоть понимаете, как просто вас победить? Где ваша защита? Где хоть один щит? В общем, у вас есть еще одна попытка. Я искренне надеюсь, что ее вы используете более разумно…
Поттер исчез так же незаметно, как и появился, оставив Северуса и Сириуса в полном шоке.
– Наверняка, он использовал какие-то чары, чтобы проследить за всеми студентами, – пробормотал Блек, разорвав потрясенную тишину. – Также должна быть определенная граница, добредая до которой мы тревожим какие-то сигнальные чары.
Северус кивнул раньше, чем вытащил палочку.
– Мы можем остаться здесь, устроив сильную защиту. А можем вслепую двигаться и среагировать на нападение вовремя.
– Гарри будет использовать только Легкие Проклятия, – заявил Сириус, – и только те, которые не будут слишком болезненными или вредоносными. Так что среднего уровня щиты должны справиться с его проклятиями.
– В том случае, если каждый из нас защитит не только себя, но и… напарника, – неохотно произнес Северус. – Так у нас появится некоторое преимущество.
Сириус нахмурился, но кивнул. Блек бросил заклинание сначала на себя, потом на Снейпа, и подождал пока Северус не поступит также.
– Итак, что будем делать? – спросил Снейп. – Нападать сами или ждать?
– Мы можем пойти по этой тропинке, – Сириус указал не едва видный след между двумя огромными елями. – Так мы сможем добраться до самого сердца леса. Не думаю, что Гарри пустит нас так далеко.
– Откуда ты знаешь? – подозрительно спросил Северус, но все-таки последовал за напарником.
– Отработки, – солгал Сириус, хотя честно говоря, он был не так уж и далек от правды.
Юноши шли в тишине, и, хотя никто в здравом уме не назвал бы ее уютной, атмосфера все же стала несколько теплее.
– Отлично, господа, – счастливо засмеялся Гарри, незаметно подобравшись сзади. Поттер несколько раз довольно хлопнул в ладоши. – Даже интересно, и что теперь?
К обоюдному ужасу Снейпа и Блека, их тоже интересовал тот же вопрос. Увидев их паническое переглядывание, Поттер громко расхохотался.
– И это ваш план? – спросил Гарри, подходя ближе. – Я разочарован.
Северус сделал странный жест рукой, который Сириус принял как сигнал к действию. Они тут же одновременно напали, но щиты Гарри легко поглотили проклятия и отразили те из них, что были слишком сильными. Потом Поттер послал в Сириуса проклятие. Первый щит устоял, но второй, задрожав, все же распался, и рубашка Сириуса тут же окрасилась в красные пятна.
– Ты выбыл, – весело объявил Гарри, призывая к себе палочку Сириуса. Юноша обнял Блека и продолжил:
– Идея была неплохая, но, если вы решили полагаться на уже созданные щиты, стоило сделать их боле сильными. Тем не менее, по 10 баллов каждому. У студентов возле хижины есть список проклятий, которые надо отрабатывать.
– А скольких ты уже выбил? – любопытно спросил Северус, пытаясь сдержать ухмылку, вызванную внешним видом напарника.
– Осталось четверо, – пожал плечами Гарри. – До свидания.
И он снова неуловимо исчез, чтобы найти следующую пару. Ими оказались Ремус и Рудольфус.
Ремус уловил запах Гарри раньше, чем услышал тихие шажки юноша, и намного раньше, чем Рудольфус заметил их преследователя. Но оборотень ничего не сказал. А какой смысл? Гарри знал, что Люпин мог его почувствовать, и если он ничего не предпринял, это значило лишь одно – Гарри хотел, чтобы Ремус реагировал как оборотень. А этого не хотел Люпин.
– У меня плохое предчувствие, – пробормотал Рудольфус через несколько минут, и Ремус с ним искренне согласился. – Другие группы он, наверняка, остановил намного раньше. Почему Поттер до сих пор не напал на нас?
– Может у него возникли какие-то проблемы с другой группой, – предложил Ремус, но оборотень сам себе не поверил.
С другой стороны, Гарри был ответственным молодым человеком, и, наверняка, директор попросил его следить за студентами. Внезапно, Ремус учуял новый запах, и мгновением позже медноволосый кентавр преградил им путь.
– Ребенок пророчества хочет, чтобы вы повернули обратно, – произнес он. – Иначе мы вынуждены будем напасть на вас.
– Спасибо, Бейн, я слежу за ними, – Гарри улыбнулся кентавру, и тот, склонив голову, поскакал глубже в лес.
– Почему ты не признаешь часть себя, Реми? – с сожалением спросил Гарри, присаживаясь на землю. – Ты – единственный, у кого передо мной есть преимущество. Почему ты не используешь его?
– Это не преимущество, – возразил оборотень, подходя и разрешая подростку прижаться к нему.
– Конечно, преимущество, – ответил Гарри тихо. – Ты много страдал из этого, так что пора извлекать пользу. А теперь, двигайтесь, я буду учить вас использовать свою силу.
Юноша тут же подскочил на ноги и потащил Ремуса поближе к Рудольфусу.
– Я покажу вам несколько приемов, но физическая сила - явно не мой конек, – застенчиво заметил Поттер.
– Попался! – победоносно воскликнул Лестранж, прижимая Гарри к земле. – Ну… И сколько мне полагается баллов за то, что победил учителя?
– Мне жаль разочаровывать тебя, – нахально улыбнулся Поттер, извиваясь, чтобы занять более удобное положение. Ну, или такое, чтобы острая галька так сильно не впивалась в спину. – Ты выбыл из игры задолго до нашей борьбы, ведь обычно ты не рисуешь у себя на спине цветы?
Рудолфус попытался осмотреть свою спину, все еще прижимая Гарри к земле, но, в конце концов, он просто вопросительно посмотрел на Ремуса и тот кивнул. Лестранж огорченно вздохнул, и Поттер хихикнул.
– Эм… Может, встанешь? Ты тяжелый!
– Ой, прости, – извинился Рудольфус и помог юному слизеринцу встать.
– Никаких проблем, – счастливо улыбнулся Гарри. – Ну, вы были неплохи. Почему бы вам не вернуться к Хагридовому домику и не подождать?
– А много студентов осталось в лесу? – спросил Ремус, и слизеринец покачал головой. – Неа, только папа и Люциус. Не хочешь дать мне подсказку, а, Реми?
– Нет, прости, – рассмеялся Люпин, и Гарри наигранно надулся. – К тому же, вряд ли так уж сильно нуждаешься в моей помощи.
– Нуждаюсь! Я не знаю, чем они так занимаются, – пробормотал Гарри. – И искренне надеюсь, что они не прибили друг друга…
Тем временем Джеймс и Люциус все еще были живы и, как это ни удивительно, даже вполне целы. Ну, если не учитывать наливающийся синяк под правым глазом у Джеймса и опухшую скулу Люциуса.
– В чем дело, Поттер? – усмехнулся блондин, садясь на покрытую мхом скалу и осторожно двигая челюстью. – Ты сошел с ума, или это в твоих правилах – кидаться на людей?
– Нет, я сделал для тебя исключение, – черноволосый юноша прислонился к столбу дерева. – Держись подальше от Гарри, Малфой!
– Просто дрожу от страха, – дразнящее заметил Люциус. – Исключая тот факт, что мне плевать на твое мнение, сильно сомневаюсь, что ты можешь на что-то повлиять.
– Я уже предупреждал тебя, чтобы ты не давил на моего сына, Малфой, – прорычал Джеймс. – А случившееся за завтраком иначе не назовешь.
Люциус ухмыльнулся, вспомнив о том случае: он чувствовал себя невероятно счастливо, заигрывая с Гарри перед всей школой.
– Не думаю, что он был против.
– Он сопротивлялся, – прошипел гриффиндорец. – Не важно, как ты заставил его принять свои ухаживания, но со мной этот номер не пройдет.
– Я не заставлял его, – изящно пожал плечами блондин. – К тому же, ты не думаешь, что если бы Гарри не хотел, чтобы я поступал так, он мог бы остановить меня.
– Я не хотел причинить тебе боль, – тихо произнес Гарри, заставив землю у ног Люциуса вспениться и затянуть ноги слизеринца.
Малфой удивленно оглянулся, сняв действие чар, и увидел самое восхитительное и захватывающее зрелище в своей жизни (а так как он очень часто смотрелся в зеркало, то это о многом говорило). Его соблазнительная навязчивая идея сидела верхом на прекрасном серебристо-белом единороге, который нервно бил лапой по земле, но нежные руки Гарри, перебирая его гриву, успокаивали животное. Казалось, что и единорог, и юноша слегка светятся, хотя их сияние было больше похоже на внутренний свет, чем на какое-то внешнее проявление магии. И в тот миг, Люциус понял, что его избранник настолько чист и невинен душой, что ни один человек в мире не имеет права присвоить его. Конечно, Малфой тут же постарался отогнать эту мысль, однако, когда Гарри наклонился и что-то зашептал единорогу, а тот согласно кивнул, мысль вернулась вновь. Единорог тихо заржал, когда юноша аккуратно спустился с его спины, потом прижался к Гарри, словно прощаясь, и ускакал в лес.
– Как ты это сделал? – удивленно спросил Люциус.
– Твои щиты были слишком слабыми, – спокойно ответил Поттер-младший. – Да и движение палочки при накладывании явно было немного неправильным.
– Я имел в виду единорога, – уточнил блондин, замечая, что голос Гарри звучал очень устало. – Что-то не так?
– Я сильно разочаровался в вас, – объяснил Поттер. – Почему вы ссорились друг с другом? Вы что хотите, чтобы я снял все ваши баллы? Всем остальным командам удалось нормально сработаться, и вы – единственные, кто напал друг на друга! Что с вами не так? Сейчас мы возвращаемся, и пусть с вами разбирается Дамблдор. Я… не могу.
– Гарри, – прошептал Джеймс, и Люциус, наверняка, сделал бы какой-то колкий комментарий на счет того, насколько жалко это звучало, если бы эти слова не заставили Гарри остановиться. – Пожалуйста, дай мне объяснить.
– Что? – тихо спросил подросток. – Я попросил, чтобы партнеры в командах не ссорились, а это, очевидно, единственное, что делали вы. Почему? Я хочу понять, почему?
– Я хотел защитить тебя, – умоляюще произнес Джеймс, схватив сына за руку. – Я не хотел, что Люциус причинил тебе боль. Это - то, что делает отец. Пожалуйста, пойми меня, Гарри.
– Нет ничего нового, что мог бы сделать мне Люциус, – печально улыбнулся юноша. – Мне причиняли боль самыми ужасными способами, которые только можно вообразить. С тех пор я позаботился, что подобного не случилось вновь. Я могу позаботиться о себе.
– Это не меняет того факта, что я хочу заботиться о тебе, защищать тебя, быть всегда рядом… – Джеймс нежно обхватил лицо сына ладонями, и юноша прижался к отцу.
– Я не хочу, чтобы из-за меня дрались, – прошептал Гарри. – Потому что, когда люди дерутся, кто-то может погибнуть. Из-за меня.
– Я не собирался убивать его, – возмутился Джеймс. – Я просто хотел откровенно обсудить некоторые вещи.
– Я знаю, папа, – слабо улыбнулся Гарри. – Но я действительно могу защитить себя. Честно.
– Хорошо, – крепко обнял его старший Поттер. – Ты больше не злишься?
Гарри кивнул.
– Нам и, правда, нужно вернуться к остальным. Идешь, Люциус? Я покажу, что ты сделал не так.
– Я все сделал правильно, – возмутился Малфой, догнав Гарри. – И ты не ответил на мой вопрос.
– О единороге? – спросил Гарри, выгнув бровь. – Мне надоело врезаться в стволы деревьев и спотыкаться о корни, – пожал плечами Поттер. – Так что, я совместил приятное с полезным.
– Я никогда раньше не видел, что бы на единороге ездили, – заметил Джеймс, и Гарри радостно рассмеялся, снова пожав плечами.
– Мы можем, наконец, пойти к остальным ученикам?
– Только если ты пообещаешь не снимать баллы со Слизерина, – усмехнулся Люциус.
– Я подумаю над этим, – ухмылялся Гарри. – Если ты будешь себя хорошо вести… А теперь прекратите пожирать меня глазами, мистер Малфой.
– Ты слышал его¸ – прошипел Джеймс. – Малыш, давай я понесу тебя на руках, не хотелось бы, чтобы ты отбил себе, все что можно.
Гарри удивленно пискнул, когда отец, положив его руку себе на плечо, аккуратно подхватил подростка под колени и поднял на руки. Конечно, только тогда, когда убедился, что Гарри крепко держится за него.
– Мерлин, ты вообще ешь что-нибудь? – хмуро спросил Джеймс, вынося своего сына из Леса.
– Конечно, – насупился Гарри, уткнувшись отцу в шею. – Это не моя вина, что я такой маленький. Лучше скажи мне, вы с Лили встречаетесь?
– Свидание в эти выходные в Хогсмиде, – прошептал на ухо Гарри Джеймс. – Ты рад, не так ли?
– Конечно, – произнес Гарри, и Люциус тихо фыркнул. – Заткнись, Блонди, я еще не закончил с тобой.
– О? – Малфой изумленно выгнул бровь, игнорируя хихиканье Поттера старшего. – Я должен испугаться? Что ты имеешь в виду?
– Правила, ничего более, – ухмыльнулся Гарри. – Тебе нельзя на меня пялиться, и об этом мы уже договорились. Дальше. Ты не должен целовать меня или что-либо подобное, когда тебе захочется. Ты должен или сопротивляться этому порыву, или спросить у меня разрешение. И если я отвечу «нет», ты отступишься. Понятно?
– Не думаю, что мне нравятся эти правила. Может, мы лучше будем придерживаться старых…
– Нет, не будем. Мне не понравилось то, что сделал за завтраком. Да, мне нравились поцелуи с тобой, но этим утром ты зашел слишком далеко. Я – не трофей, поймав который можно горделиво ходить и хвастаться, Люциус. Я хочу, чтобы ты уважал меня и считался с моими желаниями, – заявил Гарри. – Если для тебя это слишком сложно, то ищи кого-нибудь другого, кого такое твое поведение удовлетворит. Я не требую твоего ответа прямо сейчас, подумай над ним. Но, если ты решишь остаться со мной, то ты будешь следовать моим правилам.
Вскоре Джеймс вышел из Запретного Леса, и Гарри спустился на землю, с благодарностью поцеловав отца в щеку. А потом они направились к студентам, которые под наблюдением Дамблдора отрабатывали заклинания.
– Ах, Гарри, я так рад, что вы вернулись, – улыбнулся директор, и юноша раздраженно закатил глаза. – Кажется, твой первый урок был несколько…
– Или ты замолчишь, или будешь преподавать сам, – тихо проворчал Гарри, действительно имея в виду свои слова, и Альбус тут же отступил, подняв руки.
– Прекрасно, – продолжил Гарри. – Двадцать два студента против меня одного. Потрудитесь объяснить мне, почему меня ни разу даже не зацепило проклятием?
– Ты нападал сзади, – предположила Эмили. Волосы у девушки были все еще немного наэлектризованы после проклятия Гарри. – И нам мешали наши партнеры.
– Нет, причина не в этом, – обернулся к ней Гарри. – Я нападал сзади, потому что вы не ожидали такой атаки, а ваши партнеры мешали вам, потому что вы не сотрудничали.
– А как мы должны работать в команде с… такими? – глумливо спросил Эйвери, указывая на бледного хаффлафца.
– Ты воздержишься от подобных высказываний в моем классе, – прошипел предостерегающе Гарри. – Кажется, профессор Трелони просила меня оказать ей посильную помощь в очистке ее хрустальных шаров. Уверен, тебя это сильно заинтересует.
Эйвери сердито закинул сумку на плечо и направился к Школе.
– Итак, и почему мы проиграли? – вздохнул Сириус. – И как наши слабости должны были нам помочь?
– Я сказал вам обдумать свои слабости и то, как они могут вам помочь. А вы? Сколько из вас действительно задумалось, а не отмахнулось от моих слов? Сколько из вас поняли, как обернуть слабость на силу? – все молчали, и Гарри продолжил. – Я не могу сделать все за вас. Но если вы все же сможете управлять своими слабостями, это сделает вас намного сильней. Я хотел, чтобы вы сотрудничали. Чтобы были командой, но вы не сделали и этого. Именно поэтому вы проиграли… Ах, да. Добавьте в список причин еще ваши отвратительные щиты.
– У твоего сына нет совершенного никакого понятия о такте, Поттер, – ухмыльнулся Снейп, и Гарри улыбнулся ему в ответ.
– Приму твои слова в качестве комплемента, – слегка поклонился юноша. – Но и в правду, больше половины из вас использовало Протего. Это заклинание второе по силе из существующих – хоть об этом вы знаете? Так что даже не говорите мне, что не знаете ничего другого… Щиты хороши тогда, когда противник не знает, какой именно щит использован. Как только это больше не тайна – легко можно подобрать такие проклятия, которые или разрушат щит, или просто прекрасно пройдут сквозь него, – усмехнулся Гарри.
– А какой щит используешь ты? – любопытно спросила Лили, помня, как ее проклятие только отскочило назад к ней, не навредив Гарри ни в малейшей степени.
– Такой, с которым вы точно не справитесь, – ухмыльнулся Гарри. – И который я точно не буду вам показывать, так что для вас это не имеет значения. И, тем не менее, это не значит, что вы должны были проигрывать. Сев, Сири, идея использовать два разных щита – хороша. Но почему вы не убедились, что они выдержат хотя бы парочку проклятий? И чем вы думали, когда бродили про лесу без какого-нибудь плана?
– Мы это уже слышали, – выплюнул Северус. – Можно, по сути?
– Можно. Вы должны были использовать более сильные щиты, которые выдержат хотя бы первое проклятие и которые не зависят от вашей концентрации. А если вы используете два щита, то стоит их связать, – объяснил Гарри. – Что, конечно, не удастся, если вы не будете разговаривать друг с другом…
– Ты собираешься продемонстрировать нам что-то или нет? – Северус закатил глаза. – Или ты ждешь, что мы сами поймем, о чем ты говоришь?
– Позже. Я научу вас объединять щиты и проклятия на следующем уроке, – ответил черноволосый юноша. – Но я также хочу быть уверен, что вы знаете более сильные щитовые чары. Люциус, не поможешь?
– Я хочу, чтобы ты снова создал свой щит, – Гарри отошел от студентов. – Защити меня.
– С удовольствием, – пробормотал блондин, ухмыляясь и наколдовывая защиту.
Малфой создал один из тех щитов, которые хотя не были Темными, не были и Светлым, а были, скорее, граничными, а потому едва законными. Но данный щит не запретили, как раз потому, что это были щитовые, а не нападающие чары. А «запретным» он был потому, что использовал не собственную магию заклинателя, а людей вокруг и поэтому чем большая толпа была рядом, тем сильнее был щит.
– Альбус, ты не мог бы? – попросил Гарри, и старый волшебник, весело подпрыгнув, отошел от задумчиво рассматриваемых тыкв, и направил палочку на Поттера.
Ослепляющий белый свет выстрелил в грудь подростку, который даже и не попытался защититься. А после упал на руки блондину, который аккуратно опустил парня на землю.
– Ну, похоже, я немного перестарался, – пробормотал Дамблдор, приводя Гарри в сознание. Юноша тихо застонал, прежде чем встать, отталкивая руки Люциуса.
– Все хорошо, спасибо, – проворчал он. – Хороший щит, жаль, не сработал.
– Ну, мне вред не причинен, – сказал Люциус, и Гарри ударил его кулаком в грудь. – Однако ты должен защитить меня, идиот, и ты, уверен, потерпишь неудачу.
Гарри обернулся.
– Альбус?
Люциус попытался спрятаться, когда к ним полетел второй белый луч, но его беспокойство оказалось излишним. Щит Гарри надежно защитил его, и блондин облегченно вздохнул.
– Разница между щитом Люциуса и моим, исключая тот факт, что мой – работал, – наследник Малфоев прямо почувствовал, как при этих словах Гарри впился в него взглядом, – еще и в том, что щит Люциуса действует как плащ, а мой – как купол, – он махнул палочкой, и вокруг зеленым светом засветился купол-паутинка. – Причина, почему щит Люциуса ненадежен, состоит в том, что он отклоняет только те проклятия, которые направлены прямо на него. Можно взорвать землю под ногами, обрушить на голову кусок скалы или просто косвенно напасть на того, кого этот щит должен защищать. Я не отрицаю, что щит довольно эффективен, однако только в том случае, когда противник точно не будет использовать перечисленные методы. Иначе нужно комбинировать его с другими щитами… Я хочу, чтобы вы нашли более эффективные щитовые чары, чем уже известные вам. Работать вы должны в паре с вашими партнерами. Урок закончен.
Гарри усмехнулся, когда увидел все те нахмуренные и раздраженные лица, которые гневно впились в него взглядом. А потом он просто подошел к Ремусу, Сириусу и Джеймсу.
К счастью, Питер был настолько слаб в ЗОТИ, что ему не разрешили продолжать обучение по этому предмету.
– Люблю тебя, – сообщил Гарри, обнимая Сириуса, которого больше чем удивило такое поведение юноши.
– У тебя все хорошо, малыш?
– Да, я просто подумал, что должен сказать вам об этом, – счастливо улыбнулся Гарри. – Я очень и очень рад, что у меня есть семья.
– Эй, я стою рядом с тобой, – пробормотал Джеймс, выступив чуть вперед.
– Я обращался ко всем вам, – тихо исправился Гарри. – Сири просто стоял ближе всех. Вы действительно так сильно сердитесь на меня за то, что я соединил вас в пары со слизеринцами?
– Лестранж не так уж и плох, – мягко сказал Люпин, и Гарри засиял, прежде чем броситься оборотню на шею.
– Я знаю, насколько ты силен Ремус. Силен не только физически, но и морально. Только, пожалуйста, не надо прятать себя. Реми, прошу… Я не хочу видеть, как ты страдаешь. Не надо.
– Я не хочу, чтобы кто-то узнал, что я такое…
– Кто ты такой, – исправил его Гарри. – И они не узнают. Люди слепы ко всему, во что они не хотят верить. Прошу, доверься мне, Реми.
– Я попробую, хорошо? – нерешительно предложил Ремус.
– Мы должны почувствовать себя оскорбленными, что он слушается твоего сына, но не нас? – ухмыльнулся Сириус, а Джеймс показательно нахмурился. Но тут же рассмеялся от вида покрасневшего Ремуса.
– Ты маленький слизеринский манипулятор, малыш
Гарри рассмеялся со всеми, радостно прижимаясь к Люпину.
Волк в Ремусе зарычал от радости, что он так близко к своему детёнышу и его бете, и именно в тот миг он понял, что все действительно было именно так. Гарри был его детенышем, Сириус – его бетой, как, кстати, и Джеймс. Это была его стая, правда кого-то не хватало… Лили, мать Гарри. Люпин еще раз ухмыльнулся и снова вдохнул неповторимый аромат Гарри. Да, он был сыном Джеймса и Лили. Но он еще был его детенышем.
– Ты должен помочь мне свести родителей, – прошептал ему на ухо Гарри, и оборотень согласно кивнул.
«Да, они явно нуждаются в помощи», – подумал Ремус.
Тот факт, что Питера в свою стаю, он не включил, был настолько незначителен и мимолетен, что Ремус даже не стал над ним задумываться.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
Глава 8
8. Немного простых правил
– Какой урок у нас первым? – спросил Гарри на следующее утро за завтраком. Поттер попытался изменить расписание, которое ему дал Люциус, так, чтобы оно было выбито шрифтом Брайля, но потерпел неудачу.
– История Магии, – ласково ответил Малфой, пребывая в удивительно хорошем настроении, учитывая, как мало он проспал прошлой ночью.
– Отлично, – счастливо воскликнул Гарри, собирая вещи и складывая их в сумку. – Биннс уже призрак?
– Да, – кивнул Северус, заставив Люциуса снова задуматься над тем, как брюнету удалось заставить сальноволосого слизеринца быть таким дружелюбным. – Он настолько мертв, насколько же зануден.
– Замечательно, – ответил Гарри, расплываясь в удовлетворенной улыбке. – Тогда мне надо идти.
– Я пойду с тобой, – заявил Люциус, вставая.
– Нет, не пойдешь, – ответил брюнет, повернувшись и поцеловав Малфоя в щеку. – Но ты можешь занести в класс мои вещи, – сказал Поттер и, стремительно развернувшись, направился к выходу из Большого Зала, оставляя ошеломленного Люциуса со своими вещами.
– У него интересные методы, – ухмыльнулся Северус. – Скажи, это поведение следует твоему плану соблазнения?
– Заткнись! – проворчал Люциус, подхватывая сумку Гарри. – Ты тоже не подарок. И с чего вдруг ты стал так мило относиться к нему?
– Просто он привел несколько доводов, которые я не смог проигнорировать, – пожал плечами Снейп, намазывая тост маслом. – Кроме того, этому чудовищу снова и снова удается вводить в ступор великого и несравненного Люциуса Малфоя – так что он просто прекрасная компания.
Блондин мрачно взглянул на своего друга.
– Я добьюсь его, будь уверен.
– Ага, Люциус. Всенепременно, – дразнящее заметил Северус. – Продолжай цепляться за свои иллюзии.
Блондин был далек от такого дружеского подтрунивания. Его больше волновало, как устроить свидание с Гарри, которое он запланировал на выходные. Конечно, у него был проверенный способ для таких встреч, но Малфой сомневался, что произведет на своего избранника впечатление, одев обтягивающие брюки и рубашку под цвет глаз. Возможно, причиной этого была слепота, а возможно, дело было в самом Гарри. Так или иначе, Люциус впервые за очень долгое время был неуверен в себе.
Проигнорировать насмешливые высказывания Северуса было намного легче, чем настойчивый и безвкусный флирт Нарциссы. Малфой понимал, что девушка верила, будто ее частые рассказы об упругих задницах других юношей должны были вызывать в нем ревность или зависть, а на самом деле эта болтовня вызывала лишь раздражение и потерю аппетита. Вероятно, именно поэтому все ее подруги были такими худыми. Пока Малфой размышлял об этом, Нарцисса продолжила свои рассказы о заднице Йена Томпсона – тут уж Люциус совершенно не смог понять, в чем суть. Ведь у Гарри задница, куда как привлекательней, и по правде, у Гарри все сексуальнее и лучше, чем у этого… Йена. И, похоже, пора перестать все время думать о Гарри, особенно в таком ключе. Малфой застонал, заработав удивленный взгляд Северуса.
– Я ухожу.
– Ты мне не возразил, – усмехнулся Снейп. – Даже не предполагал, что такое возможно.
Люциус впился взглядом в друга, а потом повернулся и яростно взглянул на Рудольфуса, который совсем не торопился на уроки, потом перевел взгляд на Нарциссу и гордо направился к выходу, перекинув сумку Гарри через плечо.
Седьмой курс в шоке остановился у дверей в класс по Истории Магии, и уже наполовину уснувшие хаффлпавцы врезались в других студентов. Громкий смех Гарри Поттера отчетливо слышался через закрытые двери. Оказалось, что подросток сидит на столе профессора, качая ногой.
– Ну, это просто невероятно, профессор Биннс, – хихикал юноша. – Не могу поверить, что командиром армии всем известного Гоурила Великого был щенок.
– Но это действительно так, – ответил Биннс, и впервые казалось, что он не читает заученный текст. – Естественно, он накладывал на щенка маскировочные чары. На самом деле, задумка была гениальна: так как никто не мог разобрать, что именно гавкает щенок, то каждому приходилось думать за себя.
– Но ведь это не означает, что все решения командиров армии удовлетворяли Гоурила? – спросил писклявый голос, и ошеломленные студенты опознали в нем голос Плаксы Миртл, которая зависла рядом с Гарри, накручивая косички на палец.
– Вы правы, мисс Миртл, – поклонился преподаватель, и прозрачные щечки девочки-призрака слегка заалели. – Это действительно вызывало проблему, но, если бы они не координировали свои действия, им пришлось бы признаваться, что они не поняли указания командира-щенка. А Гоурил был известен тем, что довольно сурово относился к своим младшим командирам, поэтому они все вмести придумывали настолько гениальные идеи, насколько могли… Но мне кажется, что пора начать сам урок. Мистер О'Харах, почему вы стоите в дверях?
Учитель-призрак, наконец, заметил студентов, столпившихся у входа, и жестом призвал их сесть на свои места. Бедный хаффлпафец, безмерно удивленный тем, что профессор Биннс назвал его по имени, медленно подошел к своему месту, ведомый другими студентами. Все ученики подозрительно смотрели на призрака.
– Мистер Поттер, в третьем ряду слева от вашего отца есть свободное место, – улыбнулся призрак слепому юноше. – Мисс Миртл, не хотите остаться на урок?
– С удовольствием, профессор, – девушка-призрак снова покраснела, и, смешно поправив очки, полетела за Гарри.
– Доброе утро, класс, – поприветствовал студентов Биннс. – Вчера мы начали изучать Гоблинские войны. Среди участников этих сражений было три ключевых фигуры: Герберт Грязный, двухсотлетний гоблин, который, как многие ошибочно считают, начал войну из-за навязчивой идеи, связанной с картофелем… – призрак замолчал, заметив удивленные лица и студентов, которые подняли перья, чтобы писать конспект. – Думаю, вам не нужно отвлекаться на записи: моих планов-конспектов и иллюстраций будет вполне достаточно, чтобы хорошо подготовиться к экзаменам. Конечно, в том случае, если вы будете внимательно слушать и тщательно изучать картины.
Тут же раздалось несколько усмешек. И, хотя студенты были очень удивленны странным поведением профессора, большинство решило, что все изменения к лучшему.
Тут Биннс развернул старое изображение гоблина, и все присутствующие сразу почувствовали отвращение к грязному и мерзко выглядящему существу.
– Как вы видите, была причина, чтобы назвать его «Грязным», – хихикнул призрак. – Однако, несмотря ни на что, Герберт был одним из лучших военачальников, которые были у гоблинов. Его стратегии сражения до сих пор считаются крайне успешными в магическом мире…
Студенты внимательно слушали, как Биннс рассказывает им о Гирлаэне, военачальнике-человеке, и о Теране, командире-вампире, которые объединили свои силы в борьбе против Герберта. И к совершенному удивлению учеников, Биннсу действительно удалось не только вычитать информацию, но и интересно преподнести ее. Гарри же сидел, ухмыляясь и мысленно аплодируя себе.
– Мисс Эванс, у вас возник вопрос? – вежливо спросил призрак, когда рыжая девушка подняла руку.
– Мне стало интересно, почему гоблины первыми начали войну, – ответила Лили, безгранично пораженная тем, что Биннс обратил на нее внимание. – Вы сказали, что дело было не в картофеле…
– Очень хороший вопрос, мисс Эванс. Очень долгое время истинные причины были скрыты, но недавние исследования пролили свет на ту войну. В конце восемнадцатого столетия кланы вампиров, гоблинов и волшебники все чаще вступали в конфликты из-за территорий. Но Великая Война началась, именно когда Герберт Грязный потерял младшего сына из-за обезумевшего вампира, а человеческий Мир Магии отказался примкнуть к гоблинам в их войне против кровососов. Как говорили гоблины: «Эти беспризорные человеческие отбросы не имеют права жить, так как отказались очистить мир». На самом деле, Гирлаэн хотел нейтралитета, но после нескольких неудачных попыток договориться – присоединился к вампирам. Вы получили ответ на ваш вопрос, мисс Эванс?
– Да, профессор, – кивнула Лили, и Биннс продолжил лекцию.
– Что ты сделал, Гарри? – ошарашено спросил Джеймс, когда ученики вышли из классной комнаты. – Это было потрясающе.
– Спасибо, – ухмыльнулся Гарри, махая рукой призракам. – Биннс без памяти влюблен в Миртл, – прошептал подросток на ухо отцу. – Он хочет прилично выглядеть в ее присутствии. Все просто.
Джеймс рассмеялся и обнял юношу за плечи.
– Мой сын – гений!
– Не льсти себе, Поттер, – произнесла Лили, догнав отца с сыном. – Гарри, это был лучший урок Истории Магии, на котором я была. Надеюсь, это продолжится?
– Я тоже надеюсь, – мило зевнул Гарри, потягиваясь. – Думаю, у меня сейчас Трансфигурация. До свидания.
– Погоди, Гарри, а почему ты не знаешь точно, какой у тебя сейчас урок? – спросила Лили и схватила юношу за руку.
– Я не могу прочитать то расписание, которое мне дал Люциус, – пожал плечами Гарри. – Но другие слизеринцы пошли в сторону кабинета Макгонагалл, правильно?
– Так, дай мне твое расписание, – сказала Лили. Получив желаемое, она быстро просмотрела записи и, достав чистый лист пергамента, перенесла на него расписание, выбитое шрифтом Брайля.
– Сейчас у тебя действительно Трансфигурация, – заявила девушка, вручая Гарри свиток. – Ты и сам мог бы это сделать!
– Ах, но тогда оказалось бы, что ты учила все эти странные заклинания ни к чему, – проказливо усмехнулся Гарри и поспешил за другими слизеринцами.
– Ну, садись рядом, – сказал Люциус, выдвигая для юноши стул. Малфой очень обрадовался, когда Гарри подчинился. – Что ты сделал с Биннсом, кстати?
– Дал шанс на счастье, – почти печально улыбнулся младший Поттер. – О, и ты должен мне пять галеонов.
– Почему?
– Драко проиграл спор о нашем свидании, – пожал плечами Гарри. – Можешь вычесть их из его карманных денег, если он когда-либо получал нечто подобное. А ты получаешь карманные деньги от своего отца, Люциус?
– Почему я должен платить тебе долг своего сына? – надменно возмутился Люциус. – Стребуй их с него, когда увидишь. Я никогда не платил и не собираюсь платить за то, что кто-то пойдет со мной на свидание. Хотя, это не значит, что если бы я захотел, то не смог бы.
– Я стою больше, чем ты можешь заплатить, – пробормотал Гарри, выкладывая на стол книгу. А потом юноша увлекся беседой с Северусом на тему использования различных заклинаний при приготовлении зелий.
– Мистер Поттер, – Макгонагалл вошла в комнату, строгая и уверенная, как всегда. – Я буду вам очень признательна, если вы сосредоточитесь на занятии.
– Простите, профессор Макгонагалл, – искренне улыбнулся подросток. – Я не видел, как вы вошли.
Лицо женщины смягчилось, хотя она прекрасно знала, что Гарри знал о ее приходе.
– Постарайтесь, чтобы это не повторилось.
– Даже не мечтаю, – ответил брюнет, и профессор слегка улыбнулась.
– Сегодняшний урок будет посвящен преобразованиям всего тела, – Макгонаггал начала урок. – Всего их три вида и это… Мистер Малфой?
– Прошу прощения? – Люциус с трудом оторвал взгляд от восхитительного волшебника рядом с ним.
– Очевидно, – нахмурилась анимаг, – вы лучше усваивали бы трансфигурацию, если бы не отвлекались на любование мистером Поттером.
Яркий румянец залил щеки Гарри, и он наклонил голову, словно пытаясь спрятать лицо от Люциуса, который гневно взглянул на профессора Трансфигурации.
– Не могли бы вы повторить вопрос? – довольно раздраженно попросил Малфой.
– Я спрашивала о трех видах трансфигурации тела, мистер Малфой, – не менее возмущенно заметила профессор.
– Первый вид – временный, действует до 5 часов, и часто используется в дуэлях или для маскировки, – скучающе произнес Люциус, показательно любуясь своими ногтями. – Второй – постоянная, или необратимая трансфигурация, и для ее совершения нужна чья-то помощь. И последний вид – анимагия, то есть осознанное и контролируемое превращение человека в животное. Все анимаги должны регистрироваться, и эта способность большей частью врожденная.
– Хорошо, мистер Малфой, – сказала Макгонагалл, неохотно добавляя Слизерину 5 баллов и повторяя выговор за отсутствие внимания на уроке.
– Мистер Поттер, вы уже изучили это или вам просто скучно? – вопрос вырвал юношу из его мыслей.
– Я уже проходил это, но я абсолютно уверен, что в вашем изложении эта тема слишком увлекательна, чтобы пропустить ее, – мило ответил Гарри.
– В таком случае, может, вы продемонстрируете свои успехи?
– Увы, я не могу, – заметил Поттер. – Я могу создать эти заклинания, но я не могу использовать их непосредственно на себе.
– В таком случае, не останетесь ли вы после урока, чтобы мы с вами это обсудили? – спросила профессор, и к разочарованию всех любопытствующих, Гарри согласно кивнул. Макгонагалл продолжила объяснение материала.
После этого профессор весь урок показывала движения рук для временного преобразования и задала огромное домашнее задание.
– Мистер Поттер, подойдите, – попросила женщина, когда студенты стали выходить из классной комнаты. – Я хотела бы услышать объяснение.
– Я не могу преобразовывать тело, так как мои глаза слишком чувствительны к свету, а повязка не смогла бы измениться под нужды другого организма, – пробормотал Гарри.
– Мне жаль, что все так. Но… вы не пробовали заколдовывать повязку?
Гарри вздохнул и устало потер лоб.
– Иногда я так и делаю, например, в финальной Битве, но мне не нравиться, как ощущается повязка в таком случае. Поэтому я не часто поступаю подобным образом.
– Я понимаю, мистер Поттер, но вам, вероятно, придется все же прибегнуть к такому способу, если вы хотите успешно заниматься на моих уроках. А сейчас вам пора поспешить, если вы не хотите опоздать на следующий урок. Это должно быть, Защита от Темных Искусств, – тихо произнесла профессор, подталкивая юношу к двери. – Вам помочь?
– Нет, профессор, – улыбнулся слизеринец. – Я знаю замок как свои пять пальцев. До свидания, Минни.
Если бы не удивленные и перепутанные первогодки, мнущиеся перед классной комнатой, то Минерва Макгонагалл, возможно, покраснела бы, но в такой ситуации, женщина просто впустила учеников в классную комнату и послала Гарри вслед неодобрительный взгляд.
Первое впечатление Поттера от учителя по Защите было: «Он идиот». Второе впечатление показало, что первая оценка этого мага была слишком снисходительной. Профессор Джуд Прайс был самоуверенным и напыщенным ослом, без каких-либо моральных принципов или хотя бы простой благопристойности.
– Мистер Поттер, номер два, я полагаю, – поприветствовал его профессор. – Садитесь и ответьте на вопрос.
– А что вы хотите услышать, профессор? – сладко спросил Гарри. – И к тому же, разве вас не учили, что представляться – признак культурности?
– Десять баллов со Слизерина. Я – профессор Прайс, – усмехнулся мужчина. – И я сниму еще десять баллов, если немедленно не получу ответ.
– Ну… Лично я знаю примерно 164 способа убить кого-то, – улыбнулся Поттер. – А сколько способов защиты знаете вы?
– Двадцать баллов со Слизерина, – Прайс злобно рассмеялся. – Правильный ответ был – три.
– О? Всего три способа убийства? – дразнящее заметил Гарри. – Вы не особо-то изобретательны.
– Существуют три Непростительных Заклинания, мистер Поттер. А теперь садитесь.
– На самом деле, четыре, – искренне ответил Гарри. – Последнее правда не особо используется, поэтому люди давно забыли о нем, но если вы прочитаете действительно старинные фолианты по магии, то вы найдете упоминания об этом заклинании.
– Еще десять баллов, – радостно произнес профессор по Защите, абсолютно уверенный, что подорвал авторитет Поттера на факультете змей. – Глупый грязнокровка, – тихо пробормотал мужчина, когда Гарри, наконец, сел.
– Вероятно, я ослышался. Вы ведь не назвали меня грязнокровкой только что? – холодно спросил Гарри, снова вставая.
– А если и назвал, то что? Это, ведь, правда, в конце концов, – Прайс был противным низеньким мужчиной с редкими седыми волосами. – Садитесь уже, у нас не весь день в запасе.
– Грязнокровка, – отстраненно повторил Гарри, – вы назвали меня грязнокровкой? Почему? Потому что, у меня была мать, которая меня любила? Вы немедленно извинитесь, мистер Прайс.
– И не подумаю, ведь ваша мать – такой же кусок грязи, как и вы, – довольно ответил профессор. – Ваша кровь – грязная.
Гарри взмахом руки впечатал мужчину в стену.
– И вы хотите преподавать защиту? Вы, тот, кто не справился с грязным полукровкой? Но ведь вы сами – слуга, не более. Каково это – лизать ботинки Волдеморту? Ты думаешь, что это весело – оскорблять студентов? Думаешь, так ты заставляешь своего хозяина гордиться собой?
Прайс попытался что-то сказать, но из горла вырвался лишь беспомощный хрип.
– Так позволь мне разочаровать тебя. Это не веселая игра. Я видел, как люди умирали из-за этой веры. Видел, как родители убивали своих детей, потому что те были на другой стороне. Быть Пожирателем – это не хобби. Это вечная кабала. Я не собирают терпеть подобных вам в Хогвартсе, мистер Прайс. Слугам Волдеморта – не место в Школе.
– Я – не Пожиратель Смерти, – удалось выдавить мужчине.
– Да что вы? – спокойно спросил Гарри. – Тогда, видимо, это чистое совпадение, что у вас на руке есть одна милая и всем известная татуировка?
Гарри отодвинулся от мужчины.
– Я не желаю пачкаться о такое ничтожество, как вы, мистер Прайс. Радуйтесь, что вы так удачливы. Иначе вы испытали на себе действие всех четырех Непростительных.
Юноша обернулся и вышел из классной комнаты.
Джеймс медленно встал со стула и, собрав вещи в сумку, направился к выходу из аудитории.
– Мистер Поттер, что вы делаете?
– Не знаю, почему не поступил так раньше, – ответил маг через плечо. – У меня нет никаких предубеждений против магглорожденных, и вполне очевидно, что я женюсь на магглорожденной ведьме, – кивок в сторону Лили. – Так что я не собираюсь позволять вам оскорблять мою семью.
Сириус тоже встал, как и Ремус с Лили, и стал собирать вещи, словно это было самым естественным действием в мире.
– Я всегда думала, что грязнокровка – это идиотское выражение, придуманное лишь для того, чтобы причинять другим боль, – сказала Лили преподавателю по Защите. – Я никогда не обращала на это внимание, но слышать, как учитель использует его – это уже слишком. В конце концов, я же не называю вас толстой, старой и бездарной жабой, профессор Прайс.
Через несколько минут в классе остались лишь два когтевранца и большая часть слизеринцев.
Северус тоже встал и тихо вышел из комнаты, чтобы быть крепко обнятым черноволосым юношей со шрамом на лбу.
– Что ж, продолжим без них, – Прайс взял себя в руки, и уже направился к доске, когда скрипнул еще один стул.
– Мистер Малфой? – удивлению профессора не было предела, когда Ледяной Принц дал знак остальным слизеринцам собирать свои вещи.
Люциус откинул со лба длинную светлую прядь. На лице была маска из безразличия и изящной отчужденности, когда Малфой аккуратно положил перо в сумку.
– Мне не нужен третьесортный чистокровка, который будет учить меня жить.
Люциус уверенно шагнул к двери и открыл ее, слизеринцы покорно следовали за своим лидером.
– Люциус, – голос Гарри был полон недоверия, но юноша шустро подскочил к высокому блондину и радостно обнял его.
Под напором подростка Малфой отступил немного назад, и ему пришлось опереться спиной на стену, когда Гарри крепко прижался к нему.
– Спасибо, – прошептал Поттер и робко поцеловал блондина в губы. И хотя прикосновение было исключительно нежным, оно послало страстную волну по позвоночнику Люциуса, и его руки крепче сжались вокруг талии Гарри.
– Я же сказал, что буду защищать тебя, – тихо проговорил он, ласково касаясь уха юноши. – Его слова причинили тебе больше боли, чем ты показываешь. Ты плачешь, Гарри?
– Нет, – фыркнул Гарри. – Нет, я…
– Лгунишка, – нежно ответил Малфой. – Мне стоит отвлечь тебя.
Сначала блондин легко провел по губам Гарри, нежно целуя подростка, но потом, когда Поттер не стал вырываться, Люциус углубил поцелуй, пустив в ход язык. Видимо, брюнет был не против, потому что не стал сопротивляться, а лишь застонал от удовольствия.
– Знаешь, я прощаю тебя, – пробормотал Гарри, прижимаясь к груди Люциуса, когда тот выпустил его.
– Я не помню, что просил прощения, – заметил Малфой. Маг не был уверен, уютно ли Гарри.
– Ты снова пялился на меня, – возмутился брюнет. – Я же говорил, что мне это не нравиться.
– Ох, это. Я попытаюсь придерживаться этого правила в будущем, – Люциус закатил глаза, решив, что Гарри все же достаточно уютно чувствовал себя в его объятиях. – Я не хочу, чтобы ты неловко чувствовал себя, но мне слишком нравиться смотреть на тебя. Ты так красив.
– Спасибо, – покраснел Гарри, и Люциус его снова поцеловал.
– Чисто из любопытства, твой план включал в себя что-то, кроме показательного ухода из классной комнаты? – спросил слизеринец.
– Думаю, я еще хотел увидеть Альбуса, – мрачно пробормотал Гарри, – прежде чем Прайс сделает что-то глупое.
Веселый голос прерывал их тихую беседу.
– Мы встретились быстрее, чем ты ожидал, – хихикнул Дамблдор, одетый в ярко-фиолетовую мантию. – Хотя я несколько удивлен твоей компанией.
– Конечно, – вздохнул Гарри, поворачиваясь в объятиях Люциуса. – Я должен был знать. Наверняка, Прайс – один из приближенных Лорда, и ты думал, что будет полезно держать его около себя.
Радостное сияние глаз Дамблдора померкло.
– Ты хочешь сказать, что он – Пожиратель Смерти? У тебя есть доказательства?
– Мерлин, Альбус, – нахмурился Гарри. – Только не говори мне, что ты не знал.
– Ну, мне показалось, что у него странное отношение к тебе, – признал директор школы. – А доказательства есть? Я не могу просто уволить его, если он тебе не понравился.
– У него есть Темная метка, – вздохнул Гарри. – А еще письмо в верхнем ящике стола. Неудивительно, что Волдеморту так не везет, учитывая, какие идиоты его окружают…
– Мисс Эванс, пожалуйста, сообщите о случившемся профессору Макгонагалл, – сказал Дамблдор и улыбнулся, когда рыжеволосая девушка тут же исчезла в коридоре. – Я прав, предполагая, что ты позаботился о том, чтобы Прайс не смог сбежать?
– Ну, можно и так сказать, – счастливо улыбнулся Гарри, практически замурчав, когда Люциус стал нежно гладить его.
– Итак, нам нужен новый учитель… – заявил Дамблдор, задумчиво глядя на младшего Поттера, который заметив такое внимание, тут же захотел спрятаться где-нибудь. Ну, по крайней мере, на ближайшие пару месяцев.
– Нет! – яростно отказался брюнет. – Я знаю, о чем ты думаешь, Альбус. И мой ответ – нет!
– Гарри….
– Нет, – прошептал Поттер. – Я не учитель, и ты меня не заставишь.
– Но разве ты не рассказывал мне о своем клубе по Защите? – заспорил Дамблдор.
– АД – это не уроки, к тому же планирование встреч было обязанностью Гермионы, – прошипел Гарри. – Кроме того, нам это не сильно помогло.
– Я бы так не сказал, – радостно улыбнулся директор. – Никто же не умер…
– Как позитивно! – саркастически заметил Гарри. – Я не хочу, Альбус. Пожалуйста, не надо…
– Только недели на две, – победоносно произнес Дамблдор, и Гарри, обреченно застонав, оперся на Люциуса. – К тому же, думаю, тебе хватит старших классов.
– Это должно меня обрадовать? – застонал Гарри. – Глупый старый дурак. Однажды я отомщу тебе.
Дамблдор лишь захихикал, а потом разогнал студентов и стал в одиночестве дожидаться Минерву с аврорами.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
Глава 7. Семейные узы. Часть 2
– Гарри! – черноволосого парня с радостным криком заключили в объятия, как только он вошел в Большой Зал. – Прости меня, Гарри. Я не хотела навязываться. Я просто хотела помочь. Прости, что я так много проблем создала, но я… Ты знаешь, я думала, что все понимаю. Я хотела защитить тебя. Прости меня за то, что я сказала о твоем отце. Это было неправильно…
– Мне тоже не стоило так кричать на тебя, – в свою очередь извинился Гарри. – Но я просто был очень раздражен, и твое высказывание никак не способствовало успокоению нервов. Прости за все то, что я наговорил тебе, но, неужели ты и, правда, думаешь, что я высказал бы все это, если бы не доверял тебе? В моем времени о моей реакции на порталы знают только 5 человек и…
– Шшш, – Лили нежно погладила парня по голове, – все хорошо. Я верю, но ты должен позволить мне заботиться о тебе и побыть для тебя мамой хоть немного.
– Я не привык к этому, – ответил Гарри, позволяя девушке усадить себя на скамью. – Но я попытаюсь, честно.
– Конечно, милый, – улыбнулась Лили и поцеловала сына в лоб. – А я в свою очередь постараюсь не перегибать палку.
– Вы уверены, что у вас это получиться, мисс Эванс? – наигранно сурово спросил ее Гарри. – Уверены, что сможете не лезть в жизни других людей?
– Что за тон, мистер? – возмутилась Лили. – Ты ведь знаешь, что я просто беспокоюсь о тебе!
– Ох, и почему это вдруг, милая моя Лили? – спросил Джеймс, положив себе на тарелку лазанью. Сириус с радостью насыпал себе жаренную картошку, Ремус аккуратно отрезал куриное крылышко.
– Хочешь быть матерью этого молодого человека? – удивленно выгнул бровь Поттер. – Я точно не буду против, ты ведь знаешь.
– Да уж, могу себе представить, – оскорблено воскликнула девушка, под аккомпанемент смеха Гарри.
– Ты должна мне это за то, что заставила встречаться с Люциусом!
– Ну… Вы и правда очень хорошо смотритесь вместе, – невозмутимо заявила Лили, из-за чего Гарри тут же покраснел.
– Перестань портить моего сына. Плохо уже то, что он оказался в Слизерине.
– Ты говорил, что все в порядке, – загрустив, произнес Гарри. – Ты же говорил…
– И все действительно в порядке, – запротестовал старший Поттер, схватив сына за начавшие дрожать руки. – Я пошутил. Прости, глупая шутка. Я не хотел тебя расстроить.
– Почему ты не сказал мне? Я бы пошел в Гриффиндор, если бы это сделало тебя счастливым.
Ремус взглянул на Джеймса и махнул головой в сторону двери, намекая, что надо вывести Гарри из Большого зала во двор, туда, где будет меньше лишних ушей.
– А теперь, пожалуйста, успокойся, – Поттер ласково погладил сына по голове, прижимая его к своей груди. – Все хорошо. Давай просто поговорим? Я нормально отношусь к тебе в Слизерине. Тебе не стоит расстраиваться. Глубоко вздохни. Шшш…Все хорошо. Давай, Гарри, тебе нужно на воздух.* Тебе сразу станет лучше. Шшш… Тихо, мой маленький.
– Я не хотел разочаровать тебя, – начал завывать младший Поттер, обхватив себя руками. – Я всех разочаровываю…
– Нет, что ты, – сказал Джеймс, притягивая Гарри к груди. – Ты ни в коей мере не разочаровал меня. И я не хочу, чтобы ты когда-либо думал что-то подобное! Ясно? Я никогда не имел этого в виду, Гарри. Я никогда не хотел, чтобы ты так воспринял мои слова. Моя мать была слизеринкой. И она никогда не одобряла мои предубеждения против ее Дома. Так что я прекрасно понимаю, что неправильно упрекать человека только тем, что он – слизеринец. Но, пойми, Гарри. Все те слизеринцы, которых я знаю, никак не подходят на роль бедных овечек в змеином логове. Может быть это и так, конечно. Но то, как они достают Сириуса – это абсолютно возмутительно. Ты ведь знаешь, что он из темной семьи? Первый год его учебы здесь был действительно паршивым, потому что они постоянно насмехались и подшучивали над ним, крали его вещи. Вот почему мы в таких отношениях с ними. Гарри, мы ненавидим их не за то, что они слизеринцы, а за то, что они первыми возненавидели нас. Тебе надо бы увидеть младшего брата Сириуса. Это ублюдок хуже всех, потому что он точно знает, как ударить по Сириусу больнее. Я не хочу, чтобы моему лучшему другу было больно. С другой стороны, я не хочу причинять боль тебе. Скажи, как мне поступить, Гарри!
– Я знаю о Сириусе, папа, – прошептал подросток. – Я знаю, как это тяжело, когда твоя семья ненавидит тебя. И я сделаю все, что смогу, чтобы защитить его. Но я не хочу, чтобы меня возненавидела моя родная семья, понимаешь?
– Я не ненавижу тебя, Гарри, – тихо ответил Джеймс, – и я извиняюсь за то, что заставил тебя так думать. Это был просто глупый комментарий, который должен был звучать смешно. Я не знаю, что именно случится в будущем, но я хочу защитить тебя от опасности и сделать счастливым. Я хочу знать, что я – хороший отец. Пожалуйста, намекни: что я должен делать?
– Я не знаю, – через некоторое время ответил Гарри. – У меня никогда не было кого-то, кто смог бы быть мне отцом.**
– Тогда, давай просто пробовать, – улыбнулся анимаг. – Я постараюсь быть хорошим отцом, но если что-то не получиться, не вздумай винить себя, хорошо?
– Ты – хороший папа, – прижался к нему Гарри. – Просто я не привык, чтобы обо мне все время заботилось так много людей.
– Разве твои родственники не заботились о тебе? – осторожно спросил Джеймс, и Гарри тут же напрягся в его объятиях.
– Не особо. Они... Они никогда не опекали меня, и если бы Сириус не сбежал из Азкабана… Я действительно рад, что сейчас живу с Сири и Реми. Сириус – очень хороший крестный, а Ремус замечательно заботится о нас обоих.
– Что тебе делали твои родственники, Гарри? – спросил кареглазый Поттер. – Ты не можешь так переживать только потому, что у тебя не было отца. Что они делали тебе?
– Я… – Гарри неуверенно замолчал, а потом горько продолжил:
– Они никогда не хотели меня. Они всегда говорили мне, что я – ненормальный урод, что мои родители погибли в автокатастрофе из-за того, что были пьяны. Они пытались очистить меня от магии, а когда поняли, что это невозможно, стали относиться еще хуже…
– Они били тебя, Гарри? – на выдохе спросил Джеймс. Юноша нерешительно кивнул. – Я убью их. Я просто убью их к дементору!
– Пожалуйста, папа, не надо, – Гарри крепко обнял отца. – За меня отомстили: мои друзья и моя семья убедились в этом. С ними разобрались, папа, слышишь? К тому же, как ты собирался мстить им? Они ведь даже еще не знают меня.
– Насколько все было плохо? – вновь вернулся к этому вопросу Джеймс, с трудом сдерживая гнев. – Пожалуйста, скажи мне правду.
– Это началось с частых подзатыльников, но при этом все не было таким уж серьезным. Большую часть своего детства я прожил в чулане под лестницей. Они морили меня голодом и заставляли делать все работу по дому. Я был кем-то вроде их домового эльфа, – Гарри глубоко вдохнул и с грустью продолжил:
– Я не говорил им, что мне нельзя колдовать за пределами школы, но они узнали и тогда… Мой дядя стал бить меня до потери сознания, когда был зол. Думаю, ему нравилось чувствовать свою власть… – Гарри передернул плечами, что было не так уж просто, ведь Джеймс продолжал крепко сжимать его в объятиях.
– Кто-то как-то изменил ситуацию?
– Гермиона узнала о происходящем в прошлом году, потому что меня слишком избили. Она заставила меня рассказать взрослым, – признался черноволосый слизеринец. – Я сказал Северусу. Я не хотел, чтобы Сириус винил себя, – грустно усмехнулся он. – Я не ожидал, что Сев тоже начнет винить себя в произошедшем. Он сообщил обо всем Дамблдору и убедился, что мне не придется возвращаться к Дурслям. Сев также рассказал Сири и Реми – они очень, очень рассердились. Никогда не видел их такими злыми…И это был первый раз, когда они втроем договорились о чем-то.
– Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через все это, – сказал Джеймс, положив подбородок на голову сыну. – Прости, что оставил тебя одного.
– Ты сделал больше, чем достаточно, папа, – прошептал Гарри. – Я действительно имел в виду то, что сказал сегодня утром. Ты – лучший отец, какого я только мог пожелать.
– Спасибо, – улыбнулся Джеймс. – А теперь пошли скорее внутрь, пока тем еще осталось чем перекусить.
– Окей, только я боюсь, мы все же несколько опоздали, – засмеялся Гарри. Он был рад, что они разобрались со своими проблемами, и что Джеймс все воспринял нормально.
– Вам повезло, что вы таки вернулись, – поприветствовал их Ремус. – Еще минута и Бродяга съел бы последние крошки со стола.
– Эй, – возмущенно воскликнул Сириус. – Я – растущий организм, мне это нужно. Кроме того, это не моя вина, что Поттеры так эмоциональны.
– А вот и нет! – в один голос воскликнули Джеймс и Гарри, а младший Поттер еще и забрал у Сириуса тарелку. (п/п: по-моему, Гарри очень жестоко поступил =).
– Эй, отдай-ка ее обратно, негодяй, – возмутился Сириус, пытаясь вернуть тарелку с третьей порцией лазаньи.
– Но я тоже пытаюсь вырасти, – весело ответил Гарри. – И мои попытки даже приблизительно не так хороши, как твои, так что мне определенно нужна фора. Правда, Сири?
– И как тебе удается даже с повязкой на глазах использовать на мне этот щенячий взгляд? – раздраженно произнес Сириус. – Маленький, хитроумный слизеринец.
– Но я – твой любимый слизеринец, правда? – Гарри поцеловал крестного в щеку, перед тем как приступить к лазанье.
– Ну, не знаю, не знаю… У Малфоя такая хорошенькая задница, – жеманно заметил Сириус.
– Фу, Сириус. Тебе было обязательно портить мне аппетит? – обреченно спросил Джеймс, одним глотком осушив свой стакан с соком и отплевываясь, как если бы пытался избавиться от ужасного привкуса во рту.
– Плохо уже то, что Гарри стал встречаться с ним. Не хватало, чтобы еще и ты начал пускать по нему слюни.
– Ты уже согласился на свидания? – шокировано спросила Лили.
– Вроде того, – покраснел Гарри. – Правда, я не думаю, что буду встречаться с ним после сегодняшнего…
– Он что-то сделал? – горячо воскликнула Лили, – Если – да, клянусь, что оторву ему яйца и заставлю съесть их на завтрак…
– Нет, нет, – остановил ее Гарри. – Он ничего не сделал. Просто до меня только сегодня дошло, что он женится на Нарциссе.
– Из-за такой глупости ты решил отменить свидание? – неожиданно появившись из-за спины девушки, спросил Люциус. – Из-за этой глупой выходки Нарциссы?
– Судя по тому, что я слышал, это не было игрой, – заметил Гарри.
– И ты наказываешь меня из-за Нарциссы? – спросил Люциус. – Разве я дал тебе хоть один повод думать, будто я поощряю ее поведение?
– Ты женат, – уверенно произнес Гарри, чувствуя на себе взгляды множества студентов, следящих за представлением, устроенный Люциусом. Да и Сириус, похоже, забыл о своем обещании держать блондина подальше о Гарри.
– В моем времени ты женат на матери моего лучшего друга. И я очень хочу, чтобы он все еще существовал, когда я вернусь обратно. Прости, если чувствуешь себя беспричинно оскорбленным, но я не хочу быть еще одной строчкой в твоем списке завоеваний. И я к тем более не собираюсь рисковать существованием Драко просто ради развлечения. И да, ты действительно не подавал повода, чтобы я считал тебя увлеченным Нарциссой, но это не меняет того факта, что ты женишься на ней, и я не хочу быть причиной того, что свадьбу отменят. И я не хочу быть твоим тайным любовником, потому что, честно говоря, я заслуживаю большего, а ты не можешь мне это дать. Я говорил, что хочу сначала узнать тебя, но ты не воспользовался этим шансом. Наоборот, ты снова и снова набрасывался на меня с поцелуями. Ты не раз прижимал меня к стене. Мне не нужен эгоистичный малыш, который ломает игрушки, если они делают не то, что он хочет. И я к тем более не хочу ждать, пока ты вырастешь, и твое поведение станет удовлетворительным.
Блондин однозначно был ошарашен, ведь никто и никогда с ним так не говорил. Никто и никогда не унижал его так. Хотя… Мерлин, он никогда не пытался соблазнить путешественника во времени или какого-нибудь Поттера, но, тем не менее, все предыдущие победы отрицали любую возможность подобного унижения и он не хотел, чтобы процент его успеха изменился. Спасибо, но 100% - именно то, что надо!
– Прошу прощения, если относился к тебе с недостаточным уважением, Гарри, – вежливо произнес Люциус. – И если я и «крушил вещи», то лишь потому, что ты выводишь меня из равновесия. Я не заинтересован в Нарциссе, но я безумно заинтересован в тебе, Гарри.
– Я хочу своего лучшего друга, – уперто скрестил руки Гарри.
– Сомневаюсь, что он появился из воздуха, – закатил глаза Люциус. – И что я должен сделать?
– Я не буду объяснять тебе, как делают детей, – яростно зашипел Гарри. – Мне плевать, кто тебя привлекает: Нарцисса, я или Санта Клаус. Но ты, хвосторогу тебе за ногу, женишься на этой Блек, займешься с ней сексом, родишь миленького маленького блондинчика, а потом ты, Моргану тебе в печенку, будешь отличным отцом или я вживую сдеру с тебя кожу и смешаю ее с дурацкими дольками Альбуса (п\п: содрать кожу – жестоко, но смешать с лимонными дольками…ну, у автора и фантазия!). Я. Хочу. Драко. И мне плевать, что хочешь ты, но советую тебе убедиться, что все происходит так, как положено.
Как бы Люциусу не нравилось слышать Гарри, страстно обрушивающего на него различные наказания, Малфой понимал, что подростка нужно заткнуть как можно скорее. И так как он был целеустремленным и коварным слизеринцем, Люциус просто притянул Гарри в объятия и прижался своими губами к его. Поттер попытался оттолкнуть Малфоя, но блондин обхватил левой рукой затылок брюнета. Когда парень понял, что сбежать не сможет, Гарри сжал губы. И Люциус тут же перешел от нежного облизывания губ до жесткого, до крови укуса. Это заставило Поттера ахнуть от боли и удивления, чем тут же воспользовался блондин. Он всунул язык в рот Гарри и вновь стал нежно целоваться. Люциус услышал тихий стон парня и почувствовал, как юноша льнет к нему, тая от прикосновений, неспособный сопротивляться этому наслаждению. Мерлин, Люциус умел целовать!
– Ты укусил меня, – воскликнул Гарри, несколько дезориентированный, когда Малфой таки отпустил его.
– Ты ударил меня!
– Ты это заслужил!
– А ты очень вкусный, – ухмыльнулся Люциус. – Кроме того, ты не собирался замолкать, а надо было бы.
Он все еще крепко обнимал Гарри за талию и черноволосый слизеринец, казалось, смирился с этим.
– Я действительно имел в виду все то, что говорил.
– Я женюсь на Нарциссе, – вздохнул Люциус, – и у меня будет твой Драко. Но это не означает, что я собираюсь блюсти целибат до или после свадьбы. И кем бы ни была эта Санта – я в ней не заинтересован.
Гарри разразился громким хохотом, из-за чего многие чистокровные задумались, а не сошел ли юный Поттер с ума. Но тут к нему присоединилась Лили, которая задорно смеялась, прижав книгу по Чарам к груди.
– Не соблаговолишь ли ты рассказать мне, что тебя так рассмешило? – выгнув бровь, спросил Люциус, когда оба студента успокоились.
– Ты подумал, что Санта – девушка! – пытаясь отдышаться, сказал Гарри и широко улыбнулся блондину.
– И?
– На самом деле, это старик, в которого верят маггловские дети. Они уверены, что он приносит им подарки на Рождество, – объяснила Лили.
– Они думают, что он спускается в дома через дымоход.
– Какие наивные, однако! – фыркнул Люциус.
Гарри стукнул его по руке.
– И почему, ради Мерлина, я захотел бы маггловского старика?
– Он не маггл, – возразил Гарри. – Как иначе, по-твоему, ему может удаваться доставлять подарки всем этим детям? Он явно не без магии!
– Ты, правда, считаешь, что я попытаюсь понять, как думаю эти маленькие карлики? – ухмыльнулся Люциус. – Я до сих пор так и не разобрался, как работает твой мозг. А теперь ты, зная мое отношение к ситуации, встанешь и сядешь за наш стол.
Гарри уже собирался запротестовать, когда Люциус просто поднял его, бесцеремонно перекинул через правое плечо и понес к слизеринскому столу.
– Хей, – возмущенно воскликнул Гарри, но Люциус проигнорировал его крики. Блондин легонько шлепнул его по попе, заработав еще один гневный вскрик.
– А теперь ты сядешь и поешь, – приказал Люциус, на что Гарри предостерегающе зарычал.
– Прекрати командовать мной, – возмутился Гарри. – Или я никогда не буду встречаться с тобой, болван.
Люциус триумфально усмехнулся.
– А если я перестану, ты точно будешь со мной встречаться?
– Если ты будешь хорошо себя вести, – ухмыльнулся Гарри и, поцеловав Люциуса в щеку, встал. – Ты не можешь меня контролировать, Блонди. Даже не пытайся, – сказал Гарри и направился к Гриффиндорскому столу.
– Эй, – обратился к Лили парень. – Мои книги все еще у тебя, да?
– А я все еще жду конспекты сегодняшних уроков, – повернулась Лили и вместе с Гарри ожидающе уставилась на Ремуса.
Оборотень просто произнес:
– А я жду свой шоколад.
– Окей, окей, – Гарри поднял руки перед собой, прежде чем начать рыться в карманах. – Вот твой шоколад, Ремус, а вот твой.
Юноша подал серебристую упаковку отцу и еще одну оборотню, который осторожно принюхался:
– Белый шоколад и марципан?
– Ох, дай мне немножко, – Сириус ухватился за руку Ремуса, который с огромный трудом спасал свой шоколад от взбудораженного Мародера. – Пожалуйста, Рем…
– Теперь отдашь конспекты, Реми? – улыбнулся Гарри, и оборотень снова вздохнул, при этом снова спасая свой шоколад.
– Я сделал копию и для тебя, – добавил Ремус, вручая стопку бумаг подростку, который благодарно улыбнулся и, пригнувшись, прошептал отцу на ухо:
– Это любимый шоколад Лили, папа. Мне показалось, что ты не против помощи.
– Спасибо.
Гарри счастливо махнул рукой и побрел к слизеринцам, стараясь не обращать внимания на нытье Сириуса.
– Двигайся, Блонди, – мило улыбнулся Поттер.
– Блонди? – усмехнулся Северус, выгнув бровь. – Ты уверен, что знаешь, во что ввязываешься?
– Ох, заткнись, Снейп, – отмахнулся Гарри. – Вот твой шоколад.
– Я не люблю шоколад, и мне казалось, что ты со мной не разговариваешь, – раздраженно сказал Северус парню, который вручал два коробка в серебристой обертке братьям Лестранжам.
– Я не веду себя как ребенок, – передернул плечами Гарри. – Я все еще зол на тебя за твой утренний комментарий, но ты – мой друг, и я точно знаю, что тебе понравится этот шоколад.
– Спасибо за шоколад, Гарри, – пробормотал Рабастан, и брюнет улыбнулся. – Он очень вкусный.
– Мы бы хотели узнать, не согласишься ли ты провести с нами несколько часов, – с надеждой добавил Рудольфус.
– Нет, он не согласится, – вмешался Люциус и яростно взглянул на брюнета.
– Да, он согласится, – возмущенно воскликнул Гарри. – Я не люблю, когда люди пытаются указывать мне, что делать. Научись манерам, прежде чем снова полезешь целоваться… и не смей когда-либо снова укусить меня! Даже Драко проявлял больше уважения, когда вел себя словно хам.
– Я…
– И это все, о чем ты думаешь, не так ли? Ты! Всегда, ты и только ты! – прервал его Гарри. – А ты когда-нибудь делал что-то для кого-то другого? Случалось ли такое, что ты думал о ком-то другом, кроме себя дорогого? Вы с Нарциссой так подходите друг другу, Малфой! Оба так себялюбивы, что…
Люциус оказался достаточно умен, чтобы снова не усмирять гнев Гарри поцелуем. Вместо этого он крепко обнял раздраженного юношу.
– О, Мерлин, я должен успокоиться, – застонал Гарри. – Я не хотел снова отрываться на тебя, Люциус. Это было уже излишне, – сказал он и положил голову на грудь Малфою.
– Все в порядке, – нежно ответил блондин, удивленный тем, как легко Гарри вышел из себя.
Поттер дрожал в его руках, и казался из-за этого еще меньше. У Люциуса возникло ощущение, что парень плакал. Но почему он мог плакать? Эта короткая истерика не была чем-то ужасным, так что у Гарри не было никаких причин плакать. К тем более из-за нее. Он относился к младшему Поттеру с куда большим уважением, чем к кому-либо из его настоящих или прошлых, мимолетных или нет любовников. Он делал ему куда больше признаний. Он изменил ради него свой начальный план. Он…
– Мне все это не нравиться, – прошептал брюнет.
– Я сделаю так, что тебе понравиться, Гарри, обещаю, – произнес Люциус, крепче сжимая юношу в объятиях, когда тот попытался отступить от блондина. – Верь мне, Гарри, по крайней мере, до тех пор, пока я не дам тебе причин для обратного. Ты ведь говорил, что понимаешь образ мысли Малфоев. Так вот, сейчас я говорю тебе, что ты в безопасности со мной. Доверься мне.
– Я хочу, – пробормотал Гарри, вжимаясь в старшего студента, – но ты должен пообещать, что не будешь сердиться, когда у меня не получиться.
– Я сделаю так, что получиться, – ухмыльнулся Люциус, садясь на скамью и пристраивая парня у себя на коленях. – Есть кое-что, что ты должен знать обо мне: Гарри, я – жуткий собственник.
Поттер рассмеялся.
– Да что ты говоришь. Думаю, мне тоже стоит сделать заявление: у меня очень взрывной характер.
– Ох, это очень интересно, – улыбнулся Люциус, довольный, что смог поднять Гарри настроение. – Никогда бы не подумал.
– Ну, да. Я очень старательно это скрываю, – заговорщически прошептал брюнет.
Люциус тихо засмеялся, поглаживая Гарри по спине.
– Я запомню. Кажется, нам стоит лучше узнать друг друга?
– Это было неплохое начало, – задумчиво кивнул Поттер, – нужно еще понять, что у нас общего.
– А ты, кстати, знаешь, что половина гриффиндорцев уставилась на нас? – Малфой сменил тему, довольно ухмыляясь Джеймсу, чем взгляд был особенно яростным.
– Ну, я ведь их любимый слизеринец, – счастливо засмеялся Гарри, – а ты, мой Люциус, исключительно подозрительный тип.
– Ты и мой любимый слизеринец, – прошептал на ухо юноше Малфой. – Так что я прекрасно понимаю, почему они ревнуют.
Гарри резко покраснел, спрятав пылающее лицо в мантии Люциуса.
– Ты не знаешь, о чем говоришь!
– Мне кажется, что я говорю о тебе, – ответил блондин, задаваясь вопросом о том, что беспокоит Гарри. – И так как у тебя, очевидно, нет никакого желания есть, тебе стоит вернуться в гостиную факультета и отдохнуть.
– Не так быстро, Малфой, – Джеймс в компании с Ремусом и Сириусом и, стоящей в стороне, Лили остановил блондина, который собирался так и уйти с Гарри на руках. – Оставь в покое моего сына и иди сюда.
Люциус презрительно выгнул бровь, но сделал, как ему сказали, внимательно следя за Блеком, который тут же заключил Гарри в свои объятия и с подозрением уставился на Северуса и остальных слизеринцев. Ремус защитным жестом притянул к себе обоих брюнетов, а Лили стала нежно поглаживать сына по голове.
– Что такое, Поттер? – спокойно спросил Люциус. – Я не в настроении для обмена глупыми шутками, так что давай сразу к делу?
– Давай, – усмехнулся Джеймс. – Гарри – мой сын, мой несовершеннолетний сын, мой даже не родившийся еще сын. (п/п: вах, как красиво сказал!) Так что если ты причинишь ему боль, то пожалеешь, что родился. Единственна причина, по которой я разрешаю Гарри встречаться с тобой, это моя вера в то, что ты не будешь принуждать его к чему-то. Но если я узнаю, что ты заставил его сделать что-то, я расскажу об этом моей матери, которая пожалуется твоей. А уж твоя мать сообщит об этом твоему отцу. Думаю, напоминать о том, что ждет тебя в таком случае, нет надобности. Это мое первое и последнее предупреждение.
– Та задержал меня только для того, чтобы сказать это? – высокомерно возмутился Люциус. – Может быть, это слишком сложно для твоего понимая, но это вполне логично для любого здравомыслящего человека, который хоть раз заметил злобные взгляды твоей компании, – блондин развернулся и подошел к ждущим его студентам. – Гарри, пошли.
– Он спит, Малфой, – произнесла Лили, с беспокойством смотря на сына. – Не смей будить его.
– Ммм… Я не сплю, – пробормотал Гарри. – Я просто сильно устал и пытаюсь не выйти из себя снова. Мне не нужна нянька!
– Кажется, нам пора, Гарри, – сказал Люциус, протягивая юноше руку. – Все ждут.
– И это меня называют параноиком, – шепотом пробормотал Гарри, медленно размыкая объятия с Сириусом и Ремусом. – Увидимся завтра… А может и нет, – усмехнулся он с легким оттенком печали в голосе.
– Не хочешь остаться с нами? – предложил Сириус, но Гарри отказался:
– Все будет отлично, Сири. Спокойной ночи.
– Спокойной, Гарри, – хором произнесли гриффиндорцы, а Лили еще и крепко обняла его, прежде чем уйти.
– Мне казалось, что ты устал, – раздраженно сказал Северус, так как Гарри не собирался двигаться, потерявшись в своих мыслях. К тому же, оказалось, что юноша вцепился в его руку. – Поттер!
– Да, я устал, – вздохнул Гарри. – Но чего ты ждешь? Если моя компания напрягает тебя, можешь не сопровождать меня.
– Меня беспокоит не твоя компания, а тот факт, что ты, как пиявка, прилип к моей руке, – проворчал Северус, пытаясь высвободить руку. – Разве ты не можешь держаться за… Блонди?
– Люциусу пора уходить.
– Нет, я не ухожу, – вмешался блондин.
– Да, ты уходишь, – заспорил Гарри. – Сегодня ты будешь спать у себя. Ты достаточно насмотрелся на меня.
К удивлению слизеринцев, Люциус не возразил, а просто еще раз нежно обнял брюнета.
– Но хотя бы поцелуй на ночь у меня будет?
– Думаю… да, – улыбнулся Гарри и легко прикоснулся губами к щеке блондина. – Спокойной ночи, Люциус. Приятных снов.
Блондин нежно поймал губы Гарри, прежде чем тот успел отвернуться. Он стал ласкать губы юноши, вынуждая того открыть рот и углубить поцелуй. Блондин был рад, что Гарри непроизвольно прижался к нему, обхватив за шею. Поттер просто таял от прикосновений. Вскоре он стал тихо стонать, но Люциус не остановился. Наоборот, он прижал своего мальчика к стене и стал снова и снова вырывать из него стоны наслаждения.
– Вот теперь, это был поцелуй, – заявил Люциус, ухмыльнувшись из-за ошеломленного лица Гарри, – и мои сны станут действительно приятными, ведь я буду мечтать о тебе.
– У меня есть кое-что, что отвлечет тебя от мечтаний на длительное время, – насмешливо произнес Гарри, впихивая заметки Ремуса в руки Люциусу. – Ммм… Мне кажется, мне удалось стереть твою самодовольную ухмылку!
И, правда, Люциус не мог и дальше нагло улыбаться, ведь он помнил, что тоже Гарри нужны эти записи, и не меньше чем ему. И так как оборотень делал их для брюнета, будет нечестно оставить их себе.
– Люпин сделал их для тебя. Может, стоит, чтобы первым их изучил ты? – предложил он.
– А почему не ты, Блонди? – захихикал Гарри. – За меня не переживай. Я знаю этот материал.
– Ты даже не знаешь, о чем именно речь! – заметил Северус, закатив глаза.
– И, тем не менее, я знаю это, – Гарри пожал плечами. – И даже если нет, сегодня я слишком устал, чтобы что-то учить. Весело проведи время, Люциус! О, и, кстати, почему бы тебе не перестать прижимать меня к стенам? В следующий раз, я могу и потерять терпение.
Гарри снова схватил Северуса за руку, из-за чего тот еще сильнее скривился, и направился в гостиную Слизерина. Рудольфус и Рабастан последовали за ними, после яростного обмена взглядами со слизеринским старостой.
Братья переглянулись. Им не было нужды говорить, жестикулировать, выгибать брови, шевелить губами… Для них было достаточно взглянуть друг другу в глаза, чтобы понять мысли брата. Если и был кто-то, кто на все 100 соответствовал фразе «так крепко как воры»***, то это были братья Лестранж. Конечно, они ни в коем случае не были ворами, и их отец прибил бы их, если бы это было правдой.
Лестранжи не были так же богаты, как Малфои. Их не было также много, как Уизли, и их не уважали так же, как Поттеров. Их род не был столь же древним, как у Блеков, или столь же успешным, как у Краучей. Они не были такими же гениальными, как Патилы, или добродушными, как Лонгботтомы. И именно потому, что они не были, они должны были вести себя очень осторожно, по крайней мере, так приказал им отец, который все же был сильнее всех других… сильнее всех других честолюбив. У него были огромные амбиции, огромное самомнение и вера в исполнение этих амбиций. Его сыновья слишком хорошо это знали.
– Гарри, – Рабастан положил парню руку на плечо, привлекая его внимание. – Ты подумал о нашей просьбе?
– Я знаю, о чем вы хотите поговорить со мной, – пробормотал Гарри. – Вы хотите узнать, как мы стали друзьями и попытаться понять, вру я или нет. Я не вру, именем Морганы, и я прошу, чтобы вы мне поверили на слово, но пойму, если вы не сможете. Я расскажу вам, но не сегодня и не завтра. Я никогда никому не рассказывал об этом, и, по правде, не особо и хочу. Дайте мне время привыкнуть, пожалуйста.
– Ладно, – ухмыльнулся Рудольфус. – Но мы все еще хотим провести с тобой время.
– Спасибо, – Гарри обнял их за шеи, подтащив ближе. – Огромное спасибо.
– Мы можем, наконец, уйти, – нахмурился Северус. – Я не собираюсь стоять здесь всю ночь.
Гарри вздохнул и взял ворчливого брюнета за руку.
– Ты мог бы спокойно уйти вперед, Северус. Мой отец не собирается больше причинять тебе вред.
– Говори за себя! – зарычал будущий Мастер Зелий. – Я лучше знаю его. Кроме того, я не имею ни малейшего понятия, почему ты думаешь, что происходящее имеет к этому идиоту какое-то отношение.
– Ты ослеплен ненавистью, – возмутился Гарри, закатив глаза. – Ты не можешь бояться всю свою жизнь.
– Как ты? – саркастично произнес Северус. – Сколько раз за сегодняшний день ты ударялся в панику? Это было только один раз, этим утром? Не думаю. Может, тебе сначала стоит разобраться со своими проблемами, а уж потом устраивать для меня сеанс психоанализа.
– Я не отрицаю, что боюсь, Северус, – вздохнул Гарри. – У меня бывают приступы паники, это правда. И это дает тебе право судить меня? Вот только я не боюсь ни своих одногодок, ни ходить в одиночку. Я и Волдеморта не боюсь. Ты можешь сказать тоже самое? Ты бежишь от своих страхов, а я борюсь с ними! Можешь и дальше отталкивать от себя друзей, если это делает тебя счастливым. Только не смей обвинять в этом их!
– Я не отталкиваю, – пробормотал Снейп. – И я не боюсь Поттера.
– Да, конечно, – дразняще заметил Гарри. – И Альбус так увлекается лимонными дольками только потому, что домовые эльфы делают несладкий шоколадный торт?
– А ты забавный, Поттер, – едко заметил Северус, на что Гарри засмеялся. – А теперь замолкни!
– Да, сер, – низко поклонился Поттер и, верный своему слову, больше не издал ни звука, пока они не добрались до своих постелей. И лишь тогда он пожелал всем «Спокойной ночи» и спрятался за пологом.
Гарри еще долго сидел на кровати, скрестив ноги, и пытался разобраться в своем состоянии. Кто бы мог подумать, что на него так повлияет небольшая ссора с Лили. И, именем Мерлина и Морганы, до чего же странно и тяжело общаться с родителями, когда тебя еще нет!
Примечания переводчика:
* Судя по всему, этот разговор ведется по дороге из Большого зала во двор.
** Пока Гарри был маленьким, он нуждался в отце, но его не было. А когда появился Сири и Рем, Гарри был уже достаточно взрослым и самостоятельным, поэтому относился к ним скорее как к любимым дядям. Так что можно действительно сказать, что отца у Гарри никогда не было, и он не знает, каким тот должен быть.
*** To be as thick as thieves (досл. Быть неразлучными как два вора) - Говорится об очень близких друзьях. В русской есть очень приблизительный аналог «связанны так крепко, как воры общим делом».
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
Глава 6. Семейные узы. Часть 1
Первое, что осознал Люциус, приземлившись на ноги (еще не хватало свалиться мешком, после того, как он отстаивал необходимость порключа), было то, что тело в его руках слишком неподвижное. При этом Гарри не обмяк, как если бы он потерял сознание, нет. Тело было крепким и твердым, маг мог чувствовать каждый напрягшийся мускул.
– Мы прибыли, Гарри, – мягко произнес Люциус, поглаживая запястье подростка. – Мы в безопасности, портал сработал.
Волна неконтролируемой магии отбросила Люциуса назад, и звук удара о землю практически заглушил вскрик Гарри:
– Нет!
– Что ты натворил, Малфой? – требовательно спросила Лили, и, быстро встав на ноги, попыталась добраться до сына, но его тоже откинуло назад, хоть и не так сильно.
Малфой не соизволил ответить. Вместо этого он стал медленно, но уверенно двигаться к мальчику, и так как Гарри слабел, у него это получилось. Вскоре Люциус присел рядом с дрожащим подростком.
– Эй, что случилось, Гарри? – он аккуратно обнял слизеринца, после чего барьер пал окончательно и Лили смогла упасть рядом с ними.
– Уйди, – задыхаясь, сказал Гарри. – Я не хочу… Уйди!
– Что не хочешь, милый? – Лили, потеснив Люциуса, нежно обняла Гарри, который зарылся головой в ее мантию.
– Это так больно.
– В тебя попали проклятием, малыш? – обеспокоенно спросила Лили, бегло осматривая подростка. – Скажи, что не так, Гарри!
– Из путешествия портключем не может получиться ничего хорошего, – прошептал Гарри, наконец, расслабляясь в объятиях матери.
– Что ты имеешь в виду, маленький? – Лили успокаивающе гладила Гарри по спине, полностью игнорируя Люциуса, который, казалось, не знал, сесть ли ему на мокрую траву или рискнуть перенапрячь мышцы на ногах.
– Однажды я был на Чемпионате Мира по Квиддичу, – начал Гарри. – И там Пожиратели Смерти напали на беззащитных магглов, они так веселились, издеваясь над ними. Никто не ожидал этого, ведь Волдеморт тогда еще не возродился. Когда же Лорд вернулся, погиб один из моих друзей. Он убил его просто потому, что он был лишним. А потом Пожиратель Смерти попытался убить меня, когда я вернулся в Хогвартс. В следущий раз я потерял зрение. И это было так больно. И сейчас я не знаю, где мы… Я ничего не знаю. Должно произойти что-то плохое...
– Шшш, все в порядке, – успокоила его Лили. – Мы рядом с Хогвартсом, недалеко от ворот. Дамблдор не хотел рисковать, чтобы кто-то смог использовать порключ, чтобы попасть в Хогвартс. Я уверена в том, что он уже знает, что мы здесь и если бы мы были в опасности, то он уже появился бы. Никто не причинит тебе вреда, я не позволю, и независимо от того, что те ублюдки сделали с тобой, это не повториться. Ты в абсолютной безопасности.
– Я никогда не просил защиты, – вставая, прошептал Гарри. – Я был бы совершенно счастлив, если бы умер... Я сожалею об том, что оказался здесь. Это ничто.
– У тебя просто приступ паники, – уверенно произнесла Лили, пока Люциус молча догонял подростка: в Слизерине у всех были тайны и если ты дружил с человеком, ты уважал его право на секретность, если ты был его врагом – ты использовал это против него. – Ничего страшного.
– Это не было приступом паники, – упрямо заявил Гарри. – Если бы у меня был приступ паники, ты бы провела остаток месяца в Больничном Крыле.
– Ты такой же как отец, Поттер, – оскорблено прокричала Лили. – Ты не примешь помощь, даже если будешь истекать кровью.
– Ты настолько самоуверенна, что даже не понимаешь, когда нужно остановиться и не лезть со своей заботой в дела других людей, – яростно ответил Гарри. – Не все нуждаются в помощи, уже не говоря о твоей помощи. Я уже говорил об этом, и не раз. И каждый раз это не помогало, а наоборот делало все хуже, потому что меня расстраивало то, что другие люди беспокоятся обо мне. Мне приходилось принимать их помощь, и делать вид, что все прекрасно, и исполнять свой долг, давая людям возможность чувствовать себя до невозможности прекрасно, имея возможность свалить их проблемы на меня, и просто жить их прекрасными жизнями, с их прекрасными семьями, в их прекрасном мире, и верить, что все будет прекрасно, потому что я спасу их и стану убийцей для них. Тогда они будут хлопать меня по плечу и говорить: «Хорошо сделано, мистер Поттер, но почему вы не сделали этого раньше?» и никто даже не задумается, что я вовсе не хотел быть героем или кем-то особенным. А когда я говорю им оставить меня в покое, они начинают брюзжать, распускать обо мне сплетни, говорить, что известность ударила мне в голову, и когда-нибудь они, наверняка, решат, что я слишком опасен и что меня надо убить. Но сейчас, когда я хочу умереть, мне не дают это сделать, говоря, что я слишком остро реагирую, что мне нужна помощь. Но знаешь что? Я сильнее, чем ты думаешь, и я справляюсь со своими проблемами в одиночку уже много лет, а чужая помощь делает все только хуже! О, и благодарю за то, что сопровождали меня в Косом Переулке, мисс Эванс.
Закончив свою эмоциональную речь, подросток направился в подземелья, оставляя Лили безмолвной, впервые в жизни неспособной связать два слова, в слишком растрепанных чувствах, чтобы вымолвить хоть что-что.
– Ты не против пойти отдохнуть? – спокойно спросил Люциус, найдя Гарри в темном коридоре, сидящего с притянутыми к груди коленями и опущенной головой. – Держись.
Малфой легко поднял Гарри на руки, неся его словно невесту в комнату старосты.
– Куда мы идем? – спросил Гарри немного испуганно, когда они вдруг повернули налево.
– Я несу тебя в свои комнаты, – ответил Люциус.
– Опусти меня, – решительно произнес Гарри и вытащил палочку, когда Люциус не подчинился.
– И что теперь? – иронично спросил Люциус. – Все, что я делаю, это предлагало тебе место, где ты мог бы отдохнуть.
– Спасибо, – улыбнулся Гарри, – но мне будет спокойнее двигаться на своих двух.
– Ты довольно придирчив, ты знаешь это? – вздохнул блондин.
– А ты довольно настойчив, правда, Блонди? – ухмыльнулся Гарри.
– Замолчи, несносный мальчишка, – нахмурился Люциус. – По крайней мере, мне не надо подниматься на Астрономическую Башню, чтобы свысока посмотреть на других.
– Ты действительно боишься высоты, Люци? – смеясь, спросил Гарри, выворачиваясь из рук блондина. – О, бедняжка.
– У тебя странный способ справляться с проблемами, – Люциус сменил тему, и Гарри немедленно успокоился.
– Со мной это работает, и ты – не мой психолог.
– Нет, – Люциус очаровательно улыбнулся, – но человек, который сможет разговорить тебя и узнать все твои тайны – будет самым большим везунчиком на земле.
– Люциус...
– Шшш, – блондин прижал палец к губам, призывая Гарри к молчанию, – дай мне закончить то, что я начал говорить, малыш. Я не буду тратить время, отрицая, что хочу тебя больше, чем когда-либо хотел кого-то еще. Ты – особенный, хочешь ты этого или нет. К тому же, ты исключительно особенный лично для меня... Встречайся со мной, Гарри.
– Это шантаж? – с легким отвращением в голосе спросил подросток.
– Нет, не шантаж, – блондин нежно прикоснулся к лицу Гарри, стараясь не задеть повязку на глазах. – Я не буду заставлять тебя встречаться со мной, это твой выбор и ничей еще. И я никому не скажу об этом маленьком происшествии или о том, что Эванс – твоя мать.
– Откуда...?
– Я – слизеринец, Гарри, – мягко заявил Люциус. – Ты не можешь ожидать, что я не буду слушать, не так ли? Кроме того, у тебя такой же характер, – захихикал блондин, заставив Гарри покраснеть.
– Я не должен был кричать так на нее, стоит извиниться перед ней, – Гарри попытался отвернуться то Люциуса, но тот ему не позволил. – Вам обоим нужно время окончательно остыть, и к тому же я все еще жду ответ.
– Я не уверен, что смогу справиться с этим, Люциус, – спокойно ответил Гарри.
– С чем? Что сложного в том, чтобы ходить со мной на свидания?
– Я просто… – Гарри покачал головой, – я не уверен, что смогу быть нормальным.
– И что такого плохого в том, чтобы быть особенным? – спросил блондин, нежно лаская лицо подростка.
– Это… больно, – ответил Гарри после небольшой заминки. – Люди, которые мне дороги, всегда в опасности, и я не хочу рисковать ими.
– Я – Малфой. Я могу позаботиться о себе, Гарри, – заявил Люциус. – Ну же, давай встречаться.
Блондин увидел, как Гарри стал кусать нижнюю губу, выглядя настолько соблазнительно, что Люциус только укрепился в намерении убедить Гарри встречаться с ним.
– Ведь это то, что хотела от тебя твоя мать, не так ли? Ну, скажи «да»! – Малфой еще ближе пододвинулся к юноше, игнорируя его протесты. Люциус практически прижался к Гарри, надеясь, что физический контакт все еж поможет тому принять его ухаживания. – Пожалуйста.
– Хорошо, – слабо улыбнулся Гарри, скорее убежденный тем, что Люциус просил, чем его действиями, – но это будут свидания, ни больше.
Люциус торжествующе ухмыльнулся, неохотно отступая от Гарри, желая наоборот крепче прижать мальчишку к груди. – Только свидания. Ну так как, пойдем ко мне в комнаты?
– Давай, – уверенно кивнул Гарри, взяв ладонь Люциуса в свою. – Но почему тогда вчера ты не остался у себя?
– Я должен был поприветствовать новенького, – надменно объяснил блондин, и Гарри захихикал. – Я должен был проследить за тобой.
– О, ты думаешь, что я опасен? – дразнящее спросил Гарри.
– По правде, я думал, что это тебе потребуется защита, – ровным голосом предложил Люциус. – Возможно, я недооценил тебя.
– Возможно, – засмеялся Гарри, – как возможно и я тебя.
– Тебе, кажется, нравятся секреты, – сказал Люциус, но если бы ткань не закрывала глаза Гарри, блондин бы заметил, что юноше не понравилась его фраза.
– Я не слишком люблю их, Люциус.
Люциус молчал остаток пути, а у Гарри не было ни малейшего желания начинать разговор. Секреты. Он ненавидел их. Обоих*. Он никогда не думал, что сможет так ненавидеть кого-то. Он не был святым, и к определенным людям он испытывал очень сильную неприязнь, но ненависть была чем-то намного более страшным, и это пугало его.
Во время последнего сражения он позволил ярости бесконтрольно течь по его венам, полностью покорить его. Теперь она вновь была подчинена, но при этом оставалась достаточно сильной, что в любую минуту вырваться на волю.
Ненависть. Первым человеком, которого он ненавидел, был Сириус, точнее предатель, которым, как он думал, был Сириус, но, как потом оказалось, на самом деле был Питер. Он все еще ненавидел это подростка-крысу, но ненависть потускнела после того, как он отомстил, и теперь это была скорее жалость, смешанная с презрением. Он ненавидел Беллатрису Лестрандж. И Волдеморта. Тот вызвал так много боли и столько разрушений, он так яростно уничтожал свет в душах его последователей и их семей, что Гарри был твердо убежден в том, что от Лорда нужно было избавиться. И хотя это понимание огорчало, оно все же облегчало принятие своей судьбы. Гарри постарался выбросить из головы все мысли о своем предназначении и вернулся к магу, последнему в его списке ненависти. Тому Риддлу. После того, как Гарри узнал о семье Волдеморта и его детстве, юноша намного лучше понял стремления и желания Темного Лорда. То, что делал Волдеморт, не было правильным, но оно объяснялось его прошлым. Когда к тебе относятся как безумному уроду, когда тот, кто должен любить тебя, называет твою мать шлюхой, когда ты не живешь, а лишь существуешь в изоляции от мира – тогда очень просто сойти с ума, и Гарри прекрасно знал об этом.
– О, Мерлин, Люциус! – воскликнул Гарри, когда он чуть не развил голову, врезавшись во что-то. – Я не вижу, так что ты должен был сказать мне об этом препятствии.
– То есть ты действительно слеп, – Люциус не смог не улыбнуться, увидев, как Гарри взъерошил волосы, то есть сделал то, что в исполнении любого другого волшебника показалось бы Малфою безумно раздражающим.
– Нет, я ношу повязку для забавы. Ты знаешь, это так модно, – саркастически ответил Гарри, осторожно изучая пространство перед ним.
– Ну, я предлагал понести тебя на руках, – заметил староста, весело наблюдая за Гарри.
– Не бросайся в крайности, – проворчал Гарри. – Я не парализован, но если ты не прекратишь ухмыляться, то возможно парализованным станешь ты.
– Впереди больше некуда идти, – сказал Люциус, беря Гарри за руку, – и я не позволю тебе упасть, обещаю.
– Я не люблю врезаться в предметы, – раздраженно пробормотал черноволосый парень, на что Люциус рассмеялся, нежно смотря на подростка. – Это так раздражает!
– Я солгал бы, если бы сказал, что понимаю, – слизеринец с серебряными глазами нагло ухмыльнулся, и Гарри легко ударил его по руке, показав язык.
– Однажды ты врежешься в дверь, и тогда я посмеюсь над тобой, – фыркнул Гарри.
– И в каком мире, по твоему, это может случиться? – дразнящее произнес Люциус, закатывая глаза. Парень провел Гарри в коридор, ведущий к комнатам старосты. – Мы пришли.
– И что? – нахмурился Гарри, – я должен закрыть уши руками, чтобы притвориться, будто ты будешь в безопасности в своей комнате, потому что я не знаю пароля?
– Я думую, что хватит и простого предупреждения, – ухмыльнулся Люциус, – а пароль – «Ледяная Мышь». Пароль выбирал Дамблдор, так что не вздумай смеяться.
– И не собирался, – извиняясь улыбнулся Гарри. – Мне кажется, я не производил на тебя такое уж хорошее впечатление. И прямо сейчас я не в лучшем настроении. Мне жаль.
– Все нормально, – спокойно ответил Люциус. – Мне нравиться, когда ты в ярости.
Гарри предостерегающе заворчал, из-за чего Люциус довольно ухмыльнулся. И когда Малфой проговорил пароль, он снова взял Гарри за руку и завел подростка в свою комнату.
Гарри резко повернул голову и даже задержал дыхание, когда почувствовал удушающее сладкий и приторный запах духов.
– Люци, – замурлыкал кто-то справа от Гарри, и подросток лишь через пару мгновений осознал, кто это был.
– О, Мерлин! – застонал Гарри. Он собирался встречаться с отцом Драко – с женатым отцом Драко. Ради Мерлина, что он творил? Юный Малфой никогда не простил бы ему этого. Да что там, Драко мог бы не родиться из-за всего этого. И прежде, чем Люциус смог удержать его, Поттер выбежал из комнаты, с грохотом захлопнув дверь.
– Нарцисса, – в ярости зашипел блондин, двинувшись к голой женщине, чувственно раскинувшейся на его постели, и схватив ее за руку. – По какому праву ты здесь лежишь? Я уже выгонял тебя не раз. Убирайся и сейчас!
– Но Люципо, ты ведь не имеешь это в виду, – возмутилась Нарцисса, вешаясь на блондина.
– Я выгляжу, будто шучу? – глумливо спросил Люциус, отодвигая девушку. – Ты мне отвратительна. С кем ты трахалась, перед тем как прийти сюда, а? Я слишком хорош для тебя, так что можешь продолжить предлагать себя всем, кто готов подарить тебе драгоценности.
– Но, Люципо, а как же мы?
– Нас – нет, и ты должна хорошенько запомнить это, – раздраженно произнес блондин, выталкивая девушку за дверь. – Пока мы не закончим школу, между нами точно ничего не будет. Возможно, тебе стоит сконцентрироваться на учебе, если ты хочешь, чтобы брак когда-либо таки состоялся... (п/п: выпихнуть голую девушку в коридор подземелий – ну Люц дает).
На этом он закрыл дверь у нее перед лицом, после чего вызвал эльфов, чтобы они проветрили комнату и убрали лепестки роз, которые Нарцисса раскидала по его кровати. Сам Люциус решил принять душ. Он должен был бы убрать все следы присутствия Нарциссы перед тем, как отправиться искать Гарри и узнать, что случилось.
В другой части замка подобные мысли занимали трех Мародеров, при этом лишь один из них без энтузиазама слушал профессора Биннса, делая заметки, что потом было легче готовиться к экзаменам, но… К данному моменту у оборотня на свитке было написано: «Войны гоблинов в 1781 – 1801», «Сириус», « ударить Джеймса по голове за то, что он невнимательный дурак, который смеется над моим влечением», «что не так с Питером?», «Герберт, Некультурный, «Что было на завтраке?». (п\п: какой конспект однако! ).
Последний вопрос действительно волновал его, но, не потому что ему было жизненно важно вспомнить, что он ел на завтраке, а потому что его преследовало чувство, что он забыл что-то связанное с завтраком и, как не странно, с Питером? По правде говоря, он задавался вопросом об изменившемся поведении Питера уже некоторое время. И теперь у него была твердая подсознательная уверенность, говорившая, что Гарри неспроста не понравился четвертый Мародер. Питер все всё меньше и меньше времени проводил с ними, постоянно придумывая оправдания, которые, по правде говоря, никто никогда не слушал. Сириус однажды в шутку сказал, что, возможно, у Хвоста появилась подружка, но ни один из Мародеров не считал, что это действительно может быть правдой. Так что, после нескольких безуспешных попыток разговорить Питера, они просто перестали пытаться. В конце концов, как когда-то сказал Джеймс, было много куда более интересных тайн. Конечно, он тогда имел в виду способ, чтобы заставить Лили встречаться с ним, но остальные Мародеры с ним согласились.
Однако теперь, в связи с неожиданным появлением в их жизни будущего сына Джеймса, Ремусу пришлось снова задуматься об этом, ведь ему так и не удалось найти решение этой загадки.
– Я не знаю, как мне быть, – чуткие уши оборотня услышали фразу Джеймса, обращенную Сириусу. – Мерлин, он ведь еще даже не родился! Что, если я ему не понравлюсь?
– Этим утром он объявил, что ты - лучший папа в мире, – Сириус закатил глаза. – Так что я думаю, что все в порядке. Кстати, какого Мерлина ты извинился перед Сопливусом? Лучше бы уж извинился перед тем первогодкой, которого ты превратил в швабру, чем перед этим…!
– Следи за языком, Сириус, – серьезно произнес Ремус и, добавив в свой конспект «договор 1800 года», снова обратился к двум брюнетам:
– Кроме того, тут Гарри был прав, Мне стоило остановить вас раньше.
– Не начинай нудеть, Луни, – застонал раздраженно Сириус, нервно откинув прядь волос с лица. – Почему бы тебе не вернуться к Биннсу?
– Похоже, тебе не нужен мой конспект, Сириус, – предостерегающе сказал Ремус.
– Ах, а ты, кажется, не так уж и сильно хочешь со мной встречаться, правда? – промурлыкал Сириус прямо на ухо оборотню. – Ведь вместо этого мне придется читать скучнейшие книги по истории…
И хотя Ремус прекрасно понимал, что Сириус самым наглым образом манипулирует им, а потому не собирался так просто сдаваться, но… Блек пах слишком привлекательно, просто демонически привлекательно!
– Ээй? Мы говорили обо мне, – раздраженно сказал Джеймс и толкнул Сириуса на его стул, заставляя Ремуса зарычать частично из-за облегчения, частично из-за гнева. – Вы еще помните, что я отец, не знающий мать своего сына?
– Ну, возможно, тебе стоит следить за своими ночными авантюрами, – посоветовал Сириус и тут же полуцчил по голове. – Эй, за что? Я ведь просто пытаюсь помочь бедному, несчастному отцу.
– Не понимаю, почему ты беспокоишься об этом, – пробормотал Ремус. – Мне не кажется, что ему нужен отец.
– И это, по-твоему, должно меня утешить? – раздраженно произнес Джеймс. – Я заботился о нем, как отец, немногим больше года. И Гарри, наверняка, даже не помнит это время. Так что эти пара месяцев – тот период, когда я смогу показать ему, каким отцом мог бы быть… Прости, но я хочу, чтобы у него осталось обо мне хорошее впечатление!
– Поговори с ним, – сказал Ремус, когда прозвенел звонок с урока. – Спроси, что он ожидает от тебя. Ну, представь, что он чувствует сейчас – уверен, что Гарри смущен так же, как и ты, если не больше.
– Это твой способ решить все проблемы, да, Луни? – вздохнул анимаг. – Поговори об этом.
– Ну, обычно это помогает, – закатил глаза Ремус, складывая книги в сумку, а затем последовал за двумя своими друзьями - Питер снова исчез, не дожидаясь их.
Джеймс засмеялся вместе с Сириусом, хотя и не мог не заметить реакцию Ремуса и не задуматься о словах своего сына. Друзья направились к Большому Залу. Сириус всю дорогу подтрунивал над Ремусом по поводу конспекта по истории. Из-за этого, они не особо следили за дорогой, и заметили одного зеленоглазого и черноволосого слизеринца, только когда врезались в него.
– Эх, надо попробовать смотреть под ноги, – раздраженно пробормотал Гарри, пытаясь найти палочку, которая выпала при столкновении. – Пока это у меня не получается.
– Прости, малыш, – смущенно извинился Сириус, помогая подростку встать, пока Ремус подавал тому его палочку. – Все в порядке?
– Вокруг нет никаких сердитых блондинов? – спросил Гарри, отряхивая брюки.
– Нет, – ответил Ремус, а Джеймс показательно оглянулся через плечо.
– А сердитых рыжих?
– Нет, – ответил Джеймс.
– Тогда все в порядке, – счастливо объявил Гарри.
– Не хочешь рассказать, что произошло? – осторожно спросил Джеймс.
– Если ты обещаешь не сердиться, – также осторожно ответил Гарри, на что Джеймс тут же закивал головой и ободряюще сжал руку сына. – Я пообещал Лили начать встречаться с Люциусом, если она сделает кое-что для меня. Потом на нас напали Пожиратели Смерти, а потом я вышел и себя и накричал на нее. А затем я ответил Люциусу «да», на предложение встречаться, после чего узнал, что Люциус уже с Нарциссой, и еще я понял, что рискую своим лучшим другом.
– Ничего себе, жизнь – таки несправедливая штука, – пожаловался Сириус. – Нам всего лишь пришлось вынести Биннса.
– Ты сердишься, да? – спросил Гарри, игнорируя Сириуса, который горячо спорил с оборотнем.
– Нет, что ты, нет, конечно, Гарри. Я просто пытаюсь вникнуть в то, что ты сказал мне и придумать какой-то интеллектуальный и мудрый ответ.
– И как успех? – захихикал Гарри.
– Ну, я бы сказал, что Лили может быть довольно раздражающей и, если ты думаешь, что она ту прибежить извиниться – это вряд ли, – ответил подросток. – Думаю, было не так уж и просто сбежать от тех Пожирателей Смерти, из-за чего ты был немного нервным после схватки, – Джеймс неуверенно замялся, но все же продолжил:
– А что касается Малфоя – я не слышал ничего о том, что между ним и Нарциссой что-то есть. И я не слышал о том, что он в принципе с кем-то встречается. Да, между ним и Нарциссой Блек подписан брачный контракт, но он не вступит в силу до его выпуска из Хогвартса. И хотя Нарцисса, по непонятной для многих причине, просто одержима Малфоем, ей не отвечают взаимностью. Так что будешь ты с ним встречаться или нет, но на продолжение рода Малфоев это никак не повлияет.
– И что мне делать? – вздохнул Гарри. – Я хотел побыстрее извиниться перед Лили, но Люциус настоял подождать и…
– Ты сможешь извиниться перед ней на обеде, – предложил Джеймс, беря сына за руку.
– А что если там Люциус? – угрюмо спросил Гарри, но тем не менее последовал за отцом. – Я не хочу объясняться с ним.
– Мы позаботимся о нем, Гарри, – Сириус обнял Гарри за плечи. – Это то, что нам удается лучше всего. Тебе еще многое нужно узнать из мародерских штучек.
Гарри счастливо рассмеялся и уклонился от попытки Сириуса взлохматить его волосы.
– Серьезно? Тогда я думаю, мне не стоит переживать.
– Конечно, не стоит, – одновременно произнесли Джеймс и Сириус, и Гарри засмеялся, входя в Большой Зал под защитой отца и крестного.
* - Это не опечатка. Дело в игре слов. В оригинале Люциус говорит: «You seem to like riddles». Таким образом, Гарри, отвечая и в своих размышлениях далее, думает не только о секретах/тайнах, но и о Риддле. Долго думала, как перевести, сохранив смысл, – так ничего и не придумала. Если есть идеи – буду рада.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
Гарри, Люц и Лили уже купили все нужное в магическом мире, поэтому пошли в маггловский за шоколадом и одеждой для Гарри. Люц усердно флиртует с Гарри, Гарри не менее усердно отшивает Люца. Бедный Малфой уже почти на грани нервного срыва, когда Гарри говорит ему, что на него такой грубый флирт не действует, что он ненавилит ложь и что "Ты ведь прекрасно понимаешь, что я не позволю так просто добиться меня? Пытайся, Люциус - а я, тем временем, хорошо развлекусь. " )))
Если увидите опечатки/ляпы - кидайте тапки. Ловлю все! =)
Итак, конец 5 главы!!!
– Вам нужно что-то еще? – сказала Лили, подходя к ним. И прежде, чем Люциус смог придумать остроумный ответ, Гарри сказал:
– Нет, мы можем возвращаться в Хогвартс.
Юноша слегка поклонился хозяину магазина:
– До свидания, господин Шерадин.
– Ваш визит – радость для меня, мистер Поттер, – довольно улыбнулся мужчина. – Ваш шоколад.
– Спасибо, – Гарри улыбнулся в ответ, принимая маленький пакет. – Передайте привет вашей жене. Я надеюсь, что вскоре она почувствует себя лучше.
– О, не волнуйтесь. Она сильная, – захихикал владелец магазина.
– Что не так с его женой? – спросила Лили, когда они медленно направились к Дырявому Котлу.
– У нее лейкемия, – прошептал Гарри. – Она умрет в течение года.
Лили задохнулась от шока, крепко сжав руку Гарри.
– Это ужасно. Как ты можешь жить с такими знаниями?
– Едва ли я могу выбирать, – вздохнул Гарри. – Таков путь вещей.
– Ты веришь в судьбу и предназначение? – любопытно спросила Лили.
– Я считаю, что у всего есть причина, и что именно наши решения делают нас теми, кто мы есть, – беспомощно пожал плечами юноша. – Если хочешь, называй это судьбой…
Некоторое время они шли молча, и Люциус пару раз пытался взять Гарри за руку, но юноша каждый раз прятал ладонь в складках мантии. При этом подросток подчеркнуто игнорировал блондина.
– Наверное, для тебя тяжело быть здесь, – произнесла Лили, внимательно изучая реакцию сына на сказанное.
– Это шанс узнать моих родителей и некоторых друзей с другой точки зрения, – задумчиво ответил Гарри. – Да, конечно, я бы предпочел вернуться домой и узнать, закончилась ли война и живы ли мои друзья, но то, что я здесь – это не плохо, – закончил юноша с улыбкой. – У меня просто очаровательная компания.
– Ты обо мне или о Малфое? – прошептала Лили, убедившись сначала, что блондин не прислушивается к их разговору.
– О тебе, конечно, – шокировано ответил Гарри. – С чего бы мне говорить так о Люциусе?
– Только не говори, что не заметил, как он флиртует с тобой, – недоверчиво сказала девушка, думая о том, все ли Поттеры так плохо понимают намеки…
– Но ведь он не всерьез, – пожал плечами Гарри. – Это его способ добыть нужную информацию.
– Ага, – подразнила юношу Лили, – и Джеймс не собирается списывать у меня домашнее задание по Чарам…
– Это другое, – возразил Гарри, побледнев, как только представил возможные отношения с Люциусом по возвращению в свое время. – Это совсем другое.
– Эй, – попыталась утешить его Лили. Девушка оглянулась, чтобы проверить, где Люциус, и увидела, как блондин закатил глаза, в ответ на ее действия. – Это не плохо. Я имею в виду, это может быть даже... хорошо, правда. К тому же, пока Люциус положил на тебя глаз, ты можешь не переживать, что к тебе будет лезть кто-нибудь еще.
– Но он – отец моего лучшего друга...
– И это абсолютно не важно, пока он любит тебя, – твердо ответила Лили.
– Но он не…
– Да ну? – заспорила девушка. – Я наблюдала за вами сегодня. Ты более чем важен для него, поверь. Он был глубоко опечален, когда ты отказал ему – а это кое-что да значит… И Люциус действительно прислушался к тебе. Я не думаю, что в ближайшее время он опять будет флиртовать с тобой – Малфой понял твои чувства и желания. К тому же, он был очень добр ко мне, по сравнению с его обычным поведением. Если бы это был не ты – я уверена, Малфой даже не запомнил бы твое имя, ведь ты только полукровка.
– Почему ты так настойчива? – подозрительно спросил Гарри.
– Так как, во-первых, ты хочешь свести меня с Джеймсом, так почему бы мне не свести тебя с Люциусом? Во-вторых, потому что тебе нужен кто-то сильный и влиятельный, чтобы он мог защитить тебя в этой змеиной яме и, наконец, в-третьих, рядом с тобой Малфой открывает все свои лучшие стороны.
– Как по-слизерински… – притворно возмутился Гарри. – Такая изысканная месть.
– Не только, – уверила его Лили. – Я никогда не причиню тебе вред, Гарри.
– Я знаю, мама, – юноша крепко обнял ее, – и я знаю, что с папой ты будешь счастлива, ведь иначе я не родился бы.
– Я буду встречаться с Джеймсом, если ты будешь встречаться с Люциусом, – заявила Лили и увидела, как обиженно надулся Гарри.
– Он меня об этом пока даже не просил, – ответил черноволосый волшебник.
– Отлично, тогда тебе стоит над этом поработать, – мило улыбнулась Лили. – Время у тебя есть.
– Знаешь, мне всегда говорили, что у меня просто ужасный характер. Теперь я понимаю от кого он, – ухмыльнулся подросток и быстро догнал Люциуса, презрительно наблюдавшего за группой туристов.
– Вы, наконец, вдоволь обо мне посплетничали? – раздраженно спросил блондин, но, тем не менее, взял юношу за руку, тут же почувствовал легкую дрожь возбуждения, прошедшую с кончиков пальцев до живота и…
– Пока да, – улыбнулся Гарри, таща Люциуса в направлении Дырявого Котла. – Я хотел сказать спасибо за то, что ты вел себя радом со мной почти прилично.
– Почти? – недоверчиво произнес блондин. – Я был более чем приличен!
– Да уж, это проблема, – хихикнул Гарри. – Лили сказала, что ты флиртовал со мной, и я хочу знать, так ли это?
– Ты что шутишь? – спросил Люциус, неуверенный в том, высмеивает ли его Гарри или нет.
– Да нет, я серьезен, – нахмурился Гарри. – Я хочу знать, флиртовал ли ты со мной только для того, чтобы что-то узнать или есть иная причина?
– Что за глупости! – воскликнул Люциус. – Если бы мне нужна была только информация, я нашел бы куда более простой путь.
– Я же говорила, – гордо произнесла Лили и тут же снова уткнулась в книгу.
– Но почему? – с отчаянием произнес Гарри.
– Я уже говорил тебе. Потому что ты безумно очарователен и красив, и для меня очень болезненно видеть тебя с кем-то еще. Ты – мой, Гарри, хочешь ты этого или нет.
– Я не собственность, – прошипел парень, – и я не буду принадлежать тебе.
– Мы займемся этим, – произнес Люциус с угрожающей ноткой в голосе. – Однако мне интересно, с чьим домовым эльфом ты меня спутал?
– Люциус, немедленно смени тему, – огрызнулся Гарри. – Как ты смеешь так со мной обращаться!
– Нет, Гарри, – парировал маг, вжимая юношу в стену. – Как смеешь ты, обращается со мной подобным образом? Как смеешь ты, игнорировать меня и посылать по поручениям, словно глупую сову? Это паршивое поведение, Гарри. Ты не хочешь быть… хм, как ты говорил… моей игрушкой, моей вещью. Отлично, но позволь мне кое-что сказать тебе. Я тоже не хочу, чтобы со мной так обращались, а именно это ты и делал. Ты игнорировал меня вчера, ты послал меня этим утром, а потом снова игнорировал меня. Дементора тебе в печенку, Гарри! Как ты можешь жаловаться на мое поведение, на то, как я смотрю на тебя, если сам же и провоцируешь это! Ты так приятно пахнешь, так соблазнительно выглядишь, что ты просто не можешь обвинять меня в том, что я только поцеловал тебя, когда, по правде, я безумно хотел взять тебя прямо там.
– Малфой, отпусти моего сына, – попробовала вмешаться Лили, но Гарри был слишком крепко пойман блондином.
– Я решил попробовать быть внимательным, решил дать тебе свободы, – продолжил Люциус. – Разве я не остановился, когда ты сказал? Разве я не позволил тебе уйти, когда ты попросил меня? Что еще ты ждешь от меня? Я думал, что ты хочешь узнать меня настоящего, так как в твоем времени мы, видимо, не особо знакомы.
– Мне жаль, Люциус, – произнес Гарри, расслабляясь в крепких объятиях блондина.
Маг лишь покачал головой.
– Ты, правда, хочешь, чтобы я прекратил флиртовать с тобой?
– Нет, – покраснел Гарри. – Я наслаждаюсь твоим вниманием, но ты слишком спешишь и это… плохо. Все слишком быстро происходит. Люциус, у меня был очень негативный опыт, и мне просто нужно больше времени. Я действительно хочу узнать тебя. Давай начнем сначала? Пожалуйста?
Лили наблюдала за лицом старшего мага, и увидела, как легкая улыбка подернула уголки его губ.
– Я уже говорил, что ты прелестен, Гарри. Я все еще безвольная жертва твоего обаяния, – вздохнул блондин, качая головой.
Гарри немного передвинулся и Люциус, как будто, только заметив, что он все еще прижимает юношу к каменной стене, тут же торопливо отпустил его и попытался отойти. Но не успел. Гарри успокаивающе обнял его.
– Я не хочу менять тебя, Люциус, – прошептал юноша, – но я буду очень благодарен тебе, если бы ты действовал медленнее и спокойнее, пока я не привыкну к тебе. К тому же, ты должен помнить, что я лишен возможности увидеть твою божественную внешность и пасть ниц перед тобой…
Люциус мягко взлохматил волосы Гарри и ухмыльнулся.
– Да, тебе ужасно не повезло.
– Или наоборот, безумно повезло, то я не ослеплен твоей красотой. Было бы обидно, если бы я влюбился не в тебя, не в твою индивидуальность, а в твою внешность или деньги, правда? – засмеялся Гарри.
– Это невозможно, – надменно ответил Люциус.
– А как же Нарцисса Блек? – заметил Гарри, и Люциус вздрогнул. – Мы пришли. Возвращаемся в Хогвартс?
Но все оказалось сложней.
– Лили, портключ! – закричал Гарри, почувствовав присутствие темных магов в маленьком пабе.
Рыжеволосая волшебница с отчаянием выворачивала карманы в поисках портключа, пока двое магов защищали ее от Пожирателей. Остальные посетители бара мигом сбежали из комнаты.
– Гарри Поттер, не так ли, – произнес грубый голос, в то время как сам маг оценивающе изучал студентов. – Почему бы вам не пройти с нами на милую, дружескую беседу? Возможно, тогда мы оставим в покое ваших друзей…
– Дайте-ка подумать, – Гарри прижал палец к губам. – Нет, пожалуй, я не буду разговаривать с тобой, Джагсон. И я сразу говорю, что мой ответ «нет» всему, что предлагает, приказывает и вообще мог придумать своим воспаленным мозгом Волдеморт. Хотя, если он, конечно, не спрашивает моего совета по лучшему способу самоубийства, тогда…
– Да как ты смеешь! – завизжала женщина. – Я заставлю тебя кричать и умолять о прощении за свою дерзость!
– Ох, Белла, – с презрением прошипел Гарри. – Я всегда был уверен, что твое безумие было следствие десятка лет в Азкабане, а теперь мне кажется, что оно врожденное.
Юноша легко отразил Круцио, которое ведьма бросила в приступе безумной ярости.
– И это все? А ты не задумалась, почему Волдеморт послал вас сюда? Почему он хочет, что я был его союзником? Или ты настолько привыкла к раболепному повиновению, что забыла, для чего нужны мозги? – насмешливо произнес Гарри. – Знаешь, я никогда не понимал это. Вы, все такие из себя чистокровные. Сливки общества. Только одно упоминание ваших фамилий – это уже залог уважения и хорошей должности. Никогда, за всю историю магического мира не было ни магглорожденного Министра Магии, ни магглорожденного члена Визенгамота. И зачем тогда вы так поступаете? Ради чего вы топчете свою гордость, ползая на коленях перед полукровкой и вылизывая его ботинки, словно послушные щенки? Объясните мне.
Тут же воцарилась напряженная тишина, лишь было слышно, как Лили перерывает карманы в поисках портключа. (прим.пер.: они у нее что бездонные? Она этот порключ уже минут 5 ищет. Или у нее склероз и она не помнит, куда его положила? )
– Люциус, – Гарри прижался к юноше за его спиной и тихо зашептал тому на ухо. – На чьей ты стороне?
– Говори, что делать? – Люциус крепче прижался к Гарри, при этом продолжая следить за Пожирателями Смерти.
Малфой не знал, что заставило его встать на сторону брюнета. Люциус знал, что благодаря своей фамилии мог спокойно уйти. Слишком многие боялись его отца. Но вместо этого он стоял рядом с Гарри Поттером и обдумывал возможные пути побега.
– Сзади есть Пожиратель, видишь?
Люциус кивнул, прижавшись к щеке Гарри. Подросток же продолжил:
– Разберись с ним, а потом с тем, справа. О защите не переживай. Я буду отражать проклятия, только постарайся не разрушить потолок над нами.
– Хорошо, – выдохнул Люциус, тут же напрягшись и приготовившись к бою. Через мгновение Гарри прошептал:
– Сейчас!
Маг быстро отправил в Пожирателя на лестнице Ступефай, и мужчина, кувыркаясь, беззвучно полетел вниз и осел причудливой кучкой на полу. Люциус тут же связал его и обратил внимание на других Пожирателей.
Беллатрисса, его возможная невестка, была первой, кто отреагировал на происходящее. Она закричала и бросила проклятие, легко отскочившее от щита Гарри. Юноша даже и глазом не моргнул, хотя щит немного дрогнул. Следующий Ступефай, который послал блондин, попал в стену за Пожирателями, которая брызнула во все стороны сотнями острых осколков. Гарри при этом отразил еще три проклятия. Теперь Люциусу стало намного трудней попасть по Пожирателям, и тогда, вероятно, впервые, Малфой понял насколько серьезна ситуация. Пожиратели значительно превосходили их числом, хотя Гарри, казалось, держал все под контролем, отбивая атаки взрослых, дипломированных темных магов с неповторимой непринужденностью.
– Люциус, держи Гарри, – Лили, крепко сжав левой рукой книгу, а правой схватившись за локоть блондина, подождала пока Люциус, опустив палочку, крепко обнимет Гарри за талию, и прокричала «Темпус», активизируя портключ.
Мгновение спустя проклятия Пожирателей с треском врезались в пустой угол.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
Глава 5.2
Глава 5.2
– Ладно, – прошептал Люциус со странной нежностью в голосе. – Помочь с выбором одежде?
Гарри нерешительно кивнул, позволяя Люциусу затолкнуть его в одну из кабинок. Следующий час Люциус тщательно отбирал его одежду, и даже Лили пару раз вмешивалась в дискуссии, чтобы посоветовать тот или иной фасон или же пригрозить Малфою расплатой, если тот не прекратит мучать ее сына.
– Гарри, но почему ты не берешь этот синий свитер? – Лили уже к этому времени дочитала первую главу. – Ты ведь не хочешь носить только черную одежду? Мне кажется, что этот синий костюм просто идеально тебе идет.
– Только черный, – Гарри немного покраснел, сжимая в руках рукав свитера. – Есть много разных оттенков того же зеленого, или красного, или синего… А я никогда точно их не знаю.
– А почему ты был одет исключительно в черное, когда ты... упал к нам? – спросил Люциус, тщательно поправляя одежду на хрупкой фигурке Гарри.
– Что? – Гарри, казалось, смутился на мгновение. – А, это. Это должно было дезориентировать Пожирателей Смерти – ну, тот факт, что не одни они в черном.
– Тогда, ты что, хочешь быть похожим на Пожирателя Смерти? – с вызовом прошептал блондин прямо на ухо Гарри. – Хотя, ты слишком симпатичен для Пожирателя Смерти...
– Я не знаю, как они выглядят, – настаивал Гарри, и тогда уже даже Лили пришлось оторваться от книги и пойти убеждать сына.
– Ты ведь доверяешь мне, правда?
– Конечно, – ответил Гарри. – Но при этом, несмотря на то, что также доверяю Ремусу, я никогда не позволил бы ему выбирать не одежду.
Лилия вздрогнула.
– Ладно, но и Малфой, и я уверены, что ты прекрасно выглядишь в этом синем свитере.
– Кроме того, в Слизерине уже есть Северус, так что нам не нужен еще один гот, – серьезно сказал Люциус. – И я в любом случае, не допустил бы, чтобы ты носил что-то смешное или уродливое, при этом позоря наш факультет.
– Да, это убедительный аргумент, – засмеялся черноволосый мальчик. – В любом случае, у меня уже достаточно одежды, Люциус.
– Тебе все еще нужно новое нижнее белье, – напомнила Лили, и Гарри застонал. – Я уверен, что тут мы быстро справимся. Малфой, помоги-ка мне.
– Вы не можете выбирать мне нижнее белье, – покраснев, возмутился Гарри.
– Не глупи! – Лили закатила свои ярко-зеленые глаза. – Все нижнее белье, которое здесь есть, упаковано, а значит ты не сможет понять, какое оно, поэтому мы выберем его для тебя.
– Прекрасно, – проворчал Гарри, – но это все еще смущает.
Люциус хотел выбрать для юноши совсем коротенькие шорты, но после выразительного взгляда Лили, он согласился на простые белые и черные шорты и пару темно-зеленых шорт-боксер, а также на пакет черно-белых носков.
– Вы закончили? – застонал Гарри, и когда Лили ответила «да», забормотал:
– Наконец-то. Теперь, пошли за шоколадом.
– Ты так же невыносим, как Поттер! – не подумав, прорычала Лили.
– Отлично, ведь я и есть Поттер, – захихикал Гарри, – и я думаю, что это подозрительно, когда кто-то не любит шоколад. Лили, заплатишь? Я недолюбливаю маггловские бумажки.
– Конечно, – кивнула гриффиндорка, – если Малфой даст мне деньги...
– Вот, – Люциус протянул мешочек с деньгами и портал. – Мы подождем снаружи.
Блондин схватил Гарри за руку и потянул его наружу, толкнут своего спутника к стене, как только за ними закрылась дверь. Он на мгновение задохнулся, почувствовав, как мальчик положил голоу ему на грудь и крепко обнял вокруг талии.
– Итак, тот факт, что я люблю шоколад, доказывает, что я заслуживаю доверия? – мягко произнес блондин и прижался головой к голове Гарри.
– Это зависит от того, какой шоколад ты любишь, – вяло пробормотал брюнет.
Люциус уже собирался спросить, какой шоколад поможет ему завоевать Гарри, когда Лили вышла из магазина, легко уменьшая сумки с покупками и кидая их в карман. Подросток быстро выбрался из объятий Люциуса, подскочил к Лили и взял ее за руку, начиная путь вниз по улице. Блондин, оставшись один, задался вопросом, действительно ли стоил Гарри всех его трудов.
Маг вскоре пришел к выводу, что, да, стоит, вспомнив идеальное, хрупкое и изящное тело Гарри. Воспоминания об объятиях с ним привели к небольшой проблемке, и магу пришлось срочно брать себя в руки. Он хотел Гарри, хотел больше, чем он когда-либо хотел кого-то еще.
– Малфой, – резко окликнула его Лили, – ты идешь или как?
Именем Малфоев, подобные мечты были ниже его чести!
Магазин, куда они пришли, был маленьким. Он был почти незаметным на фоне двух огромных четырехэтажных зданий. Над дверями была вывеска средневекового типа, надпись над ней уже было трудно прочитать, настолько сильно она выцвела. На витрине были разнообразные виды конфет в бело-золотой обертке и что-то похоже на шоколадную Башню. Внутри магазина были маленькие круглые столики с сушенными цветами на них и с мягкими красными стульями вокруг. Гарри, к приходу Люциуса, уже счастливо болтал с круглолицым продавцом, заказывая три чашки горячего шоколада для них и немного белого шоколада-марципана* для Сириуса.
– Люциус, – Гарри обратился к блондину, улыбаясь. – Попробуй. Это новинка.
– Ревень** и земляника, – ответил владелец на его пристальный, вопросительный взгляд, продолжая греть их какао.
– Ну же, попробуй, – канючил юный слизеринец, – это действительно вкусно.
Это была правда, был вынужден признать Люциус, хотя, он не был уверен, к чему это относилось больше – к лакомству или к Гарри, пьющему шоколад.
– А какой твой любимый шоколад? – спросил Гарри у Лили.
– Я люблю с йогуртом.
Гарри кивнул соглашаясь и затем попросил плитку такого шоколада, пока Лили отошла к Башне.
– А ты хочешь что-то, Люциус?
– Да, тебя! – маг крепко прижал Гарри спиной к себе, положил одну руку ему на бедро и прикоснулся губами к уху подростка.
– Люциус, – предостерегающе сказал Гарри, – пожалуйста, прекрати. Если ты думаешь, что такой грубый флирт на меня подействует, ты глубоко ошибаешься.
Люциус грустно вздохнул. Ну, почему его обаяние не действовало на этого мальчика? Блондин был привлекателен – он точно это знал. Мальчики и девочки таяли, стоило ему коснулся их, они просто падали к его ногам и сходили с ума от желания. Они краснели и смущенно отводили глаза, стоило ему взглянуть на них. Этот факт был неоспоримой истиной. Он привык к такому поклонению, и ситуация, когда Гарри, как казалось, вообще не был им заинтересован, выбивала из колеи и даже немного раздражала. Конечно, это было интригующее, но это не меняло того факта, что он предпочел бы проявление ответных чувств Гарри.
– И что действует на тебя? – прошептал блондин, справившись с эмоциями.
– Честность, – обернувшись и прислонившись к прилавку, произнес Гарри. – Я вижу ложь и притворство. Я узнаю о заговорах, которые ты начнешь плести против меня, Люциус. Я не люблю, когда меня используют. Если я буду лишь игрушкой для тебя, то я тебе жестоко отомщу.
– Ты говоришь мне, что не стоит делать, – раздраженно ответил Люциус, нахмурившись. – Но что тогда я должен делать?
– Только глупец рассказал бы, как на него воздействовать, – захихикал Гарри. – Ты ведь прекрасно понимаешь, что я не позволю тебе так просто добиться меня? Пытайся, Люциус - а я тем временем хорошо развлекусь.
* Марципан (итал. marzapane дословно — «хлеб Марта») — вид кондитерского изделия. Настоящий марципан — это смесь измельченного в муку миндаля и сахарного сиропа или сахарной пудры. Также марципан употребляется в виде:
- конфет, глазированных шоколадом или сахарной глазурью,
- фигурок фруктов или других фигурок,
- в чистом виде,
- украшения или начинки для тортов и других кондитерских изделий.
** Ревень (лат. Rhéum) — род растений семейства Гречишные. Черешки ревеня:
- сваренные в сахарном сиропе, дают кисловатое, очень вкусное варенье,
- слегка подваренные в густом сахарном сиропе, высушенные и на другой день вновь погруженные в сироп дают ревенные цукаты,
- обваренные кипятком, протертые через решето и сваренные с сахаром идут в качестве начинки в сладкие пироги, напоминая вкусом яблочное пюре.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
Глава 5.1
Глава 5. Маггловский Лондон
– Мне нужно купить шоколад, – заявил Гарри, – и кое-какую маггловскую одежду.
– Ты, кажется, стараешься игнорировать меня, – пробормотал Люциус, быстро догоняя их и обнимая Гарри вокруг талии вновь, игнорируя его сопротивление:
– Куда мы идем?
– В маггловский Лондон, – счастливо засмеялся Гарри, – я знаю там один небольшой магазин – уверен, он понравиться вам с Лили. И не делай такое лицо...
– Какое? – спросил недоуменно Люциус, неохотно следуя за подростками в маггловскую часть города.
– Такое, на котором буквально большими буквами написано, что ты намного лучше любого маггла и что, они даже не заслуживают дышать одним с тобой воздухом, и что они должны растелись красную дорожку перед тобой и вычистить тротуар зубными щетками, – объяснил Гарри с осуждением в голосе. Лили захихикала, взглянув на Люциуса. – Ну, разве я не прав?
– И почему мы должны идти в этот прекрасный магазин? – спросил Люциус раздраженно, но при этом инстинктивно притянул Гарри ближе, поймав масляный взгляд проходящего мужчины.
– Покупать шоколад, – счастливо улыбнулся Гарри. – Но сначала нам нужен магазин одежды, вот тот, видишь?
– Если ты говоришь о том, внизу переулка - то он выглядит достаточно приличным, – сообщила Лили и направилась в маленький, но опрятный магазин.
Там их поприветствовал молодой брюнет с выразительными карими глазами.
– Я могу вам чем-то помочь? – спросил он с дружелюбной улыбкой, и Гарри немедленно почувствовал к нему симпатию.
– Возможно, вы бы могли помочь мне найти подходящую одежду? – ответил он, высвобождаясь из рук Люциуса. – Ежедневную одежду, свитера, рубашки и нижнее белье, – пробормотал Гарри, покраснев на последних словах.
– Конечно, – улыбнулся молодой человек. – Какие-то предпочтения?
Гарри пожал плечами. Фасон и цвет его не волновали, если одежда была удобной. Услышь подобное Драко, у него наверняка был бы нервный срыв.
– Отлично, я уверен, что мы что-нибудь вам подберем. Давайте начнем с повседневной одежды. Все здесь – помощь нужна?
– Нет, не стоит, – прошептал черноволосый мальчик.
– Люциус, – схватив блондина, затараторил ему на ухо Гарри, не обращая внимания на гневный взгляд своего спутника в сторону продавца, – пожалуйста, сходи, поменяй часть моих денег из галеонов в маггловские. Здесь должно быть больше чем достаточно, – юноша передал мешочек с деньгами в руки Люциуса.
– Дамблдор сказал, что мы не должны разделяться, – заспорил Люциус.
– Нет, не говорил, – заявив Гарри, качая головой. – Пусть Лили даст тебе портключ. Нападение на одного человека более вероятно, что нападение на двух людей. К тому же я смогу, в случае чего, защитить нас. Не волнуйся, Люциус. Ну, пожалуйста?
Белокурый маг уже понял, что любой его аргумент будет отклонен, так что он просто выхватил мешочек с деньгами из рук юноши. Было очевидно, что Гарри не хотел, чтобы Люциус был здесь с ним. Но маг отнюдь не собирался сдаваться – он твердо решил, что получит желаемое, и приложит к этому максимум усилий. Если Гарри хочет, чтобы его завоевывали – пусть будет так.
Поэтому Люциус быстро отыскал ближайший переулок и, убедившись, что он пуст, аппарировал к Гринготтсe. Он зашагал к открытому окрошку, огрызнулся на сонного гоблина, поменял деньги и поспешил обратно.
То, что он увидел, оказавшись в магазине, практически заставило его шокировано разинуть рот. Гарри стоял перед зеркалом, одевшись в повседневную одежду, которая, хотя и не выглядела слишком уж обтягивающей или откровенной, не скрывала почти ничего. Брюки плотно облегали накаченные бедра, темно-синий материал выгодно подчеркивал фигуру.
– Лили? А как ты думаешь? – спросил юноша неуверенно, вынуждая Главную Старосту оторваться от чтения книги.
Но прежде, чем она смогла ответить, заговорил продавец, восхищенно уставившись на подростка.
– Вы великолепно выглядите, и одежда идет вам просто совершено, – тут он положил руки на бедра Гарри, приспуская брюки, так что Люциус смог увидеть напряженные мышцы Гарри, готового к побегу. Мгновением спустя блондин оттащил продавца от его будущего, как он был уверен, парня.
– Держи свои потные и грязные лапы подальше от него, – зашипел маг, подталкивая Гарри себе за спину.
Служащий магазина тут же поднял руки вверх, так как было очевидно, что Гарри не против замечания Люциуса. И, правда, подросток стоял, спрятав голову на груди у блондина.
– Прошу прощения. Я не знал, что он уже занят, – сказал парень и исчез в маленькой подсобке за прилавком, думая при этом, что это просто кощунство, чтобы такой привлекательный молодой человек был парнем этого юноши либо перечитавшего книг, либо абсолютно не разбирающегося в моде.
Люциус резко обернулся, закрывая собой зеленоглазого слизеринца от Лили, неудачно пытавшейся добраться к нему. Он не знал откуда, но блондин был твердо уверен, что Гарри очень расстроен и даже слегка испуган.
– Перестань, – запротестовал Гарри, когда Люциус наклонился и притронулся губами к щеке юноши. – У тебя есть шанс, но не потеряй его!
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
4. Косой Переулок.
- Мистер Малфой, кажется, вы пришли раньше всех… - улыбнулся ему старый волшебник. - Может лимонную дольку, пока мы ждём?
Всё складывалось замечательно, если не брать в расчёт омерзительные лимонные дольки, которые пихали ему прямо под нос.
- Нет, спасибо, директор. К сожалению, Гарри не сообщил мне о цели нашей поездки. Возможно, вы поведаете мне обо всём более подробно?
Альбуса Дамблдора всегда поражало то, с какой лёгкостью Малфои могли повернуть все свои, на первый взгляд, вежливые и учтивые слова так, чтобы собеседник почувствовал бы горький осадок во рту и ещё долго ощущал себя ничтожеством, недостойным дышать одним воздухом с представителями этого семейства. Абракас Малфой в совершенстве владел этим искусством унижения, и его сын достаточно быстро перенял у него манеру поведения и речи.
Директор Хогвартса улыбнулся про себя, так как давно уже изучил манеру поведения этих блондинов. Он изучающе посмотрел на стоящего перед ним юношу.
Люциус когда-то был слишком высоким, скорее даже долговязым, подростком (при этом он всегда держался так, что изящество его жестов и движений заставляла его собеседников следить за ним, не отрывая глаз), но постепенно почти болезненная худоба уступила место поджарому мускулистому телу с хорошо развитыми широкими плечами и узкими бёдрами. Лицо могло бы заинтересовать любого скульптора совершенством пропорций и форм: прямой нос, четко очерченные тонкие брови, изящный изгиб губ… Отличительная особенность Малфоя – волосы, были серебристо-белые, густые и блестящие. Учитывая, что глаза его также имели серебристый оттенок серого (такой цвет глаз на своей памяти Дамблдор больше не встречал ни у кого), смело можно было сказать, что Люциус Малфой был по-особенному красив. У Абракаса были темно-синие, как океан, глаза и в них никогда не отражалось ничего, кроме, пусть иногда и скрытого, презрения и высокомерной снисходительности. Абракаса Малфоя вообще было сложно назвать приятным человеком.
Взгляд Малфоя был даже большей фирменной маркой, указующей на истинного представителя этого древнего рода. Вряд ли можно было встретить Малфоя с одним цветом глаз, а однажды, Альбусу удалось побывать на семейном сборище Малфоев, и он смело мог сказать, что такие глаза как у Малфоев он не видел больше никогда. Дело тут было даже не в разрезе или цвете радужки, а, именно в решимости и упрямстве, что ударяли из их глаз по каждому, у кого хватало смелости встретиться взглядом с Малфоем. Странный взгляд, такой типичный для представителей этого рода и всё же настолько противоречащий тому, какими видели их окружающие.
Малфои всегда считались воплощением красоты и, хотя дальше сплетен не доходило, в обществе ходили слухи, что в их венах текла кровь вейл. И, глядя на них, сложно было не признать, что этот слух имел под собой реальную почву.
Люциус держался довольно непринуждённо, невозмутимо присев на стул, напротив директорского стола (ещё одна семейная черта, которой Дамблдор всегда в тайне восхищался). Хотя наблюдательному взгляду всё же было заметно, что его выдержка пока не настолько безупречна, как у представителей старшего поколения семьи Малфоев. Об этом свидетельствовала накручиваемая на палец прядь светлых волос или пальцы другой руки, выбивающие дробь на подлокотнике кресла. Но всё же каждая линия его тела, а также маска невозмутимости, прочно державшаяся на красивом лице, говорили о том, каким человеком он станет в ближайшем будущем.
Абельфорд как-то сказал, что мужчины из рода Малфой всегда были людьми принципа: из принципа они могли отказаться от любви, убив в себе все чувства, и из принципа они выбирали сторону в любой войне. Минерва когда-то сказала, что Малфой сделает всё, для того, чтобы поддержать свою репутацию на должном уровне, что они все сплошь оппортунисты и эгоисты и, хотя в этом, конечно, была значительная доля правды, было всё же в них кое-что ещё, пусть и тщательно скрываемое от посторонних глаз.
Дамблдор всегда гордился своей способностью проникать в суть событий, замечая каждую мелочь. В его распоряжении были слухи и кое-какие факты и, в связи, с этим у него родился план. Да, Гарри был абсолютно прав, Дамблдор не мог не интриговать.
Люциус почти незаметно нахмурился под долгим изучающим взглядом директора, но больше ничем не выдал своего беспокойства по этому поводу.
- Ладно, мистер Малфой, Гарри попросил меня сегодня отпустить его в Косой переулок, чтобы купить волшебную палочку и ещё ряд вещей, в которых он будет нуждаться, пока будет пребывать здесь, - наконец ответил директор. Полагаю, что вы и мисс Эванс сможете сопровождать нашего путешественника во времени, так как у меня есть предчувствие, что этот мальчик обладает несомненным талантом привлекать к себе всевозможные неприятности, - он и Люциус обменялись понимающими улыбками. – Вы отправитесь, как только мисс Эванс и Гарри найдут, наконец, дорогу в мой кабинет, и, надеюсь, что вы вернётесь засветло.
Люциус был почти поражён: насколько по-отечески строгим прозвучал последний наказ из уст Дамблдора, хотя в нём и не было никакой необходимости. Люциус привык нести на себе бремя ответственности, ведь ещё с детства его приучали к мысли о том, что все те земли, которые принадлежали Малфоям (а они были очень обширны) рано или поздно будут принадлежать ему. Кроме того, отец всегда считал необходимым укреплять в своём наследнике веру, что Малфои всегда добиваются желаемого. Но при этом всем своим образом жизни Абракас Малфой нарушал этот пункт настольной книги поведения для настоящего Малфоя. Нет, нельзя было сказать, что родители не заботились о своём сыне, но все заботы по его воспитанию были возложены на домашних эльфов, тем более что само Поместье никогда не позволило бы причинить вред наследнику рода. Поэтому вместо того, чтобы окружить сына вниманием и заботой, так необходимыми любому маленькому ребёнку, его родители занимались устройством собственной личной жизни.
Прежде, чем Люциус успел ещё сильнее погрузиться в детские воспоминания, в дверь вежливо постучали, и на пороге появилась Эванс и Гарри.
- А вот и мисс Эванс и Гарри, - директор улыбался им. – А мы вас уже потеряли...
- Мы? - подозрительно спросил Гарри, поднимая голову, и пытаясь почувствовать, кто ещё был в кабинете директора. К сожалению, сам кабинет был практически напичкан волшебством, которое фонило и не давало ему понять кто же этот неизвестный.
- Мистер Малфой пришёл значительно раньше, - Дамблдор заметил, как дёрнулась голова Гарри, когда он услышал его ответ, но предпочёл сделать вид, что ничего не заметил. - Думаю, вам пора. Я уже сообщил Оливандеру, что вы придёте и вот ключ к хранилищу, которое открыли для Гарри его бабушка и дедушка, - сказал он и передал маленький серебристый ключик Люциусу, который сидел значительно ближе к нему. - Если возникнут непредвиденные обстоятельства, я хочу, чтобы вы сразу же использовали портключ, и возвращались, - добавил он, вручая небольшую книжку Лили. – Пароль для активизации – Темпас.
- Почему мы не можем просто аппарировать? – спросила Лили, принимая из рук директора портключ.
- Министерство считает, что, так как Гарри является все еще несовершеннолетним, он не может достаточно хорошо владеть аппарацией, и в лицензии ему было отказано, - директор утешающее улыбнулся насупившемуся мальчику. - Кроме того, может возникнуть ситуация, когда один из вас просто не сможет аппарировать самостоятельно.
- Разве нам не пора в путь? – небрежно осведомился Люциус. Не ожидая ответа он подошёл к камину и, зачерпнув горсть летучего пороха, бросил его в огонь, чётко выговаривая пункт назначения: - Дырявый Котел.
А затем блондин шагнул в камин и исчез.
- Леди вперёд, - Гарри низко поклонился, при этом и директор и Лили отметили, что с того момента, как Люциус исчез, брюнет расслабился и больше не выглядел таким напряжённым.
Лили вздохнула: она ненавидела путешествовать посредством летучего пороха. Эта серая пыль на лице и руках приводила её в уныние. После секундного колебания она всё же зачерпнула горсть ненавистного порошка и, бросив её в огонь, с гораздо меньшим энтузиазмом выкрикнула название места, куда нужно было попасть.
- Гарри, надеюсь, ты помнишь, что в этом времени Волдеморт находится в полной силе, - окликнул его Дамблдор. - Тайны Хогвартса и твои секреты должны остаться в пределах этого замка, поэтому было бы фатально, если бы ты попал в плен.
- Я знаю, Альбус, - вздохнул Гарри. - Нас не захватят, поверь мне. И мои спутники будут в безопасности со мной, - повернувшись к камину, он бросил летучий порох на решётку, чётко выговаривая: - Дырявый котел.
Если бы это было возможно, Гарри постарался избежать путешествия по каминной сети, особенно теперь, когда он был слеп. Раньше Гарри предпочитал закрывать глаза, чтобы, открыв их очутиться в новом месте, но теперь всё было иначе, а неведение пугало. Было гораздо лучше, когда там, на другом конце, его ждал кто-то, кому он мог доверять, тот, кто поймает его, когда он окажется на другой стороне, но даже при этом мальчик всегда испытывал неконтролируемый приступ паники.
Лили с трудом собрала себя с пола под высокомерным взглядом Люциуса. В это момент камин вспыхнул зелёным огнём, сигнализируя о скором появлении Поттера - младшего. Люциус сделал шаг вперёд и аккуратно подхватил выпавшего из камина мальчика, прежде чем тот успел упасть на пол, при этом воспользовавшись возможностью приобнять Гарри за талию.
- Кажется, мы довольно часто оказываемся в таком положении, - ухмыльнулся он, поглаживая спину Гарри. Мальчик попытался вывернуться из крепких объятий блондина, но при этом вышло так, что он ещё ближе прижался к мускулистому телу. Поттер не успел до конца осознать всю двусмысленность ситуации, когда Люциус, видя, что мальчик обрёл равновесие, сам сделал шаг назад.
- Ненавижу летучий порох, - с отвращением высказался, Гарри, брезгливо стряхивая с себя остатки серой пыли. - Почему волшебники не могут, наконец, сделать что-то полезное для общества и изобрести другой способ путешествовать?
- Есть портключи, - напомнил Люциус, в то время как Лили согласно кивнула в ответ на тираду Гарри.
- Я ненавижу портключи! – пожаловался раздражённый Гарри и попробовал всё же стряхнуть сажу с одежды, прекрасно понимая, что повязки на глазах стали серыми от пороха.
- Не вижу смысла в ваших жалобах, - надменно заметил Люциус. - Неужели так трудно приземлиться на ноги, пользуясь летучим порохом или портключом.
- Хотел бы я тебя увидеть, если бы ты попробовал сесть на велосипед, - Гарри нащупал руку Лили. - Я не слишком навязчив, мисс Эванс? Это облегчит мне путешествие...
Лилия кивнула, на секунду забыв, что Гарри не может этого увидеть. Но, опомнившись, добавила:
- Без проблем, Гарри, и ты можешь называть меня Лили, но не больше.
- А что такое велосипед? - потребовал ответа Люциус, догоняя их.
- Думаю, сначала стоит наведаться в Гринготс, - сказал Гарри, полностью игнорируя блондина. – А почему ты думаешь, что я попытаюсь сделать что-то ещё? И что именно подразумевается под этим «чем-то»?
- Эй, так что это за велосипед такой? – спросил раздражённый донельзя Люциус.
- О, закрыли эту тему, Малфой, - отмахнулся Гарри. - Мы разговариваем.
- А я хочу знать ответ на мой вопрос, - сквозь зубы процедил Люциус. – А без меня вы бы оба поцеловали пол, когда выпали из камина.
- Велосипед - транспортное средство на двух колёсах. Чтобы двигаться, нужно крутить педали, - сказала Лили, чуть повернув голову в сторону настойчивого блондина. И, Гарри, я всего лишь хочу, чтобы ты понял, что мне не нужен ещё один Поттер, играющий на чужих нервах.
- То есть, тебе вполне достаточно одного Поттера? - невинно уточнил Гарри и рассмеялся, увидев румянец, окрасивший щёки девушки.
- Ты же не скажешь ему, - умоляюще попросила Лили, бросив осторожный взгляд на мрачного Малфоя, который шёл рядом с ними, но кажется, погружённый в собственные мысли, не прислушивался к их беседе.
- Нет, - искренне пообещал Гарри. - Но ты могла бы дать ему шанс? Я хочу сказать, он же уже давно крутится вокруг тебя? Шесть лет? Возможно, если бы однажды ты согласилась прогуляться с ним...
- Но он такой... - Лили сделал жест рукой, показывая, насколько сложно описать данного Поттера - Упрямый! Он всегда поступает так, как ему хочется, хотя прекрасно знает, насколько мне это неприятно. И он до сих пор не сделал ничего для того, чтобы я поверила в то, что у него в наличии имеется хотя бы капелька мозгов.
Гарри рассмеялся.
- Я понял, в чём тут дело. Но, возможно, если он не желает менять свой вопрос, ты изменишь свой ответ?
- Мне кажется, что ты излишне настойчив в этом вопросе, - подозрительно пробормотала Лили. – Я же не твоя мать, не так ли?
- Было бы несправедливо, если бы я сказал тебе то, что не сказал моему папе, - улыбнулся ей Гарри.
- Но также несправедливо то, что Поттер знает о своём отцовстве, тогда как у меня нет никакой зацепки.
- Могу поклясться, что мой папа тоже не в курсе, - ухмыльнулся Гарри. - Возможно, я даже назову тебе имя моей мамы, если ты согласишься с пойти с ним на свидание.
- Почему ты хочешь, чтобы я гуляла с твоим отцом, если я не твоя мать?- логично рассудила Лили
- Возможно, потому, что я считаю, что моему отцу пора двигаться дальше, - Гарри пожал плечами. – Мы уже пришли, не так ли?
В то время, пока двое его спутников были увлечены разговором, Люциус размышлял о причинах своего влечения к этому мальчишке, который явно не испытывал к нему даже тени симпатии. Без сомнения, он был красив, но вряд ли только красота тела заставляла сердце Люциуса убыстрять свой бег, стоило Гарри оказаться рядом. И он до сих пор ощущал прикосновение к коже мальчика. Стоило напомнить себе, что Малфоям чужды такие проявления чувств. Лили потянула Поттера к двери магазина, и Люциус с трудом сдержал ревнивое рычание при виде того, как доверчиво тот последовал за ней.
Возможно, если бы он не был так увлечён, представляя, что это его рука сжимает хрупкую загорелую руку, всегда отличавшийся наблюдательность блондин заметил бы несомненное внешнее сходство между Лили и Гарри. Та же осанка, гордый наклон головы, бледная кожа, стройное тело, и тонкие руки с длинными пальцами. Они были одного роста, хотя Лили выглядела гораздо более здоровой, чем её спутник. И дело было даже не в повязке, скрывавшей глаза Гарри, не в слепоте… был в младшем Потере какой-то скрытый стороннему глазу внутренний надлом…
- Малфой, пожалуйста, отдай мне мой ключ? – выдернул его из мыслей голос Гарри.
- А что случилось с Люциусом?- ответил раздражённый блондин. – В чём проблема?
- Сейчас проблема в том, что мне нужен мой ключ, - заявил Гарри, с надеждой протягивая руку. – Может, отдашь?
- Что не так? - настаивал Люциус, игнорируя этот жест.
- Мой ключ, пожалуйста, - повторил Гарри тем же тоном.
- Сначала ответь на мой вопрос.
- Дай мне ключ.
- Честное слово, мальчики, прекратите! - сердито прикрикнула на них Лили и, отняв ключ у Малфоя, протянула его ожидающему гоблину. – Малфой, Поттер, вы сейчас же перестанете заниматься ерундой и мы пойдём дальше.
Гарри кивнул и последовал за Лили. Люциус на секунду задержался, но затем всё же нагнал их. Следуя за гоблином, блондин продолжал анализировать сложившуюся ситуацию. Всего на несколько мгновений ему всё же удалось пробиться сквозь стену уверенности и силы, которой окружил себя Гарри и тот выглядел таким беспомощный и беззащитным, почти покорным его воле и Малфою это понравилось. Ему хотелось, чтобы Гарри выглядел беспомощным из-за него, чтобы он подчинился ему, уступил... А вот это гораздо больше походило на воспитание Малфоев! Его отец гордился бы им. Власть и контроль над собой, свойственные представителям их рода, были легендой в Волшебном мире. Ничто не в силах было поколебать их веру в собственные силы. На этой оптимистичной ноте Люциус запретил себе размышлять дальше на эту тему, потому что чем дальше он думал о младшем Потере, тем больше отходил от привычного для Малфоев образа мыслей.
Гоблин подвёл их к вагонеткам и, когда все расселись, путешествие началось. Лили смогла занять место между парнями, несмотря на явное недовольство Люциуса, и вся поездка прошла в молчании.
- Мы на месте, мистер Поттер, - прокаркал гоблин. Гарри благодарно кивнул ему и проследовал к открывшимся перед ним дверям.
- Позволь мне помочь тебе, - видя нерешительность Гарри, Лили решила протянуть ему руку помощи. – Я возьму столько, сколько тебе нужно.
Она довела его до вагонетки, а сама вернулась в хранилище, чтобы набрать в его сумку достаточную сумму денег.
Люциус не преминул воспользоваться подвернувшимся шансом, чтобы побыть наедине с Гарри, и, отбросив всякие мысли о джентльменской помощи даме, присел рядом с мальчиком.
- Гарри, - прошептал он ему на ухо, игнорируя то, что мальчик вздрогнул от неожиданности. – Не сердись на меня больше, ладно? Неужели ты так и собираешься игнорировать меня весь день? Если хочешь, то я больше не буду так на тебя смотреть.
- Ты только что сделал это снова, Люциус, - заявил разозлённый Гарри. – Я прекрасно это чувствую. Я не одна из твоих подстилок и не позволю тебе так на меня пялиться.
- Гарри, - Люциус не собирал так быстро сдаваться, - я не хочу обидеть тебя своим вниманием. Я уважаю тебя, но, честно признаюсь, что до тебя никогда не встречал никого настолько очаровательного. Не нужно принимать меня за какого-то извращенца. Кстати, неужели ты на самом деле чувствуешь взгляды всех тех людей, которые пожирают тебя глазами?
- Мы можем идти, - Лили втиснулась с другой стороны от Гарри и кивнула гоблину, что можно возвращаться.
Люциус совершенно естественным жестом взял Гарри за руку, и, игнорируя напряжённость мальчика, осведомился:
- Могу предположить, что теперь мы идём к Оливандеру.
Лили согласно кивнула на его предположение, и все вместе они направились покупать новую палочку для Гарри.
- Ах, я ждал вас, Гарри Поттер, - встретил их у входа мягкий голос Оливандера, который, отражаясь от стеллажей и полок, казалось, в миг заполнил всё пространство магазина. Гарри ощутил на себе испытующий взгляд старика. - О, мисс Эванс, десять с четвертью дюймов, ива и волос единорога, очаровательная палочка для очаровательной юной особы, - Гарри с облегчением вздохнул, когда этот прожигающий взгляд переместился на кого-то другого. - И мистер Малфой. Чёрное дерево, двенадцать с половиной дюймов. Мощная палочка, которая замечательно подходит для молодого человека с вашим потенциалом, - старый волшебник снова повернулся к Поттеру: - Я слышал, что вы пользуетесь палочкой другого волшебника? - спросил он, делая шаг к Гарри, который инстинктивно поддался назад.
- Да, - вызывающе ответил он.
- Могу я её увидеть?
- Нет. Я держу в тайне личности моих шпионов, - Гарри поглубже засунул палочку в рукав.
- Мистер Поттер, вы же понимаете, насколько должен был доверять вам тот, кто отдал свою палочку? – постарался зайти с другой стороны хитрый старик.
- Все мы были в довольно отчаянном положении, - Гарри пожал плечами, - Могу я теперь увидеть свою палочку? Падуб и перо Феникса, одиннадцать дюймов.
- Могу я поинтересоваться. Как вам удалось противостоять Ему с такой специфической палочкой? – прошептал Оливандер.
- Приори инкантем срабатывает лишь один раз, - ответил Гарри. Сзади всхлипнула Лили:
- Приори инкантем?! Но это же значит ...
- Палочки - близнецы,- кивнул Гарри. – А теперь я бы хотел увидеть свою волшебную палочку.
- Давайте посмотрим, - Оливандер махнул своей палочкой и в руки Гарри опустился футляр. – Возможно, эта?
Он пробовал всунуть в руки Гарри волшебную палочку, но тот оттолкнул его руку.
- Это не она, мистер Оливандер, - сказал он, а потом властным жестом вытянул руку вперёд. – Ассио, моя палочка!
Где-то в глубине помещения раздался грохот от падающих футляров, и вот Гарри уже ощутил в руках знакомое тепло ставшей такой родной за эти годы волшебной палочки.
- Весьма внушительно, мистер Поттер, - сказал Оливандер, который, видимо, был всё же несколько рассержен данной демонстрацией силы. – Думаю, нам стоит ожидать от вас великих свершений.
- А я уже превысил всеобщие ожидания, - Гарри слегка ухмыльнулся. – С нетерпением жду нашей новой встречи с вами, мистер Оливандер. Как только я вернусь в своё время, сразу же отошлю её вам назад. Пошли.
- Как ты это проделал? – выпалила любопытная Лили, как только они покинули магазин.
- Чтобы творить волшебство, вовсе не обязательно иметь волшебную палочку, - пояснил Гарри. – Это то, что происходит с нами в детстве, и что в Министерстве называют стихийным выбросом магии. Но стоит ребёнку обзавестись палочкой, его способности к беспалочковой магии атрофируются, особенно эта тенденция касается детей чистокровных волшебников, которые получают доступ к палочкам родителей гораздо раньше остальных детей. Что касается меня, то мне никогда не дали бы забыть...
- Тогда, почему тебе всё же так необходима твоя палочка? – скептически приподнял бровь Люциус. – То есть, ты же мог пользоваться и не своей палочкой, разве нет?
- Да, - Гарри чуть заметно кивнул, - но та палочка требует предельной концентрации при работе с ней, и некоторые, из используемых мной заклинаний, могут оказаться при её использовании слишком … мощными. Возможно, это потому, что она принадлежат кому-то, кто привык сдерживать его эмоции, а значит и своё волшебство. Кому-то, обладающему мгновенной реакций и способному очень быстро сотворить любое заклинание. У меня такое чувство, что эта палочка иссушает меня. Неприятно ощущение.
Они медленно переходили шли по улице, сопровождаемые любопытными взглядами случайных прохожих. Особо любопытствующие, впрочем, быстро теряли интерес к слепому мальчику, почувствовав на себе холодный взгляд серых глаз высокого блондина. Наконец, их трио достигло пункта назначения – книжного магазина Флориш и Блотт. Люциус, чуть опередив Гарри и Лили, галантно распахнул перед ними дверь. Лили Эванс сразу же попала под очарование тысяч книг и, пробормотав что-то невнятное, прошмыгнула в секцию Чар, оставив двух слизеринцев наедине.
- Ах, юный мистер Малфой, - из-за прилавка со стопкой книг в руках появился сам мистер Флориш. – Какой счастливый случай привёл вас сегодня сюда? Надеюсь, с поставкой последней партией книг не было проблем? Вот уж не думал, что в школе вам понадобятся такие специфические учебники, - улыбнулся он. - Впрочем, скорее всего, я слишком отстал от жизни…
- Я - здесь, потому что моему другу Гарри понадобились кое-какие новые учебники, - он осторожно подтолкнул мальчика вперёд.
- Ах, да, кажется, мне тут оставили записку по этому поводу, - стройный волшебник зарылся в кипу бумаг, скопившихся на его конторке. Наконец, он расплылся в улыбке, найдя нужную ему бумажку. – Никогда не мог разобрать каракули мистера Блотта... Итак... Мистер Портер, не так ли?
- Поттер, - мягко поправил его Гарри, - Вы не могли бы помочь мне найти мои книги?
- Конечно, мистер Поттер, простите, - владелец магазина отвесил мальчику небольшой поклон. – но мне нужно не надолго отлучиться. Подождите буквально минуту.
- Куда ушла Лили? - спросил Гарри у Люциуса, который наглейшим образом положил руку ему на бедро, как будто бы желая поддержать, что в принципе Поттеру было совсем не нужно.
- Она убежала по лестнице, которая справа от вас, - ответил Люциус, притягивая к себе почти не сопротивляющегося мальчика. – Так что мы ещё планируем приобрести, когда закончим здесь?
- Люциус, пожалуйста, отпусти меня, - Гарри напрягся, пытаясь оттолкнуть руки настойчивого блондина и, к своему удивлению, оказался свободен.
- Ты должен рассказать мне всё, Гарри, - прошептал Люциус, бережно захватив ладонями кисть брюнета. - Я не хотел обидеть тебя.
- Я знаю, - Гарри чуть покраснел. - И спасибо за вчера.
- Что ты имеешь ввиду?
-Ты приказал другим слизеринцам не нападать на меня. Спасибо.
- Я думал, что ты не можешь нас слышать, - ответил удивленный Люциус.
- Я знаю, - Гарри улыбался ему, - но, будучи слизеринцем, как я мог отказаться от такой возможности?
- Если ты знал, что я защищаю тебя, то почему вёл себя так странно этим утром? – Люциус сильнее сжал руку Гарри, притягивая его ближе в надежде услышать ответ на свой вопрос, но Гарри отвернулся от него, буркнув:
- Я уже ответил тебе... – Поттер был раздражён напористостью Люциуса, но, как ни странно, не так сильно как ожидал.
- Да, я знаю, что тебе не понравилось, как я на тебя смотрел, - вздохнул Люциус. - Но это точно всё? Салазар тебя побери, Гарри, да половина школы так на тебя уставилась, но той то взгляд не означает, что я собираюсь изнасиловать тебя ...
Гарри вздрогнул.
- Ты - Малфой...
- И?
- Я знаю Драко, и я знаю, что он думает будто всё, что ему захочется, уже принадлежит ему на законных основаниях, и он не отступит, пока не получит желаемое, - прошептал Гарри.
- То есть, ты боишься, что, в конечном счете, тебя я получу? – уточнил Люциус. Гарри отрицательно покачал головой.
- Я боюсь того, как далеко ты сможешь зайти в своём желании получить меня, но ещё больше, я боюсь, что ты не поймёшь этого, даже перешагнув все допустимые грани ...
- Значит, ты и сына моего боишься? – спросил блондин, который не знал, как реагировать на такое заявление.
- Нет, - возразил Гарри. - Драко - мой лучший друг! Он никогда не причинил бы мне боль!
- И все же ты сравниваешь меня с ним? – Люциус недоверчиво приподнял бровь. - Ты говоришь, что боишься меня, потому что Драко всегда получает то, что он хочет, но при этом перед ним у тебя страха нет? Прости, но в твоём утверждении я не вижу никакой логики.
- Я не знаю тебя, Люциус, - мальчик вздохнул, машинально проводя рукой по своей непокорной шевелюре. - Да, я видел тебя, и даже знаю по детским воспоминаниям Драко, но для меня ты так и остался незнакомцем. Я знаю Северуса, Лестранжей и даже многих из твоих однокурсников гораздо лучше тебя. Я знаю, какую сторону они выберут, и что мне ждать от них. Но о тебе я этого сказать не могу. Кто ты, Люциус? Правая рука Волдеморта или лучший шпион Дамблдора, маньяк-убийца или заботливый отец? Я не знаю, что о тебе и думать. Неужели ты ждёшь, что я доверюсь такому человеку.
- По крайней мере, ты дашь мне шанс? – спросил Люциус, которому, как ни странно, польстило то, что Гарри постарался объясниться с ним. Приятно было осознавать, что какой бы путь он не выбрал в будущем, ему удастся стать в этом лучшим. Да и кто не хотел бы оставаться до конца неразгаданной тайной?
- Ты бы принял моё решение, если бы я сказал «нет»? – спокойно спросил Гарри.
- Нет, - Люциус ухмыльнулся, а внутренне облегчённо вздохнул, увидев, как слабая улыбка скользнула по губам Гарри.
- Тогда у тебя уже есть нужный тебе ответ.
- Приношу вам свои извинения, - мистер Флориш, задыхаясь, водрузил на прилавок стопку книг. - Вот ваши школьные учебники, мистер Поттер, и могу я попросить вас об одолжении? Эта книга здесь уже довольно давно и никто уже не помнит её названия. Может быть, вы сможете сказать мне его?
Гарри чуть улыбнулся, кивнул, и его ладонь скользнула по странице книги так нежно, что Люциус поймал себя на мысли, что никакая книга не заслуживает такого обращения со стороны этого парня.
- "Соловей» Стеллы Старбрайт, - сказал Гарри, наконец, отдавая книгу, - это - сборник сказок.
- Ах, спасибо, мистер Поттер, - прожужжал продавец, убирая книгу за прилавок. - А я-то всё никак не мог понять, почему, никто не хочет её купить, но теперь всё стало ясно, а я-то предполагал, что это, скорее всего, что-то из… Нумерологии.
- Извините, - вмешался Люциус, - я хотел бы купить эту книгу.
- Почему? - спросил, смущенный Гарри. – Ты же не сможешь её прочитать.
- Но у меня есть желание изучить её поподробнее, - надменно ответил Люциус, глядя на приближающуюся к ним Лили, которая до сих пор явно витала в облаках. - Возможно, ты мог бы стать моим учителем? – хрипло прошептал он на ухо Гарри.
- Итого семьдесят три галеона, шестнадцать серпов и три кната с вас, мистер Поттер, и пять галеонов и восемь серпов с вас, мистер Малфой, - бодро заявил владелец книжного магазина. - Что-нибудь для вас, мисс Эванс? Я помню, что та новая книга по созданию собственных чар, которая пришла вчера ...
- Да, я видела, - Лили благоговейно выдохнула, - возможно, вернусь к вам позже, чтобы приобрести её. К сожалению, при себе у меня денег нет…
- Я могу купить её для тебя, - предложил Гарри.
- Нет, не можешь, - оборвала его Лили, возвращаясь к окружающей действительности.
Гарри был в растерянности от такого отпора.
- Почему нет?
- Потому что мне не нужно ничего, купленного на деньги Поттеров, - упрямо заявила Лили.
- Ну и ладно, - Гарри вздохнул. – Простите, я могу купить эту книгу?
- Что ты делаешь? – спросила обеспокоенная девочка.
- Может быть, я тоже заинтересовался этой книгой, - простонал Гарри (вызвав тем самым абсолютно неожиданный отклик в теле Люциуса). – А я никогда не сомневаюсь, когда хочу приобрести понравившуюся мне вещь за свои деньги. Я беру всё.
- За свою книгу я вполне могу заплатить самостоятельно, - сказал блондин, перехватив руку Гарри, который протягивал продавцу необходимую сумму денег.
- Я все еще должен тебе за то, что заставил тебя освободить вашего домового эльфа, - возразил брюнет и протянул Люциусу упакованные мистером Флоришем книги, предварительно их уменьшив. - И тебе нужно научиться принимать подарки. Честное слово, ты испортил мне всё удовольствие от покупки.
Лили явно почувствовала себя неудобно, услышав последнее предложение, поэтому Люциус предположил, что что-то подобное ей уже кто-то говорил. До магазина мантий мадам Малкин они дошли молча.
- Позвольте мне помочь вам, дорогуша, - приветствовала их хозяйка, которая сразу провела их в примерочную, помогая Гарри забраться на табурет. – Вы, должно быть, тот самый студент по обмену, о котором сообщил мне Дамблдор. Новые мантии для школы, мой сладкий?
Гарри безмолвно кивнул. Казалось, он был подавлен чем-то и глубоко погружён в свои мысли, пока мадам Малкин проворно снимала мерки, отмечая, где нужно надбавить, а где лучше и убрать лишнюю ткань.
- Какой цвет предпочитаешь, дорогой? – уточнила она, когда мерки были сняты.
- Черный, - пробормотал Гарри, соскакивая с табурета.
- Вышивка с символом какого факультета? – ведьма выжидательно улыбнулась молодому волшебнику.
- Слизерин, - почти прошептал Гарри. - Сколько я вам должен?
Ведьма назвала цену, помогая Гарри разобраться в его деньгах.
- Я перешлю их в Хогвартс, как только они будут готовы. Тогда вам не придётся таскать их с собой целый день.
- Спасибо, - Гарри слабо улыбнулся ей, а затем покинул магазин, даже не обернувшись, чтобы убедиться, что его спутники последовали за ним.
- Гарри, подожди, - Лили схватила его за руку. - Что не так?
- Всё не правильно, - Гарри сбросил её руку.
- Не нужно так говорить, - возразила зеленоглазая девочка. – Просто скажи мне, что не так?
- Ты презираешь Джеймса Поттера настолько, что не хочешь принять деньги ни от родителей моего отца, ни от меня. Даже в долг!? – в отчаянье спросил Гарри. - Ты так его ненавидишь? Хочешь, чтобы я ответил на твой вопрос? Да! Да, ты моя мама и теперь я задаюсь вопросом: как такое вообще возможно. Я же всегда считал, что мои родители безумно любили друг друга, что они любили меня так, что умерли за меня. Но, ты же предпочтёшь умереть, но не принять мой подарок... Чёрт, Лили, я не знаю, каким был мой отец. Все, что у меня осталось от него - старые фотографии и то, что рассказали о нём Сириус и Ремус. А теперь именно ты говоришь мне, что он безнадёжен, разрушая мою веру… - Гарри задыхался. Обхватив голову руками, он тщётно пытался унять головную боль, которая только нарастала.
Сказать, что Лили была потрясена – это было бы ничего не сказать. Ее сын… Ее сын! Сын Джеймса!
- Ты мог бы оставить нас на минутку, Малфой? – спросила она очень ровным голосом. Казалось, что слова сами сложились в фразу без малейшего её участия.
Она не ожидала, что блондин послушается её, но тот отвернулся от них и скрылся за углом ближайшего дома. Лили обняла Гарри, опускаясь вместе с ним на ступеньки лестницы у ближайшего магазина. Её пальцы могли ощутить кости и ребра её исхудавшего сына. Осторожно, стараясь не спугнуть мальчика, она начала поглаживать его по спине, укачивая так, как обычно делала её мать, когда в детстве она нуждалась в утешении. Наконец, рыдания и икота, сотрясавшие хрупкое тело пошли на убыль.
- У меня нет ненависти к Джеймсу, - успокаивающе прошептала она, - и я знаю, что он никогда не причинил бы мне боль, не изнасиловал бы меня и не подлил любовное зелье. Если в будущем мы поженились, то это был брак по любви. В конце концов, в какой-то мере он симпатичен мне и сейчас. И я уверена, что тебя мы любили. Я вижу его отношение к тебе сейчас, и тоже постараюсь быть рядом.
- Тогда почему ты так желчно отзываешься о нём? – фыркнул Гарри.
- Потому что хочу, чтобы он предпринял усилие. Почему я должна открыть ему все карты, согласившись пойти с ним на свидание. Для меня важно, чтобы он сначала, он показал себя с хорошей стороны, сделал для меня что-то. Я хочу, чтобы он на самом деле узнал меня, Гарри. Ты понимаешь? Я не хочу стать тридцать девятой победой в его списке…
- Можно мне помочь ему? – с надеждой спросил Гарри.
– Думаю, что, возможно, ты сможешь придать ему нужное ускорение.
Гарри счастливо рассмеялся, обнимая свою мать.
- Спасибо!
- У нас с Джеймсом уже есть кое-что общее, - Лили ласково улыбнулась сыну, который не мог этого увидеть. - Ты… И если результатом наших с ним отношений станет появление такого замечательного сына, то стоит как минимум попробовать.
Гарри сильно покраснел, пробормотав что-то, но Лили так и не разобрала что именно, а затем поднялся на ноги, галантно предложил ей свою руку, помогая встать.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
3. БОЛЬШЕ ЧЕМ ДОСТУПНО ГЛАЗУ.
Утром Люциуса разбудило тихое проклятие. Удостоверившись, что его в волосы в должном порядке, он откинул полог, опуская свои длинные ноги на пол и находя источник шума.
- Что ты делаешь? – спросил он у Гарри, сидевшего на своей кровати с палочкой в руках, перебирая книги и отбрасывая их одну за другой, при этом шёпотом костеря Мерлина и иже с ними. Учитывая, что парень был одет и горку книг у стены, встал он явно давно.
- О, прости, я разбудил тебя? – извинился Гарри, при этом с чувством запустив учебником по Чарам в стену.
- Нет, ничего подобного, - заявил Люциус, подходя к мальчику. – Как я понимаю у тебя проблема с этими книгами?
- Я не могу их прочитать, - прорычал Гарри, открывая книгу по Трансфигурации и выделывая над ней палочкой какие-то странные пассы. – И заклинание, которое изменяет буквы на шрифт Брайля, тоже не работает.
- Почему нет?- заинтересованно поинтересовался блондин.
- Бумага должна быть зачарована прежде, чем на ней будет что-либо напечатано, - вздохнул Гарри. - Некоторые издатели так и делают, но не все. И я ненавижу эту палочку!
- Ты ненавидишь свою палочку? – Люциус вопросительно приподнял бровь, но, конечно, Гарри этого не увидел.
- Это не моя палочка, - пожаловался слепой мальчик. – Она принадлежит одному из моих шпионов, или, по крайней мере, я так думаю… Понятия не имею чья она. Глупое заклинание. Дурацкие книги. Идиотская палочка!
- Кажется, сегодня ты в исключительно хорошем настроении, - отметил Люциус, чуть раздражённый тем, что даже отработанная им за годы коронная ухмылка в данной ситуации была абсолютно бессмысленна.
- Глупые Малфои, - огрызался Гарри. - Вы всегда думаете, что ваши замечания блещут остроумием, не так ли? Так вот, это не так!
Гарри вихрем вылетел из спальни под потрясёнными взглядами Люциуса и Северуса, с интересом следившего за беседой Малфоя и Поттера.
- Он скорее похож на маленького льва, который решил показать нам свои немаленькие когти, - прервал молчание Снейп. – Сомневаюсь, что тебе удастся лёгко его совратить, Люциус.
- А кто сказал, что я хочу его совратить?
- В отличие от него, у меня со зрением всё в порядке.
- И что это должно означать? – продолжил тему раздражённый блондин.
- Это значит, что ты постоянно пожираешь его глазами. Хотя может мне напомнить то имя, которое ты последнее время выкрикиваешь мастурбируя в нашей ванной? Я пробовал забыть, но, к сожалению, оно навечно врезалось в мою хорошую память, - черноволосый мальчик состроил гримасу отвращения. – В самом деле, Люциус, я думал, что ты выше таких вещей.
Люциус бы покраснел, но так как Малфои никогда не краснеют, ему удалось сохранить лицо в данной ситуации.
- Даже если и так! Тебе-то какое до этого дело? – парировал он.
- Никакого, - Северус повернулся к Малфою спиной, натягивая форму. – Просто хотел заметить, что всё будет не так легко, как ты, возможно, уже распланировал. Скоре Нарцисса оставит тебя в покое, чем ты сможешь заполучить в кровать этого строптивого мальчишку.
- Готов поспорить, что он раздвинет для меня ноги в течение месяца, - заявил Люциус. - Готов принять ставку?
- И на что спорим? – потребовал будущий Преподаватель Зельеварения.
- Если победа будет за мной, то ты сделаешь всю мою домашнюю работу по Зельям за год, если выиграешь ты, то получишь в полное владение ту книгу по зельям, при виде которой чуть в обморок не свалился, когда был у нас на каникулах, - предложил Люциус.
Так или иначе, Северус был готов рискнуть, дабы получить вожделенный фолиант, ведь книга по искусству приготовления сложных Зелий, написанная на парселтанге самим Салазаром Слизерином, стоила гораздо большего, чем необходимость делать домашнюю работу Люциуса даже по всем предметам.
Они обменялись рукопожатием, скрепляя сделку, затем Северус, несмотря на осуждающие взгляды некоторых однокурсников, всё же вымыл голову.
Когда они покинули спальню, то Гарри в гостиной уже не было, но даже несмотря на это, Люциус посчитал бы себя счастливчиком, если бы не подкараулившая его Нарцисса.
- О, Люципооо, - начала она, почти повиснув на нём. - Думаю, что ты мог бы пожелать сопровождать меня в Большой Зал. Ты можешь даже нести мои книги ... – добавила она.
- К настоящему времени даже ты могла бы уже выучить дорогу и не нуждаться в поводырях, - ответил Люциус, мягко отталкивая её, и покидая гостиную вместе с Северусом. - Она становится всё более раздражающей с каждой секундой.
- Всё дело в дурной крови, - заявил Северус, думая о другом Блэке, который регулярно играл у него на нервах.
- О, но разве не ты вчера говорил нам, что тебе наплевать на кровь? – не упустил возможности поддразнить брюнета Люциус.
- Я не могу относиться терпимо к кому-либо из Блэков – это так, но вчера мы говорили о смешанной крови и в этом вопросе я останусь твёрд…
- Не глупи, Северус, - предупредил его Люциус. Грязнокровки хороши для постели время от времени, но ты бы не связал жизнь не с одним из них, не так ли?
- Черт, мне, наверно, должно быть смешно. Но эта шутка уже слишком стара, чтобы над ней смеялся даже я, - прорычал Северус, вспомнив свой первый курс, когда он жутко боялся последствий своего распределения.
Они вошли в зал и первое, что увидели, это как Гарри Поттер обнимается с совершенно ошалевшей от такого напора Минервой Макгонагал.
- Минни! – Гарри смеялся, целуя преподавателя Трансфигурации в щёку. - Доброе утро, тетушка.
- Гарри, полагаю, что вы достаточно потрясли нашу дорогую Минерву, - хихикнул Дамблдор. - Почему бы теперь нам всем не перейти к завтраку?
- Альбус, мне нужно в Косой переулок,- сказал Гарри, усаживаясь на преподавательский стол (от переводчика: Гарри любит сидеть на столе, как я его понимаю. Видимо, автор тоже, и переводчик, кстати, тут с ними солидарен). – Мне нужны новая палочка, новые книги и новая одежда, потому что эта достаточна неудобна.
Директор школы улыбнулся, глядя на него.
- Конечно, Гарри, я уже поговорил с твоими бабушкой и дедушкой, и они открыли дополнительный сейф в Гринготсе для тебя. Я думаю наш Главные Старосты мальчиков и девочек, будут сопровождать тебя в этой поездке…
- Разве, я не могу пойти с моим папой? – умоляющем прошептал Гарри. - Я не хочу идти с кем-то, кого я не знаю.
- А я уверен, что ты не откажешься провести время с нашей Главной Старостой Девочек – Лили Эванс. Вы случайно не знакомы? – спросил волшебник, наслаждаясь ослепительной улыбкой, ставшей ответом на его слова.
- Я услышал о ней, - задумчиво пробормотал Гарри. – Думаю, я бы согласился отправиться туда в её обществе. А кто Главный Староста у мальчиков?
- Один из ваших соседей по дому, - ответил Дамблдор, добавляя ещё одну ложку сахара в свой чай с лимоном. – Это Люциус Малфой.
- Люциус? – недоверчиво переспросил Гарри. – Я должен идти с Люциусом? Разве не могу я пойти с моим папой, учитывая, что буду тратить его деньги…
- Было бы несправедливо отпустить с тобой Старосту девочек, но отказать в этой привилегии Старосте мальчиков, - ответил Дамблдор. – Вряд ли кто-то захочет выполнять их обязанности, если должность будет накладывать только обязательства, должны быть и небольшие поблажки...
- И что ты планируешь на этот раз, старик? – проворчал Гарри, проигнорировав поражённый вздох вырвавшийся у Макгонагал при виде такой непочтительности.
- Ничего, мой дорогой мальчик, просто хочу, чтобы ты замечательно провёл этот день, - старик одарил Гарри счастливой улыбкой. Младший Поттер, ворча и бормоча о старых маразматиках, которые любят лезть в чужие дела за неимением других развлечений, направился к столу Гриффиндора.
Конечно, он был рад возможности провести день в обществе своей будущей мамы, но компания Люциуса Малфоя его в этой ситуации точно не привлекала. Не хотелось даже думать о реакции отца на эту новость.
Он до сих пор не знал, какие отношения связывали отца и сына Малфоев, но в одном Гарри был уверен: на подсознательном уровне ему всегда хотелось доверять Люциусу, хотя тот и вызывал у него смутные опасения. Было что-то опасное в этом человеке, но было ли это опасно именно для него. Гарри всегда думал, что Драко был копией своего отца во всём, но при этом он так же точно знал, что о Люциусе Малфое он не знает ничего. В Драко же, особенно в последнее время, всё больше ощущалось что-то роднившее его с гриффиндорцами: от него исходило желание помогать и защищать Гарри, скрытое под одной из масок отчуждённости, свойственной представителям данного семейства, видимо, с рождения. Иногда Драко поражал Гарри своими поступками, которые тот замечательно маскировал, выдавая их за собственничество. Как бы там ни было, младший Малфой не был самовлюблённым типом, по крайней мере, когда это касалось Гарри.
Люциус, однако, был совсем другим. Гарри всегда знал, что тот был безжалостным к врагам снобом и человеком с железной деловой репутацией, и, хотя он мог уважать его за его хитрость и магическую силу, его негласная власть в Волшебном мире не могла не пугать. Однако, оставался ещё один открытый вопрос: принимал ли Люциус участие в разработке блестящей схемы под кодовым названием «Сломать Гарри Поттера». Это было вполне вероятно, тем более что до конца Малфоям Гарри не доверял. В любом случае, думать об этом сейчас, значило впустую тратить своё время. Нужно было думать о дне сегодняшнем.
Однажды у Гарри был опыт хождения по магазинам с Драко, и приходилось признать, что, несмотря на то, что после этого похода он валился с ног от усталости, это без сомнения был самое плодотворное посещение Косого переулка в его жизни. Оставалось надеяться, что Люциус в этом отношении будет не хуже своего сына.
- Как твоя первая ночь в змеиной яме? – приветствовал его Сириус. - Выглядишь довольно целым…
- Не глупи, Сириус, - нахмурился Гарри. - Пока они не трогают меня, я абсолютно безопасен для них. Кроме того, у меня же есть Северус…
- Это напомнило мне... – пробормотал Джеймс, вставая и направляясь прямиком к столу Слизерина, откуда на него смотрели совсем не дружелюбно.
- Что он делает? – спросил растерявшийся Гарри. - Куда он идет? К чёрту всё, что происходит?!
- Он разговаривает со Снейпом, - сообщил им Ремус, не менее смущённый, чем Гарри.
- Гадство, - Гарри рванулся к отцу, который и в самом деле разговаривал с будущим Мастером Зельеварения Хогвартса.
- ... прости, Снэйп, – прорычал Джеймс. - И мне без разницы, примешь ты мои извинения или нет.
- Папа, - неуверенно начал Гарри. - Что ты делаешь?
- Я извиняюсь перед Снэйпом.
- Почему?
- Потому что ты сказал, что ненавидел меня за моё отношение к нему, а я не хочу потерять уважение своего сына из-за такой ерунды...- ответил Джеймс, взяв сына за руки.
- Ты лучший папа на свете, - пробормотал Гарри. – Спасибо. Ты не представляешь, насколько это важно для меня...
- Хорошо, что хотя бы в этом я смог порадовать тебя, - весело рассмеялся Джеймс. – А теперь давай пойдём и что-нибудь съедим, ладно?
- Нет, подожди, - Гарри перехватил его за руку, прежде чем старший Поттер отошёл от стола Слизерина. – Сев, мне кажется, ты что-то хотел ответить?
- Ты испытываешь моё терпение, Поттер, - проворчал Снейп. – Кроме этого, больше ничего. Нет!
- Я жду, Сев, а я не люблю ждать. Я ведь знаю о тебе очень много, и без ненужной щепетильности могу использовать их против тебя, если ты и дальше будешь действовать как избалованный ребёнок… - заявил Гарри ровным голосом. Северус испуганно сглотнул, но всё же попытался сопротивляться:
- Например?
- Я знаю, в кого ты без памяти влюблён, - сладко улыбнулся ему Гарри. – Может, мне стоит рассказать им… Как ты думаешь?
Северус стал бледнее мела.
- Прекрасно, Поттер, я принимаю твои извинения... - Гарри с надеждой взглянул на него. – И тоже извиняюсь. А теперь уйдите с глаз моих!
- Это было не так уж сложно… - Гарри обиженно посмотрела на Снейпа. - Не сердись, Сев. Я могу помочь тебе с твоей…
- Я. Не. Нуждаюсь. В. Твоей. Помощи, - выдавил Северус. – Всё было просто замечательно, пока не появился ты.
- Если сидеть в своей комнате и обижаться на весь мир – это прекрасно для тебя... – пробормотал Гарри. – Мне кажется, тебе пора пересмотреть некоторые свои приоритеты, Сев. Не все в этом мире против тебя…
- И не рассчитывай на это, Поттер!
- Если тебе так этого хочется, то с меня хватит, Снейп. Мне надоело слышать от тебя только оскорбления в ответ на мои благие намерения. Ты добился своего: я перестану бродить вокруг тебя, напрашиваясь на твою драгоценную дружбу. Найди себе того, кто тебя больше устроит!
- Я никогда не просил, чтобы ты «бродил вокруг» меня, - попытался было возразить Северус, но Гарри уже отвернулся.
- Ты - идиот, Северус, - констатировал Люциус, наблюдая как Поттеры возвращаются к столу Гриффиндора.
- О, нет. И с чего бы это?- огрызнулся Северус.
- Потому что этот парень относится к тебе настолько уважительно, что заставил Поттера извиниться перед тобой, - объяснил Люциус. – Ты знаешь много людей, которые бы сделали для тебя то же?
- А тебе то с этого что?
- Абсолютно ничего, - Люциус вернулся к завтраку, на протяжении которого игнорировал своего собрата–слизеринца.
И всё же Северус никак не мог отделаться от мысли, что только что он совершил большую ошибку. Как бы не был раздражающ Гарри, его поступки доказывали то, что в будущем они на самом деле стали друзьями. «А ещё он сказал, что любит тебя», - услужливо напомнил внутренний голос, который Снейп поспешил заткнуть, сосредоточив всё своё внимание на тосте.
- Северус всё ещё прожигает меня взглядом? – буркнул Гарри, нанося очередной удар по яичнице.
- Нет, скорее он пробует убить взглядом собственный тост, - ответил Джеймс, бросив мимолётный взгляд через плечо. – И всё же, почему это тебя так беспокоит?
- Потому что он - мой друг, ну, в общем, по крайней мере, я-то точное его друг, - тяжело вздохнул Гарри. – И хочу, чтобы он относился ко мне так же, как я к нему.
- Он – идиот и мерзавец, - высказался Сириус, - и почему тебе нужен он, когда есть мы?
- Пожалуйста, Сириус, не говори так больше, - попросил Гарри. – Сев не менее дорог мне, чем ты. Я знаю, что ты любишь меня, но Сев никогда не лгал мне и не пытался заставить делать что-то против воли. Он нужен мне не меньше, чем ты, но всё же иначе…
- И всё-таки я так и не понял, что ты в нём такого увидел, - пожал плечами Сириус.
- Так всё же, о чём ты говорил с Дамблдором и какого чёрта обнимался с Минервой Макгонагал? – вмешался Джеймс, вызвав смешок Гарри.
- В будущем она – декан моего факультета, и любит меня, да, и вообще, давно хотел это сделать.
- Макгонагал любит тебя? – переспросил Сириус. – А ты уверен, что ты прибыл точно из нашего мира?
- Да, ладно, на самом деле Гриффиндор довольно часть выигрывал Кубок Школы, - рассмеялся Гарри, - а она один из самых ярых Квиддичных болельщиц, из всех кого я видел. Она была просто в ярости, когда на пятом курсе меня отстранили от игры...
-Ты играл в Квиддич, - явно заинтересовался Джеймс. Ремус красноречиво закатил глаза, - И кем ты был? Когда начал играть?
- Да, я действительно играл в Квиддич и стал Ловцом на первом году обучения… - глядя на раскрытые рты Джеймса и компании, Гарри снова рассмеялся. - Минни поймала меня, когда я взлетел без разрешения, и я уж думал, что это и станет концом моего обучения, но она привела меня к капитану нашей сборной.
- Это - мой сын, - объявлял Джеймс, раздувшись от гордости и приобнимая Гарри за плечи.
- Или он не от мира сего, - предложил счастливый Сириус. - Или, возможно, его мать принимала что-то, в то время пока была беременна им, и Гарри теперь обладает некими сверхъестественным способностями. А, может, в день его рождения случился метеоритный дождь... – Ремус быстро зажал рот разговорившемуся Сириусу, чтобы прервать этот словесный поток.
- Он выпил кофе, - пояснил Люпин.
- Я так и предположил, - ухмылялся Гарри, надкусывая яблоко. – А кто здесь Лили Эванс?
Джеймс приободрился, услышав имя свой давней зазнобы / любви всей его жизни / будущей жены / матери его сына (хотя о последних двух званиях он пока был, конечно, не в курсе).
- А что тебе нужно от Эванс?
- Альбуса посетила очередная блестящая идея, - скривился Гарри. - Эванс будет сопровождать меня в моём походе в Косой переулок.
- Но ты же не влюблён в неё? – подозрительно уточнил Ремус.
- Да я вообще с ней не знаком. Кстати, я зол, потому что вторым сопровождающим Альбус назначил мне Люциуса, - простонал Гарри.
- О, удача, - рассмеялся Джеймс и, абсолютно лишённым даже намёка на симпатию голосом, позвал - Эй, Эванс!
Гарри резко обернулся, ожидая ответа.
- Я не в настроении, Поттер, - заявила Лили, отрываясь от скрывавшей её от однокурсников книги по Трасфигурации. – Как думаешь, может нам стоит сразу же перескочить стадию признаний и ложных обещаний, сразу перейдя к моему ответу? Нет, Поттер, я никуда с тобой не пойду, и даже в шутку не буду рассматривать твоё предложение. Нет, я не нахожу твою последнюю «шалость» даже отдалённо забавной, и нет, я абсолютно не впечатлена твоей последней Квиддичной победой.
- Извини, м... мисс Эванс, - начал Гарри, получив хороший удар под рёбра от отца. - Я извиняюсь за паршивое поведение моего папы в прошлом, но прямо сейчас я бы был очень благодарен, если бы вы согласились сопровождать меня в Косой переулок и спасли бы меня от общества Малфоя в этом походе по магазинам. Ну, пожалуйста?
- У нас занятия, Поттер, - Лили начала собирать разложенные вокруг неё книги. - И, кстати, у вас тоже.
- Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, - Гарри преклонил перед ней колено, взяв в ладони её руки. - Прежде, чем вы скажите, нет, прошу вас, рассмотрите мою просьбу, реализация которой займёт всего три часа и двадцать шесть минут вашей жизни.
- У меня нет не одной свободной минуты, Поттер, - прервала его явно раздражённая Лили.
- Но Альбус дал нам на это целый свободный день, - возразил Гарри. – И мне очень нужна собственная палочка и некоторые новые книги. Ты же не возьмешь на себя ответственность за то, что я буду отставать в учёбе, только потому, что не могу прочитать нужный учебный материал?
Красноречие не отказало ему, потому что, задохнувшись на миг от такой наглости, Лили всё же ответила:
- Я пойду с тобой, если кто-нибудь даст мне потом свои конспекты...
- Я позабочусь об этом, - предложил Гарри, ослепительно улыбнувшись. - Спасибо. Встретимся в девять перед кабинетом директора, ладно?
- Прекрасно, но если это ...
- Это не то, - прервал её Гарри.
- Ты даже не знаешь, что я хотел сказать, - возразила Лили
- У меня хорошая интуиция, - Гарри пожал плечами. - Могу дать слово, что это только поход по магазинам и ничего более.
Староста, ворча, покинула Большой зал. Джеймс мечтательно вздохнул ей вслед, получив внушительную затрещину от сидящего рядом Сириуса.
- Так, где ты собираешься раздобыть конспекты для Лили? – спросил Сириус. - И, что важнее, где ты раздобудешь их и для меня тоже.
- А я так надеялся, что мой самый дорогой дядюшка Ремус поможет мне в этом, - очаровательно улыбнулся оборотню Гарри. - Пожалуйста, дядя Ремус, пожалуйста… Я могу купить тебе шоколад.
- Я могу достать шоколад и на кухне, - заявил Ремус.
- Да, но не тот, самый любимый шоколад Сириуса… - ухмыльнулся Гарри.
- Я бы дал тебе конспекты и без взяток, - сдался Ремус.
- Я знаю, но это способ заставить тебя принять мой подарок. Значит, встретимся позже.
Обняв всех, маленький экс-гриффиндорец направился к столу Слизерина. В этот момент к столу львиного факультета подлетел толстый мальчик, даже внешне напоминающий мышь и накинулся на всё, что ещё не было съедено. Остальные мародёры почти не отреагировали на такое поведение друга, но Ремус ощутил запах страха, исходивший от мальчика. Этот маленький жирдяй, пусть и бывший его другом, причинил зло его детёнышу, и волк в нем зарычал в тот момент, когда толстая ручка схватила масло, находящееся на столе перед Люпином.
- Что с тобой, Луни? – спросил Питер, отдёргивая руку от обнажившего зубы в волчьем оскале Люпина. - Это из-за этого маленького дерьмеца из будущего? Ты что ему веришь, а не мне?
- Ты говоришь о моем сыне! - прошипел Джеймс в унисон с предостерегающим рыком Ремуса. – Извинись, немедленно!
- Джеймс, - захныкал Питер, весь покрывшись холодным потом от ужаса, - я же твой друг...
- Друзья не оскорбляют друг друга, - Сириус встал между Ремусом и самым маленьким мародёром, - но даже я больше склонен поверить слову Гарри, чем тебе.
Ремус зарычал и ринулся мимо Сириуса. Пытаясь дотянуться до горла Питера.
- Обливайт, - прошептал Гарри, подхватив Ремуса, прежде чем тот упал на пол, а затем раньше, чем кто-то из мародёров успел опомниться, повторил заклинание, направив его на каждого из них.
- Гарри! – Дамблдор выхватил палочку из рук Гарри, пока тот не натворил что-нибудь ещё. – Зачем ты сделал это с ними?
- Я ненавижу Питера, но никто не заслуживает быть преданным собственными друзьями, - сказал Гарри, забирая палочку назад. – Я исправил собственную ошибку.
- Но ты же обещал не применять никаких заклинаний к моим студентам, Гарри, - пожурил его Дамблдор. – Я думал, что мы договорились об этом?
- Нет, Альбус, мы даже не разговаривали ни о чём подобном, - очаровательно улыбнулся Гарри. – Никто не ранен. Ты смог бы гарантировать такой исход, если бы я не вмешался?
- Скорее всего, нет, - вздохнул Дамблдор. – Почему бы вам всем не вернуться к завтраку? Шарлотка сегодня восхитительна… Остальное, Гарри, мы обсудим позже.
- Жду с нетерпением, - рассмеялся Гарри, а затем, помахав четырём Мародёрам, которые всё ещё выглядели несколько ошалевшими, он направился к столу Слизерина и бухнулся на свободное место рядом с Люциусом. На данном стуле Малфой обычно складывал учебники и прочие личные вещи, но на этот раз они в мгновение ока оказались на полу.
Люциус смерил взглядом наглого, но очень соблазнительного мальчишку и осведомился:
- Тебе что-то нужно, Гарри?
- Ты же пойдёшь со мной в Косой переулок, правда? Пожалуйста! - Гарри состроил самую умоляющую гримасу из своего широкого арсенала. - Пожалуйста, Люциус? Альбус не отпустит меня, если ты не отправишься вместе со мной. Пожалуйста!
Теперь перед Люциусом встала дилемма: совратить Гарри Поттера (нужно же как-то избавиться от этого черноволосого наваждения и только поэтому) или поставить его на место перед всем факультетом. И всё же, раз он уже определился с объектом своих желаний, стоило попробовать найти как можно больше точек соприкосновения и т.д. и т.п. С другой стороны, бесила сама мысль, что ему, самому сногсшибательному парню Хогвартса, придётся кого-то почти силком тащить в постель. Да это же смешно! Нет, нет и нет! Он не будет этого делать. Со своими желаниями он справится, тем более что сам Гарри желанием оказаться в кровати Малфоя явно не горит.
Гарри поёжился под пристальным изучающим взглядом Люциуса. Это была плохая идея! Проклятый старый дурак со своими глупыми идеями! Гарри всегда знал, что не стоит доверять этому блондину! Гермиона всегда говорила, что он слишком наивен. А Драко когда-то сказал, что он и не заметит, как его убьют, если в руках у него будет письменное признание невиновности убийцы, которому он поверит, даже не имея возможности прочитать этот документ. Не нужно было доверять Малфоям, особенно старшему… Драко-то он доверился далеко не сразу, долгое время «приглядываясь» к нем, и установившиеся между ними сейчас отношения возникли скорее всего из-за того, что больше Поттеру некому было доверить свои настоящие мысли и чувства.
- Мне пора, - пробормотал Гарри, ухватив свою сумку, готовый рвануть из Большого зала с максимально возможной скоростью.
- А я думал, что ты собираешься со мной в Косой переулок? – Люциус перехватил парня уже на выходе из Большого Зала (вот оно преимущество длинных ног).
- Просто забудь об этом, - пробормотал Гарри, ускорив шаг, но Люциус не отставал от него.
- Да что с тобой не так? - Люциус, наконец, не выдержал и толкнул Гарри к стене, игнорируя палочку, упёршуюся ему прямо в сердце.
- Всё со мной нормально, – прошипел Гарри. – А теперь, дай пройти.
- Не раньше, чем ты скажешь мне, почему передумал, - ответил Люциус, ещё плотнее прижимая маленькое тело к каменной кладке. – Если ты используешь против меня магию, то придётся иметь дело со всем Слизерином разом, - он кивнул на слизеринцев, которые последовали за ними, перекрыв сейчас все выходы из коридора.
- Отойди от меня, - Гарри каждое слово давалось с трудом, он изо всех сил пытался оттолкнуть высокого и более сильного физически парня. - Пожалуйста, отойди от меня, - теперь он уже почти умолял.
Люциус был поражён тем, насколько беззащитным и испуганным показался вдруг всегда такой выдержанный Поттер, но, решив, что возможно, это была только уловка, он продолжал удерживать Гарри.
- Скажи, почему ты вдруг запаниковал.
- Нет ... и я не запаниковал.
- Скажи и я отпущу тебя, - заявил блондин. – И можешь поверить, не такой уж я зверь, как ты, кажется, возомнил.
- Тогда отошли их, - потребовал Гарри несколько секунд спустя. Люциус сделал жест рукой, и через минуту никого из слизеринцев уже не было в пределах видимости.
- Теперь говори.
- То, как ты смотрел на меня,- прошептал Гарри. - Поэтому я убежал. Я ненавижу, когда ты так смотришь на меня. Я чувствую себя таким… грязным... Теперь ты доволен? Я могу идти! - оттолкнув Люциуса, Гарри хотел было убежать, надеясь быстро затеряться в паутине коридоров Хогвартса.
- Подожди! - Люциус ухватил его за руку и прежде, чем он успел как-либо среагировать, получил хлёсткую пощёчину.
- Ты получил ответ на свой вопрос, Малфой. Теперь оставь меня в покое и никогда не смотри на меня так снова, иначе на личном опыте сможешь убедиться каково это быть слепым. Гарри скрылся из виду, а Люциус так и стоял, потирая красную от удара щёку.
К действительности его вернул смешок появившегося из ниоткуда Северуса.
- А я начинаю уважать этого мальчишку! – усмехнулся брюнет.
- Заткнись, Снейп, - прошипел раздражённый донельзя блондин. - Если не хочешь помочь, то можешь ползти обратно в ту нору, где ты всё это время сидел.
- Помочь? – усмехнулся Северус, - А я думал, что у тебя всё под контролем?
- Всё было под контролем, пока этот ребёнок вел себя, как нормальный молодой волшебник, - Люциус нахмурился, поудобнее устраивая на плече сумку с книгами. – Кажется, у него паранойя.
- Или он очень проницателен, - добавил Северус. – Ты же его, что глазами не ел...
- Во-первых, это не так, а, во-вторых, даже если я и смотрел на него, он же слепой и не мог этого видеть, - блондин нахмурился. – Да и вообще, он же должен чувствовать себя польщённым…
Северус фыркнул.
- Ты слишком самоуверен. И что ты теперь планируешь делать? Время идёт...
- Я получу его, Северус, - уверенно ухмыльнулся блондин. - Просто я выбрал неверный подход...
Северус только закатил глаза, глядя на своего «наивного» друга, уже впавшего в задумчивость. Явно придумывает гениальный план по совращению Поттера, а ему – Северусу Снейпу, пора на занятия.
Единственный наследник Малфоев наоборот не спешил отправиться на уроки. Гарри пригласил его в Косой переулок, не так ли? Почему он должен пропускать такое занимательное действо? Точно. Не было никакой серьёзной причины для отказа себе в этом развлечении, поэтому уже через пять минут он был у двери в кабинет директора школы. Постучав лишь для приличия, Люциус, назвал горгулье пароль.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
2. Ещё один СЛИЗЕРИНЕЦ.
В течение последующих двух дней студенты не видели загадочного гостя из будущего, но по слухам, он был принят и обустроен, как внук директора школа, но точно поручиться за это Джеймс не мог. Однако новости распространялись со скоростью пожара в ветреный день и сейчас уже каждый преподаватель, каждый студент, каждый призрак и каждый портрет знали, что сын Джеймса Поттера возник из воздуха на уроке Чар у седьмого курса.
У Люциуса Малфоя также возникли определённые трудности из-за черноволосого сюрприза, свалившегося буквально ему на голову, но они были несколько иного плана, чем у большинства студенчества. Хотя больше о странном происшествии в эти дни никто с ним не заговаривал (хотя на следующем же уроке чар они подробно обсудили возможность путешествия во времени) ему всё же не удавалось выкинуть парня из головы. Было такое ощущение, что капризное подсознание записало на маггловскую киноплёнку каждое мгновение, проведённое рядом с этим незнакомым Поттером, и стоило закрыть глаза, как Люциус мог почти почувствовать руки Гарри на своей коже и ему даже не нужно было напрягаться, чтобы вообразить, как они опускаются всё ниже, поглаживая, сжимая, дразня... Восхитительная эротическая фантазия, реализации которой он посвятил немало минут в душевой и туалете.
На самом деле Малфои должны быть выше таких вещей, как онанизм по утрам, в обед и перед сном, не так ли! И это притом, что в этой чёртовой школе Люциус мог заполучить любого, а хотел этого мальчишку, который, если задуматься, ещё даже на свет не появился. О, Салазар, у него же развилась сексуальная тяга даже не к ребёнку, а к зародышу! Его же даже педофиллом назвать язык не повернётся...
- Добрый вечер, мои дорогие студенты и коллеги, - обратился к ним Дамблдор через три дня после памятного события на уроке Чар. Весь зал затих в ожидании. – Насколько я знаю, все присутствующие уже в курсе появления в наших стенах гостя из будущего, который вынужден будет остаться с нами на неопределенное время, - он сделал драматичную паузу и кое-кто из первокурсников начал ерзать на своих местах. - Гарри Поттер присоединится к учащимся седьмых курсов, и пока он с нами, я надеюсь, вы проявите должное гостеприимство и понимание. Также хочу напомнить вам, - его голос стал по-настоящему серьезным, - все, что будет происходить с ним здесь, может отразиться на нашем будущем и любая агрессия по отношению к нему будет строго пресекаться, хотя у меня сложилось впечатление, что Гарри и сам отлично сможет позаботиться о своих интересах, - он хихикнул. - Гарри, почему ты не выйдешь?
Невысокий юноша возник, казалось, из ниоткуда, хотя Люциус был почти уверен, что всё это время он был скрыт в тени директора школы. Но сейчас всё это стало не важно, потому что Малфой не мог отвести взгляд от Гарри Поттера. Видимо тому дали запасную униформу, которая довольно плотно облегала довольно хрупкую на вид фигуру. Свежая белая рубашка, простой галстук, серый свитер, который плотно облегал поджарое тело. В чём блондин был точно уверен, так это в том, что школьная форма просто не может смотреться на ком-то так… сексуально. Черная повязка на глазах сменилась белой, которая также прикрывала значительную часть лица, резко контрастируя с цветом волос.
- Ах, ты уже здесь, - Дамблдор улыбнулся ему, - готов к распределению, мой мальчик?
- Вы не могли бы дать мне две минуты? - спросил парень и направился от преподавательского стола прямо к столу факультета Гриффиндор. - Папа? – он неуверенно остановился в метре от Джеймса.
- Что случилось, Гарри? - Джеймс откинул мешавший стул и сделал шаг к сыну. - Что-то не так?
- Я хотел спросить тебя о кое-чём, - Гарри нащупал руку отца и притянул его ближе, а затем шёпотом продолжил: - Ты сильно расстроишься, если меня сортируют в Слизерин?
- Почему ты спрашиваешь? – спросил Джеймс, смущённый этим вопросом. Вряд ли Гарри на самом деле смог бы повлиять на решение Шляпы.
- В мой первый год у меня был выбор Слизерин или Гриффиндор, - прошептал Гарри, - я выбрал Гриффиндор, и поступлю так снова, если иной выбор будет означать потерю твоей дружбы. Есть многое в моей жизни, что я хотел бы изменить в себе, но потерять тебя из-за такой ерунды, я не готов.
- Я - твой отец, - сказал Джеймс, скорее себе, чем сыну, но Гарри кивнул, - и считаю, что ты должен делать только то, что хочешь сам. Если тебе нужен Слизерин, я не встану на твоём пути.
- Я хочу пойти в Слизерин, - пробормотал Гарри, - но также хочу быть ближе к тебе.
- Я люблю тебя, Гарри, - решительно сказал Джеймс.- И видимо я был плохим отцом, если ты решил, что из-за такой мелочи мы станем врагами.
- Не думаю, что ты был бы плохим отцом, просто я не знаю тебя достаточно хорошо…
- Тогда мы узнаем друг друга лучше, - пообещал Джеймс. Прежде чем картинно вздохнуть: - Ну, по крайней мере, у меня будет свой собственный шпион в змеиной яме.
Счастливый Гарри обнял Джеймса.
- Спасибо, папа.
- Ничего себе, вот бы никогда не подумал, что ты сможешь проявить столько здравомыслия, - благодаря своему обострённому слуху Ремус слышал весь разговор, - … и быть настолько беспристрастным.
- Он - мой сын, - сказал Джеймс, всё ещё чувствуя страх при мысли, что такое вообще возможно, - а я хочу быть хорошим отцом.
Мародеры снова посмотрели на Гарри, который как раз устроился на табурете, и Макгонагал опустила на его голову Сортировочную шляпу, скрывшую лицо парня до повязки на глазах.
- Ах, ещё один Поттер и причём довольно интересный, - зашептала шляпа. В её тоне явно была слышна насмешка. Путешественник во времени и слизеринец под маской гриффиндорца. А ты силён, не так ли? Умён, но не знания правят тобой, а ты используешь их, поэтому Равенкло точно не твой дом. Кое-кто скажет, что ты высокомерен, но это не совсем правда, скорее…
- Может, закончишь побыстрее? - спросил раздражённый Гарри.
- Позвольте же и мне немножко поразвлечься, мистер Поттер, - сделал ему выговор шляпа, - редко с кем-то удаётся пообщаться так приватно в конце года. Вы лояльны и к друзьям и к врагам, но всегда ждёте удара в спину, и вряд ли есть кто-то, кому вы доверитесь полностью. Нет, определенно не Хаффлпаф. Вы храбры и готовы пожертвовать собой ради других, но, хотя часть вашей души всегда останется в Гриффиндоре, Слизерин лучшее место для вас. Там уважают чужие маски и тайны. С нетерпением жду возможности сортировать вас снова, а теперь в добрый путь. Слизерин!
В зале раздались аплодисменты и даже Слизерин, который всегда довольно прохладно встречал своих новых студентов, на этот раз был оживлённее, чем обычно. Но Гарри проигнорировал этот факт и направился прямиком к стулу, где сидел Джеймс.
- Можно я сяду с тобой, папа? – спросил он и счастливо улыбнулся, бухнувшись на отданный ему Сириусом стул.
- Это – не его стол, - возразил кто-то из зала и Люциус как никогда был согласен с мнением общественности, так как планировал как можно быстрее наладить контакт с новым студентом, так заинтересовавшим его.
- Не лезь не в свое дело, - довольно резко отпарировал Сириус, заставив Ремуса вздрогнуть от подобной грубости. – Итак, Гарри, малыш, что же ты здесь делаешь?
- Сижу, - гордо заявил Гарри, - а ещё я жутко голоден и собираюсь съесть что-нибудь прямо сейчас.
- Что бы ты хотел? – спросил Ремус, взяв тарелку Гарри.
- Я, конечно, слепой, Ремус, но не беспомощный.
- Ой, извини, я совсем не хотел ... – начал оправдываться оборотень, но Гарри просто забрал у него свою тарелку.
- Спасибо, что ты хочешь помочь мне, но когда мне понадобится помощь, я обязательно попрошу о ней тебя, Рем.
Он быстро положил себе восхитительно ароматные крылышки цыпленка и картофель фри.
- Знаешь, это ужасно грубо пялиться на кого-то во время еды, тем более что я не могу ответить тебе тем же.
- Прости Гарри, но ты не мог бы нам всё же кое-что пояснить? – нерешительно начал Джеймс. – Мне не совсем понятны перепады твоего настроения. Сначала ты представлял собой воплощение картины «только подойди и я скормлю тебя своему любимому Дракону». Потом, видимо хорошо выспавшись на той парте, ты начал вести себя, мягко говоря, совсем иначе. Может, подскажешь, чего мне ждать от тебя в дальнейшем.
Гарри сильно покраснел в ответ на слова отца.
- Жаль, что так получилось. Я тогда очень устал, а когда я устаю, то становлюсь очень агрессивным и взвинченным до крайности. И обычно Перечное или Успокаивающее зелья оказывают на меня обратный эффект и всё становится только хуже. Так что у меня есть оправдание моего поведения тогда, хотя вряд ли стоило надеяться, что вы подойдёте к незнакомому человеку и отвесите ему пощёчину! И это даже хорошо, хотя бы потому, что, во-первых, это не признак предложения к конструктивному общению, и, во-вторых, ты же понятия не имеешь, на что я способен.
- То есть, всё, что ты сказал тогда, правда? – Сириус как всегда не смог сдержать своё любопытство – Ты действительно смог победить Сам_Знаешь_Кого…
- Не уверен. Думаю, что да. Надеюсь, но окончательной уверенности нет. В первый раз мне даже делать ничего не пришлось. Я был совсем маленьким и почти ничего не помню.... И на самом деле мне не стоит говорить вам это.
- Всё нормально, Гарри,- Ремус незаметно убрал тарелку с картофелем фри и под руки Гарри. - Мы – твоя семья.
- Спасибо, папа. Ты даже лучше, чем я себе представлял.
- А почему ты не знаешь меня, Гарри? – глава цвета ореха внимательно смотрели на него, - Я оставил вас с мамой? В чём дело, Гарри, скажи мне.
Слепой мальчик глубоко вздохнул, и, резко повернувшись к Джеймсу, обнял его.
- Ты уверен, что Вы хочешь это знать, папа? – Джеймс обхватил руками талию мальчика и, заглянув ему в глаза, только кивнул в ответ.
- Скажи мне!
- Ты и мама погибли, когда Волдеморт напал на наш дом, - пробормотал Гарри, - и я так и не узнал вас. Мне жаль…
- Но теперь ты же хочешь узнать меня получше? – спросил Джеймс, глядя на взъерошенные черные волосы Гарри. Он ожидал всего чего угодно, даже того, что впоследствии одной из своих шуток он превратился в разумное желе, но не того что у них никогда не было шанса просто поговорить или сыграть в Квиддич, или придумать новую шалость. – Наверное, стоит обсудить это в каком-нибудь более уединённом месте…
Гарри кивнул и ухватился за одежду отца, когда они двинулись в направлении Гриффиндорской башни. Конечно, он отлично знал этот путь и прекрасно добрался бы и сам. Но это же был его отец. Проходя знакомыми коридорами, Гарри вернулся мыслями в своё прошлое.
Последнее сражение было ужасно. Час за часом он сражался, теряя друзей и убивая врагов. Исход мог быть любым, даже не смотря на то, что он победил Волдеморта. Он старался не произносить, даже про себя, слово «убить», потому что стать в шестнадцать лет убийцей самом по себе, было страшно. О, сладкий Мерлин, выполнил ли он, наконец, это чёртово пророчество? Каждый считал своим долгом сказать ему, что Волдеморт заслужил смерть, но даже, несмотря на лицензию на убийство, выданную ему Министерством, Гарри считал, что лишение жизни любого живого существа является преступлением. И от этого становилось только хуже.
Но самым плохим было то, что он не знал, кто из его друзей смог пережить эту бойню. Да что уж тут говорить, ведь он не знал, а стоит ли ещё на прежнем месте старый добрый Хогвартс и остался ли хоть кто-то, способный вернуть его назад.
- Мы пришли, Гарри, - Джеймс усадил его на свою кровать, а сам сел рядом. – А теперь расскажи всё…
- Что ты хочешь узнать?
- Что случилось после того, как я умер – знаешь, это даже звучит дико! - пробормотал Джеймс, хотя вторая часть его обращения была скорее обращением к себе… Во-первых, что произошло после этого с Сам_Занаешь_Кем? Как я понимаю, ты был совсем маленьким, когда это случилось…
- Я жил с моими тетей и дядей, - Гарри глубоко вздохнул. - Они - магглы и никогда по настоящему не понимали колдовство. Я не знал, что являюсь волшебником до тех пор, пока не попал в Хогвартс. Как оказалось, я был очень известен в Волшебном мире за то, в чём, в принципе, не было моей заслуги – и это не слишком приятное ощущение. От меня ждали великих свершений, а мнение обо мне зависело от очередного заголовка в «Пророке». Сложно было это принять. Волдеморт вернулся на четвертом году обучения, используя для этого мою кровь, но только через год Министерство признала этот факт свершившимся и началась настоящая война. Было пророчество относительно меня и Тёмного Лорда, но он знал лишь часть его, поэтому попытался устранить меня просто для того, чтобы застраховаться от неприятностей. Первый раз ему тоже казалось, что всё будет просто, но всё получилось иначе, хотя ты и мама погибли, защищая меня.
- Почему ты не жил со мной? – после продолжительного молчания спросил Сириус. - Разве в будущем мы не друзья?
- Ты был арестован, - прошептал Гарри, - из-за преступления которого не совершал, и мы встретились только на моём третьем курсе. Министерству потребовалось пятнадцать лет для того, чтобы признать твою невиновность. И теперь я живу с тобой, хотя нет, с тобой и Ремусом.
Оборотень приободрился. Гарри улыбнулся, наблюдая за этим.
- Только не говори, что мы будем жить вместе с этим занудой, - простонал Сириус, пряча лицо в ладонях, в то время как Джеймс похлопывал его по спине с чувством далёким от сострадания.
- Хорошо, не буду, - Гарри обменялся понимающими усмешками с Ремусом. – И всё же вы двое прекрасно смотритесь вместе…
Сириус снова застонал, пряча лицо в ладонях, он бормотал что-то о глупых, высокомерных оборотнях и не от мира сего крестниках.
- И всё-таки, что случилось между тобой, Малфоем и Сопливусом? – снова задал вопрос Джеймс, когда они вволю отсмеялись.
- Его зовут Северус, - нахмурился Гарри, его голос стал опасно ровным. - Он спасал мою жизнь бесчисленное количество раз, и этим заслужил моё уважение. Он - мой друг и он заботился обо мне, когда никто больше не хотел понять меня. Вы больше не будете измываться над ним! Я действительно презираю вас всех за то, что вы делали с ним. А я не хочу презирать вас, потому что мне больно видеть, что близкие мне люди способны травить человека, используя численное преимущество. Если вы не прекратите это делать, то я выберу его сторону, и мы дадим вам отпор.
- Стоп, успокойся, - Джеймс отпрянул от сына, который неожиданно показался ему очень опасным человеком. – Я же не знал, что он станет настолько важен для тебя.
- Это не оправдание, Джеймс, - вздохнул Гарри, - Вы оскорбляете и преследуете его без всякой видимой причины, и хотя я знаю что он тоже совсем не невинный агнец, четверо на одного – расклад, не вызывающий уважения. Северус – хороший человек. Я знаю, что он сильно отрицал бы это, но у него доброе сердце. Еесмотря на всё то, что вы сделали ему, он не стал жестоким и не потерял свои идеалы.
- Ну почему это должен был быть Снэйп? – проскулил Сириус, и Гарри улыбнулся, глядя на него.
- Потому что я люблю вызов!
- А к сыну Малфоя это тоже относится, - начал Ремус, - ещё один вызов?
- Скорее уж это был вызов для него, - улыбнулся Гарри. - Я встретил Драко в Диагон Алее перед нашим первым курсом. Тогда он был маленьким, надоедливым, избалованным ребёнком. Когда мы снова встретились в поезде, то он предложил мне дружбу, которую я отверг. Вместо того, чтобы задуматься, в чём была причина моего отказа, он сделал целью своей жизни испортить мне мою. И всё же, когда настало время выбирать сторону в войне, он выбрал сторону света и теперь он - шпион. Насчёт Люциуса - мне сложно судить. Он – Пожиратель смерти, но также он вполне мог бы быть одним из шпионов Дамблдора, также как и Северус. Как бы там ни было, но Драко сделал собственный выбор, а это сложно пойти против семьи и бросить вызов всему, во что его учили верить. Он и Северус спасли мою жизнь, а сам Драко помог мне примириться с тем, кто я есть и теперь он - мой лучший друг. Забавно, но я с лёгкостью могу вспомнить некоторые детали его внешности, тогда как цельный образ других людей всё больше ускользает от меня. Например, всё, что я помню о внешности Гермионы, моего самого давнего друга, это то, что у неё карие глаза. Я даже не скажу вам сейчас темно или светло-каштановые у неё волосы или кожа… загорелая или веснушчатая…
- Гарри, почему ты слеп? – задал самый болезненный вопрос старший Поттер, чуть приобняв сына за напряжённые плечи.
- Это случилось в конце пятого курса, - прошептал Гарри, подтянув ноги к груди и уткнувшись лицом в колени. Слуги Волдеморта похитили меня. Но он хотел не просто меня убить, а ещё и сломать перед этим... Я не знаю сколько это длилось… часы, дни, недели… У меня были мамины глаза... Мне всегда говорили, что я твоя копия, но глаза… глаза были такого же цвета как у мамы. Они решили, что нужно от них избавиться так же, как в своё время, они избавились от моей мамы. Она была магглорожденная. Когда меня нашли, я был без сознания, уже таким, каким вы видите меня... Я не люблю говорить об этом.
- Мне жаль, что тебе прошлось пройти через это, - сказал Джеймс, не зная, что ещё можно сказать сыну, который оказался не только настоящим героем, но просто сильным духом человеком.
- Это не твоя вина, - пробормотал Гарри, прижимаясь к груди отца. - Я свыкся с этим. А без тебя и мамы меня бы даже не было в живых.
- Ты уверен, что не хочешь рассказать мне о ней? – с надеждой спросил Джеймс.
- Да, я уверен, - рассмеялся Гарри, - но за настойчивость спасибо.
- А ты можешь быть очень вредным, - игриво прорычал Джеймс и Сириус тут же с ним согласился.
- У меня были лучшие учителя, - ухмыльнулся Гарри. - А теперь мне пора. Увидимся завтра?
- Несомненно. Спокойной ночи, Гарри, - Джеймс быстро обнял его, обменявшись понимающими взглядами с Сириусом.
– Но я же был лучшим крёстным на свете, правда?
Гарри серьезно кивнул.
- В самом деле, это замечательный шанс узнать вас всех снова. Спокойной ночи, Сириус, Ремус.
- Только еще один вопрос. Почему ты ненавидишь Питера? – оборотень проигнорировал возмущённые взгляды, бросаемые на него друзьями и, улыбаясь, ждал ответа на свой вопрос.
- Он сыграл очень важную роль во всем том, о чём я вам рассказал, - Гарри тщательно выбирал слова. – Но он выбрал роль, за которую, скорее всего, сам ненавидит себя. Я сказал бы, что у нас есть одно незаконченное дело, но поскольку он мертв в моём времени, это тоже будет неверно. Я ненавижу его за то, что он сделал, но также я презираю его, потому что он - трус, жеманный дурак, который любит оскорблять достойных людей, чтобы возвыситься в собственных глазах. Кстати, вы не замечали, что когда вы придумываете новую шутку, именно он настаивает на выборе её объектом Северуса? Я не скажу вам, что конкретно он сделал, потому что, хотя у меня и есть шанс исправить будущее, я не буду этого делать. Всё это уже случилось, потому что должно было произойти, но это не значит, что я буду миндальничать с ним сейчас.
- Теперь я в растерянности, - надулся Сириус.
- Не новое для тебя состояние, - саркастически откомментировал Ремус, а потом заключил Гарри в объятия и, фыркнув, заявил: - Скажу лишь, что пахнешь ты куда лучше, чем Питер.
- Спасибо, Ремус, - Гарри рассмеялся вместе с Люпином. – Спокойной ночи.
- Хочешь, мы проводим тебя до подземелий? – предложил Джеймс, но Гарри отрицательно покачал головой.
- Я знаю путь. И мне нужно время, чтобы побыть одному и подумать. Спасибо.
***
В гостевой комнате Слизерина было как всегда тихо, но воздух, казалось, потрескивал от скопившегося напряжения. Люциус откинулся в «своём» любимом чёрном кресле около камина, и недовольно посматривал на устроившегося рядом Северуса, увлечённого очередной книгой по зельям. А ведь рядом он хотел видеть совсем другого брюнета. Конечно, это было только физическое влечение и ничего больше, и Люциуса совсем не привлекала сила духа мальчишки, тем более что он ко всему был Поттером. Уже это было поводом игнорировать его появление в жизни Малфоя, но, можно же и попытаться использовать своё знакомство с путешественником из будущего... Возможно, попытаться получить кое-какую информацию... Чёрт, ну почему у него встаёт только от мысли об этом ребёнке?!
Каменная стена скользнула в сторону, и в проёме появился объект его мысленных терзаний. Сразу в комнате стало совсем тихо и даже Северус оторвался от своего увлекательного чтива. Гарри, казалось, это внимание совсем не тронуло, потому что он проследовал прямо к камину и поворошил кочергой угли.
- Что ты себе позволяешь, Поттер? – усмехнулся Айвери. - Это не твоя гостиная.
- А я думал, что всё очевидно, - абсолютно безразличным тоном откликнулся Гарри, подкидывая дрова в огонь. - У меня нет никакого желания сидеть в холодной, сырой гостиной, только потому, что это соответствует имиджу факультета, и, я понимаю, что возможно не время спрашивать, но Айвери, ты уверен, что у тебя всё в порядке с памятью? Насколько я помню, сегодня меня сортировали в Слизерин и если я слепой, то это совсем не значит, что я не почувствовал, как ты только что достал свою палочку. На твоём месте я бы не пытался пробовать меня на прочность, потому что ты очень быстро об этом пожалеешь.
- Думаешь, что сможешь испугать меня, калека? – Айвери высокомерно рассмеялся, направив на Поттера палочку. – Думаю пора указать тебе твоё место…
- У меня тоже есть палочка, - Гарри беспечно пожал плечами, - и в моей жизни было достаточно много людей, которые пытались показать мне, где моё место, и всё же ни один из них так и не смог добиться своей цели.
- Но у меня тоже есть палочка…, - показалось или слова Айвери прозвучали донельзя глупо.
- Но ты кое-что всё же забыл, - Гарри поднялся, стряхивая пыль с колен, - в отличие от тебя, своей я умею пользоваться… - внезапно Айвери оказался припечатан к стене, а Гарри стоял напротив, направив на него свою волшебную палочку. - Позвольте мне кое-что донести до вас всех. Я знаю правила Слизерина и с большинством из вас знаком лично. Некоторые из вас - мои друзья, другие стали моими врагами, но это сейчас не важно. Я достаточно силён, чтобы даже Волдеморт признавал это как факт, так что я требую уважения, а больше от вас мне не нужно ничего. Я буду любезен с теми, кто будет вежлив со мной, но если вы не можете сдерживать свои порывы, то для вас же будет лучше держаться от меня подальше. Понятно, Айвери?
- Да, - выдохнул парень и Гарри опустил палочку.
Кивнув, он бухнулся на диван рядом с будущим мастером Зельеварения, и, подтянув ноги к груди, положил голову на колени Северуса, а затем блаженно зажмурился, игнорируя непонимающие взгляды как окружающих, так и самого владельца коленок. Люциус же использовал то, что внимание всех было направлено на мальчика, чтобы самому внимательно его рассмотреть. Он задался вопросом, что скрывает белая повязка. Скорее всего, это были такие же шрамы, которые виднелись у бровей парня. И ещё был довольно странный тонкий, почти белый, молниеобразный шрам на лбу. Он перевёл взгляд на губы, полные, нежные, вызывающие совсем не нужные ассоциации с лепестками роз, к которым так хочется прикоснуться…
- Сколько времени? – внезапно спросил Гарри у Северуса, но тот никак не отреагировал на вопрос, делая вид, что всё происходящее его не касается. - Сев, я, между прочим, с тобой разговариваю.
- Не называй меня так, - прорычал Снэйп. - Я с тобой не знаком, да и ты не знаешь меня достаточно для того, чтобы позволить себе такие обращения. Почему бы тебе ни пойти к твоему достопочтенному папаше, который сейчас, наверное, как раз обдумывает очередную шутку надо мной...
- О, прекрати тонуть в жалости к себе, Сев, - отчитал его Гарри. - Я знаю, что мой отец вёл себя по-идиотски в отношении тебя, но ты сам допустил, чтобы он так к тебе относился. И я всё ещё жду ответа на мой вопрос.
- Я тебе не друг, Поттер, - нахмурился Северус.
- Но я – твой друг, Сев, - вздохнул мальчик, поднимаясь. - Я надеялся, что ты уже вырос, но, кажется, в этот раз ошибся. Спокойной ночи. Наверное, на самом деле не имеет значения, наступила ли она.
Гарри исчез в коридоре, ведущем к спальням.
- Почему у меня такое ощущение, что этот шестнадцатилетний выскочка поступил более зрело, чем я? – Северус вопросительно посмотрел на блондина. - И почему он считает, что я хороший человек?
- Не знаю, - пожал плечами Люциус.- Возможно, в будущем тебе промыли мозги или ты женился…
- Будь реалистом, Люциус, - Северус нахмурился, - этот мальчишка - ходячая неприятность. Я это чувствую.
- А я думаю, что он, скорее, вызов, - ухмыльнулся Люциус, вставая. – И у него есть несправедливое преимущество, потому что он знает о нас всё. И, знаешь, я поверну кольца на площадке для Квиддича, но тоже узнаю о нём всё, - сказал он, проигнорировав фырканье Снейпа в ответ на это заявление, а затем последовал за Гарри.
В коридоре было темно, но он всё же смог рассмотреть экс-гриффиндорца, пытающегося нащупать серебряную цифру на двери в комнату.
- Что ты делаешь? – спросил Люциус, подходя ближе.
- Пытаюсь найти свою спальню, - Гарри повернул голову на голос. – В моё время они несколько изменили планировку.
- Ты вызвал настоящую бучу, - прокомментировал блондин, продолжая изучать мальчика.
- Это не моя вина, - Гарри улыбнулся, и в голосе его проявились виноватые нотки. – Как я понимаю, любой путешественник во времени будет удостоен такого пристального внимания с твоей стороны, Люциус?
- Я не смотрю на тебя, - возразил Люциус.
Гарри совсем по-мальчишечьи рассмеялся.
- Да помню я, помню: Малфои не смотрят…
- Ты дразнишь меня?
- Никогда бы не посмел дразнить Малфоя, - Гарри снова рассмеялся и продолжил свои поиски нужной двери.
- Северус был прав, - пробормотал Люциус, беря за руку мальчика и подтаскивая его к нужной двери, - Ты настоящая неприятность.
- Это ты о чём? – проявил любопытство Гарри.
- О том, что мне придётся тяжелее, чем я предполагал ещё пять минут назад, - ответил блондин, открывая дверь, и мягко толкнул мальчика внутрь комнаты. - Это наша спальня.
Он оглядел комнату, приметив новую кровать в углу. Это твоя кровать, - сказал он и почувствовав, как Гарри неловко толкнул его, он заставил себя отвернуться, чтобы опять не смотреть на мальчика.
Гарри ненавидел такие ситуации. Ненавидел моменты, когда зависел от других людей, особенно в бытовом плане. А в этой комнате он никогда раньше не был и не знал, как расставлена в нёй мебель. Тяжело вздохнув, он двинулся вслепую к тому месту, где по его предположениям должно было находиться окно (в волшебном замке Хогварц окна могли быть и в подземельях). Ему нужно было, чтобы подул малейший ветерок, и он сразу смог бы сориентироваться в обстановке. Несправедливо всё-таки, что слизеринцы были лишены настоящего солнечного тепла и света, только потому, что должны обитать в темницах.
Протянув руку, мальчик натолкнулся на прикроватный столбик. И он всё ещё чувствовал взгляд Люциуса! Это было ещё одним неудобством его слепоты: все думали, что когда они смотрят на него, то он не чувствует этого. На самом же деле, Гарри кожей ощущал чужие взгляды.
- Ну и что ты делаешь теперь? – спросил Люциус, глядя, как Гарри открывает одно из зачарованных окон. – Только что в гостиной ты жаловался на недостаток тепла.
- Кстати, меня тоже это очень интересует, - сказал Северус, который только что вошёл вместе с Рудольфусом Лестранжем.
- Я понятия не имею, на что похожа эта комната, - рассеянно пробормотал Гарри, устраиваясь на подоконнике и позволяя воздушному потоку свободно гулять по комнате, ероша его непослушные волосы. – Если не хотите, чтобы среди ночи я вас всех перебудил, врезавшись в одну из кроватей, то, думаю, вы потерпите меня сейчас.
- А я не собираюсь тебя терпеть, - возразил Северус, подходя к нему. - То, что ты слеп, не моя проблема, так что давай ты уже перестанешь перекраивать наш мир под себя.
Это было так похоже на знакомого ему Северуса, что Гарри не смог сдержать счастливый смех, порывисто обнимая не готового к такому повороту событий Снейпа.
- Я знаю, что ты считаешь меня копией отца во всём, Сев, но я - не он. Можешь меня оскорблять, но это не изменит того факта, что я люблю тебя. Сожалею, что доставил всем вам неудобства, но раз уж Шляпа распределила меня в Слизерин, думаю, что нам стоит поискать способы мирного сосуществования. Пожалуйста, Сев? - Гарри чуть надулся, уткнувшись носом в шею Северусу. Насколько он помнил, Северус никогда не мог продержаться долго против него.
- Слезь с меня, Поттер,- голос Северуса дрогнул. Впервые кто-то прикасался к нему так… интимно. А этого человека он не знал совсем. – Я не твой игрушечный мишка.
- Пожалуйста, Сев? - Гарри ещё сильнее вцепился в Снейпа.
- Если я скажу да, то ты сразу же меня отпустишь? - Северус обречённо вздохнул, получив утвердительный кивок. – Ладно, но имей в виду, но мы - не друзья.
- Конечно, нет, - Гарри неохотно отпустил Северуса. – И я никогда не сомневался в твёрдости твоего слова. И, чуть не забыл, Северус, вымой волосы! Это на самом деле отвратительно, и так как я собираюсь прикасаться к тебе, ты их вымоешь или я сделаю это за тебя, и можешь мне поверить, после этого у тебя точно отпадёт охота ходить в таком виде…
- Мы не друзья, Поттер, и у тебя нет никакого права прикасаться ко мне, – предупреждающе прорычал Северус.
- Ну, конечно, ты прав, Севи, - Гарри одарил его приторно сладкой улыбочкой, полностью игнорируя рычание Северуса. - Но это не значит, что ты не можешь воспользоваться моим шампунем.
- Поттер ...
- Сев ...
- Почему в будущем я согласился на дружбу с такой занозой как ты? – Простонал Северус, упав на кровать. При этом он явно не ожидал ответа на свой вопрос, но всё равно его получил.
- Наверно, потому, что ты не смог отпугнуть меня, - очень серьёзно ответил Гарри. - И даже ты не можешь провести всю жизнь в тёплой компании своих зелий... Кроме того, так как Дрейк очень долго капал тебе на мозги, у тебя просто не оставалось выбора.
- Но вот почему мой сын стал, возможно, твоим другом? – спросил Люциус, которому хотелось как можно больше узнать о своей будущей семье и Гарри.
- Я явно красивее Дамблдора, - усмехнулся маленький дьяволёнок. – И Малфой просто не смог устоять против свойственного мне шарма.
- Это не имеет никакого логического объяснения, - настаивал Люциус.
- Драко, возможно, как ты точно выразился, мой друг, - слепой мальчик снова встал, закрыл окно, а затем снова опустился на свою кровать. - Я стал единственной вещью, которую он не смог купить и которую ему пришлось завоёвывать самостоятельно. Ему пришлось предпринять усилие, и поэтому, возможно, он по-настоящему ценит то, что ему досталось с трудом.
- Как я отреагировал? – спросил Люциус, пытаясь за ровным тоном скрыть распирающее его любопытство.
- Как Малфой. И это то, что сказал мне Дрейк, что бы это не значило, - сказал Гарри поворачиваясь к нему. Может, просветишь меня?
- Это означает, что… - блондин осёкся, понимая, что только что чуть было не сказал больше, чем следовало. Покачав головой, он постарался взять себя в руки, прежде чем задать следующий вопрос: - Не имеет значения. Так ты и мой сын вместе?
- Нет, - воскликнул потрясённый таким предположением Гарри, и Люциус с трудом удержал вздох облегчения. - Мы только друзья и ничего более ...
- А что у тебя с Северусом? – на этот раз к нему повернулись обе черноволосые головы.
- А что у меня может быть с Севом?
- Да ладно, ты только что заявлял, что любишь его, - рассуждал Люциус, но в душе у него всё больше крепла надежда.
- Я и ... Северус, - Гарри даже начал заикаться. – Конечно, его я люблю, но не так, не как любовник. Да это же всё равно, что переспать с моим дядей Верноном. Вот теперь из-за тебя мне будут сниться кошмары, Люциус!
- Но это уж точно не моя вина, раз у тебя так развито воображение и расшатана психика, - Люциус пожал плечами. – Кроме того, до тех пор, пока ты не будишь меня, твои кошмары точно не моя проблема.
Гарри проглотил колкость, вертевшуюся у него на языке, и решил сменить тему.
- А кто ещё обучается на этом курсе?
- А с чего бы это мы должны тебе об этом рассказывать? – подозрительно спросил Северус.
- Потому что я всё равно об этом узнаю, - Гарри пожал плечами. - И знаешь, Сев, тебе нужен хороший друг рядом. Если в своё время тебя распределили в Слизерин, это совсем не значит, что стоит обходить стороной всех людей и опасаться собственной тени.
- Приберегите ваши нравоучения, Поттер, - оборвал его Люциус, как никогда желая унизить мальчишку и показать своё превосходство над ним.
- Драко сказал мне что-то такое однажды, - Гарри торжествующе усмехнулся, - И только потому, что ваша кровь, возможно, более чиста, чем моя, не означает, что я буду относиться к вам иначе, чем к кому-либо другому, Люциус.
- Хочешь сказать, что ты не чистокровный волшебник? – уточнил Люциус, уже обдумывая последствия сексуальной связи с грязнокровкой.
- Мой отец без сомнения чистокровен, но мама была маглорожденной ведьмой, - довольно прохладно ответил Гарри, а затем внезапно отвернулся от них. – Как я понимаю, на мой вопрос не стоит ждать ответа.
К удивлению Люциуса, Северус поднялся и подошёл к Гарри, усаживаясь на его кровать. - Кровь не важна для меня, Поттер. Я тебя совсем не знаю, но раз ты так настаиваешь на нашей дружбе, то готов дать нам шанс узнать друг друга. Я скажу тебе, кто ещё обитает в этой комнате, а ты расскажешь мне, как именно мы стали друзьями. Договорились?
- Договорились, - нерешительно улыбнулся Гарри, - но сначала ты.
- Люциус, Рудольфус Лестранж и я. Теперь твоя очередь, - Северус вздохнул. - Ну ладно, ещё Томас Флинт и Альберт Авери учатся с нами на этом курсе и живут здесь.
- Рудо? - Гарри приободрился, пытаясь определить местонахождение Лестранжа. Буквально через секунду после того, как ему это удалось, он уже привычно висел на шее означенного слизеринца. - Я так рад, что ты здесь! Как твой брат? Он же, насколько я помню, сейчас на пятом курсе?
- Эмм, привет. Мы знакомы? – смущённо вопросил мальчик с каштановыми волосами, который так неожиданно оказался вовлечённым в беседу.
- Да, хотя нет, пока, - поправился Гарри. - В будущем мы будем знакомы. И всё же, как Рабастан?
- Мне кажется, у него всё прекрасно, - молодой человек пожал широкими плечами, - он сейчас как раз на Астрономии. Так мы оба тебя знаем?
- Стоп, - прервал его Северус, - он пообещал сначала объясниться со мной.
- Я поговорю с обоими, - успокоил их Гарри. Ты не против, если я останусь здесь, Рудо?
- Думаю, что всё в порядке, если в будущем мы - друзья, - согласился Рудольфус и счастливый Гарри снова обнял его.
- Откуда эта внезапная вежливость? – проворчал Северус. – Мной, значит, ты командуешь, а у него разрешения просишь.
- А ты оказывается ревнив? - поддразнил его Гарри. – Я отношусь по-доброму к людям, которые добры ко мне. Думаю, не секрет, что ты никогда не был отличником в области построения хороших отношений. А вот он всегда был очень добр ко мне, особенно в контрасте с тобой. Ты же вроде хотел узнать, как мы стали друзьями?
- Прекрасно, расскажите же нам всё, наконец, мистер Поттер, - поддел его Северус.
- Хорошо, тогда начнём с Драко, - пробормотал Гарри больше для себя. - Первые четыре годы в Хогвартсе мы были врагами. Противостояние Домов и команд по Квиддичу сказывалось на наших отношениях, да и в целом, мы были довольно разными людьми. Мы постоянно устраивали маленькие стычки без всякой на то причины. После четвертого курса, когда Волдеморт возвратился, пришла пора искать союзников и выбирать сторону в этом противостоянии. За меня выбор был сделан уже давно, но вот что касается его... Так или иначе, он выбрал мою сторону, хотя так и не сказал мне почему. Он присоединился к Пожирателям и сделал вид, что шпионит за нами. Я всегда ждал, пока вы не возвращались с ваших встреч Пожирателей смерти, иногда ты, Сев, просто нёс его на себе, и тогда я сам лечил вас от последствий общения в Волдемортом, - Гарри горько улыбнулся своим воспоминаниям.
- Ты уверен, что этот мальчик, Драко - мой сын? – не мог удержаться от замечания Люциус. Вызвав тем самым счастливый смех Гарри.
- Абсолютно! Он точная копия тебя, поэтому, в общем-то, я и ошибся поначалу.
- Ты же слепой, как же можешь утверждать, что они похожи?- спросил Рудольфус.
- Я не всегда был слепым. Кстати, мы с тобой стали друзьями после того, как Волдеморт захватил меня. С тех пор я потерял зрение. Вы спасли меня тогда, ты и Сев. Без вас, меня бы теперь уже не было в живых. Спасибо.
- Но всё же, мы пока не сделали этого, - Рудольфус предпринял слабую попытку возразить, без особого успеха укорачиваясь от очередных обниманий с этим странным Поттером.
- Но в вас это есть, и я это знаю.
- Возможно, ты уже изменил будущее, - просто не мог не возразить Северус.
- Я обсуждал это с Альбусом. Как только я вернусь в своё время, вы забудете всё сказанное мной. Возможно, смутно будете помнить меня, а возможно и нет. Скорее всего, память к вам вернётся, как только я вернусь в своё время.
- И всё-таки что относительно меня? – Люциус почувствовал себя несколько обделённым.
- Я не гадалка, - зевнул Гарри (и если честно это выглядело, по мнению Люциуса, довольно симпатично). - Я ложусь спать.
Он исчез за дверью ванной, предварительно прихватив с собой пижаму.
- Это один из самых странных парней, с которыми я был знаком, - пробормотал Люциус, вытягивая из-под подушки собственную пижаму, бережно помещённую туда домовыми эльфами.
- Ты слишком уж добр к нему, Люциус, - сказал Айвери. Пока Гарри не было, они с Флинтом присоединились к компании слизеринцев, ожидающих своей очереди принять душ перед сном. - Он просто тщеславный маленький ублюдок, и он заблокировал дверь в общую ванную комнату.
Гарри вернулся из ванной, но белая ткань все еще закрывала его глаза.
- А ты оказывается сама скромность…
- Да, я заблокировал дверь, и, уверен, что вы заметили чары заглушения, не так ли? И я достаточно умён, чтобы установить ряд сильных защитных заклинаний на полог моей кровати и все мои вещи, так что не советую трогать что-то без просу. Я бы ужасно расстроился, если что-то случилось с кем-то из вас. Всем спокойной ночи.
Гарри скользнул под одеяло и задёрнул полог, затем наложил ещё несколько сильных охранных заклинаний и только после этого развязал повязку и снял её, ещё несколько секунд просто лёжа с закрытыми глазами. Обхватив руками подушку, он натянул одеяло и застыл, слепо глядя во тьму.
- Ты думаешь, он может услышать нас? – Рудольфус осторожно подошёл к кровати их нового соседа. Спать, не осудив всё с однокурсниками, совсем не хотелось.
- Там стоит сильное заклятие заглушения звука, но оно действует в обе стороны, - пробормотал Северус. – Он опасается за свои собственные тайны, так что вряд ли пойдёт на такой риск.
- Кажется, только он уже дал нам понять, что как раз у него проблем с хранением тайн от нас нет, - заспорил Флинт.
- Его тайн? – Люциус насмешливо приподнял бровь. - Он не рассказал ничего, что могло бы помочь нам победить его, реши мы вдруг напасть. Может, он казался честным и открытым, но на самом деле он действовал как настоящий слизеринец, рассказывая нам кучу подробностей и деталей, не дал задать ни одного по-настоящему важного вопроса.
- И что за важные вопросы ты имеешь ввиду? – Айвери попытался скопировать язвительный тон Люциуса, но при этом выглядело это до смешного нелепо.
- Что связывает его с Тёмным Лордом? Насколько он силён? Кто его шпионы? Слеп ли он на самом деле? – «И есть ли у него кто-нибудь?» - добавил Люциус про себя.
- Да, ладно, то, что он слеп, сомнению не подлежит, - сказал явно смущённый Флинт.
- На самом деле, мы не можем это проверить, - вмешался Северус. - Да, он носит эту ткань на глазах и, да, он действует как слепой человек, но это может быть просто временная травма или даже просто какая-то шутка. Возможно, он хочет, чтобы мы недооценивали его.
- Думаю, нужно его убить сегодня и покончим с этим, - прошипел Айвери, размахивая палочкой. – Нас пятеро, а он один, а Дамблдору скажем, что он вернулся в своё время…
- Мы этого не сделаем, Айвери, - резко прервал его Люциус, и его серебряные глаза, опасно вспыхнули в пламени свечей, заставив его собеседника нервно сглотнуть. - Этот мальчик утверждает, что знает двух из нас, и знаком с моим сыном. До тех пор, пока мы не убедимся в том, что он лжёт, Поттер будет жить.
- А ещё он утверждает, что победил нашего Лорда, - встал в позу Айвери. - Думаю, наш повелитель будет очень «рад» услышать, что ты защищаешь его врага.
- Можно подумать... – высокомерно улыбнулся Люциус, - он поверит в то, что будет побеждён маленьким ребёнком? И кто же из нас донесёт до него эту весть? И ещё… Не смей мне больше угрожать, Айвери. Этот мальчик находится под моей защитой, пока Тёмный Лорд не приказал что-либо иное и если ты его хоть пальцем тронешь, то вмиг окажешься не только без пальцев, но и без члена.
Никто не посмел возразить Люциусу. Айвери задёрнул полог, ворча, что, в итоге, они все убедятся в его правоте.
Их беседа затихла, все легли спать, но перед тем, как задёрнуть полог, Люциус поймал странный взгляд Северуса, обращённый на него. Уж кто-кто, а Северус всегда мог читать Малфоя лучше других. Гарри заинтересовал Люциуса. Но вот чем? Да, он красив и уверен в себе, но, в целом, не было в нём ничего особенного. Смехотворно думать, что он мог почувствовать к мальчишке что-то большее, чем желание обладать. Но Северус всегда умел видеть больше других.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед
Автор: Dinkel
Оригинал: www.fanfiction.net/s/3645881/1/Winter_and_Ice
Переводчик: 1-4 главы - Феникс_задира, с 5 главы - Фалмари.
Жанр: Romance/Hurt/Comfort
Размер: макси. 47 глав. Закончен.
Пейринг: ДМ/ГП/ЛМ
Дисклаймер: Всё Роулинг – это и ежу понятно. А также автору, это понятно только особо одарённым ежам, а я к ним не отношусь.
Примечание Феникс_задира: И вообще не перевод это! ОЧЕНЬ вольный пересказ. Для себя. Просто захотелось. Переведено только 4 главы. Отдам в хорошие руки.
Примечание Фалмари: Взяла в хорошие руки. Но у меня это будет таки перевод - местами несколько вольный - но перевод.
Глава 1
1. ЕЩЁ ОДИН ПОТТЕР.
Люциус Малфой развлекался, наблюдая, как Педигрю пытается заставить своё перо зависнуть перед ним в воздухе. К сожалению, довольно быстро это ему надоело. Честное слово, все справились с этим заданием ещё на первом году обучения, и только эта гриффиндорская бездарность до сих пор не смогла освоить простейшее заклинание из начального курса.
Поистине удручающий день, если единственным твоим развлечением является слежение за потугами жеманного дурачка. А что остаётся делать? Флитвик считает, что прежде чем перейти к изучению нового заклинания, все должны освоить предыдущее задание. И на это потратить три часа!? Можно было, конечно, хорошенько отоспаться, но, каждый раз, когда Люциус был уже на пороге в царство Морфея, мерзкий карлик пищал свой очередной комментарий, и сон как рукой снимало. Кроме того, Малфои не тратят своё драгоценное время на такие плебейские вещи, как сон в общественных местах, по крайней мере, все так должны думать.
Опять Нарцисса Блэк уставилась на него. Честное слово, если после школы они должны пожениться, то это не значит, что он собирается оказывать ей какие-либо знаки внимания в её пределах. Брачный контракт, заключённый между их семьями это точно не включает, так что до конца учебного года он абсолютно свободен и может назначать свидания кому угодно. Жаль только, что никто из этой семейки так и не научился читать. И ещё более удручающе будет, если его потомство не унаследует умственные способности Малфоев, ну и будем надеяться, что и внешность тоже. Хотя блондинка на глаз довольно симпатична, но не более, а стоило заглянуть ей в глаза, и сразу становилось понятно, что мысли в этой голове гостят не часто.
Он потянулся, устроился поудобнее, просунув длинные ноги под стул Северуса, который увлечённо читал книгу по Зельям из Запретной секции библиотеки Малфоев, а затем достал книгу по запрещённым ритуалом, которую недавно позаимствовал у Флинта и решил заняться чем-то более интересным, чем наблюдать за Педигрю и слушать зубодробильный голос профессора Чар.
Блондин был почти разочарован, когда Эванс смогла-таки правильно произнести заклинание Вызова, и в этот момент скучнейший день заиграл новыми красками, потому что… Глухой удар, похожий на барабанный бой, вспышка, заставившая присутствующих прикрыть глаза и ветер, явно магического происхождения, разметавший пергаменты и перья. Прежде, чем кто-либо успел закричать, вихрь исчез, как будто его и не было, оставив на полу чёрную бесформенную груду, застывшуюна полу, между партами Люциуса и Авери.
Люциус перехватил палочку с намерением впервые за урок использовать её по назначению и пригляделся к тому, что принёс к его ногам случай. С удивлением он констатировал, что это был человек. А если точнее, мальчик, лет пятнадцати, одетый во всё чёрное. Черные брюки, черные боевые ботинки, черные бандажи вокруг запястий, черная водолазка и куртка тоже чёрная. Непослушные, чёрные, как смоль, волосы разметались по полу как ореол, заключающий в себя как рамка картину бледное лицо, которое тоже было закрыто чёрной тканью, скрывшей глаза, брови и часть носа. Вся эта чернильная темнота резко контрастировала с молочной белой кожей, которая, казалось, светилась своим собственным внутренним светом.
- Разве мы не должны помочь ему? – требовательно вопросила Лили Эванс.
Крошечный преподаватель несколько секунд пребывал в растерянности, но потом взял себя в руки, приблизился к мальчику и наклонился, чтобы изучить лицо незнакомца.
- Мисс Прюетт, пожалуйста, позовите Директора и госпожу Толд.
Маленькая, рыжеволосая девочка выбежала и класса, тогда как остальные наоборот придвинулись ближе, чтобы получше рассмотреть загадочного незнакомца. Люциус усмехнулся, видя, как многие Хаффлпафцы боятся входить в его личное пространство, но сразу же его внимание полностью поглотил черноволосый мальчишка, свалившийся буквально ему на голову. Парень застонал и пошевелился, заставив тем самым многих отпрянуть в сторону.
- Ты слышишь меня, мой мальчик? – Флитвик осторожно коснулся щеки юноши.
- Учитывая, что вы явно не тот человек, который втравил меня во всё это, то вам стоит перестать так интимно трогать меня и называть «мой мальчик», Профессор Флитвик, сэр, - сказал мальчик, отталкивая руку учителя прочь, - "и с каких это пор в Хогвартсе для меня даже кровати приличной не нашлось? Я понимаю, что Поппи хотела бы мне отомстить, но вы не находите, что это слишком.
- Наверно, вы ещё пока немного не в себе...
-Уверяю вас, что всё в норме, - сказал парень, принимая сидячее положения и игнорируя боль в сломанных рёбрах, как будто это не имело никакого значения. – Так чем всё закончилось?
- Закончилось что? – спросил Флитвик, который был явно напуган происходящим здесь, в чём Люциус в общем-то не мог его винить.
- Противостояние Гриффиндор-Слизерин, конечно, - мальчик саркастически хмыкнул. - Только не говорите мне, что на этот раз меня поместили в комнату, где все повально потеряли память.
- Откуда вы знаете об игре? – подозрительно спросил Северус. – И с чего это вас так интересует?
- Сев? - голова мальчика, резко повернулась в направлении голоса. – Это ты?
- Я - Северус Снэйп, - ухмыльнулся слизеринец. – И для вас я точно не Сев.
К его удивлению, мальчишка расхохотался в ответ.
- Это же просто замечательно. Вы сговорились меня разыграть ..., но теперь сейчас же скажи мне, как всё закончилось?
- Слизерин победил.
- Не тупи, Сев, - незнакомец нахмурился, - если опустить тот факт, что Слизерин никогда не побеждает, то эта шутка слишком бородата для того, чтобы повторять её именно сейчас. Как война закончилась?
- Видимо он сильно ударился головой, - пробормотал себе под нос профессор Чар, - он думает, что война закончилась.
- Ладно, - сказал парень, подтягивая колени к груди – Мне надоела эта игра. Просто скажи мне всё как есть: не может же всё быть настолько плохо.
- Мистер Малфой, пожалуйста, подержите его, пока я использую диагностирующее заклинание, - попросил профессор чар, доставая палочку.
- Дрэйк? – мальчик вскинулся снова, протягивая руку в направлении блондина, пожалуйста, скажи им, чтобы они остановились.
Люциус аккуратно взял протянутую руку, ободряюще сжал пальцы и ответил: - Я не знаю никакого Дрэйка, - он запнулся, потому что в этот момент вторая рука незнакомца ласкающее коснулась его лица, пальцы изучали, путались в светлых прядях… О, Мерлин, как же это приятно!
В следующий момент мальчик сделал то, чего от него уж точно никто не ожидал. Флитвик ещё только поднял палочку, как из рукава незнакомца появилась собственная палочка, упёршаяся в горло Люциуса, вынуждая его встать так, чтобы парень смог опереться спиной о стену, а сам Лациус заслонил его живым щитом от одноклассников.
- Что за игру вы придумали? – прорычал брюнет. – Если хотя бы один из вас коснётся своей палочки или сделает шаг по направлению ко мне, то этот умрёт.
- Невелика потеря, - тихо пробормотал Сириус Блэк, но незнакомец видимо всё-таки услышал, потому что направил в его сторону палочку Люциуса. – Даже я купился на эту иллюзий. Так замаскировать Пожирателей смерти… И ты думаешь, что сможешь ранить меня этим? – последнюю часть он уже кричал, обращаясь куда-то к потолку. – Ты, который даже боится предстать передо мной сам?!
- Я уверен, что мы можем поговорить об этом,- Флитвик попытался выступить посредников в этой странной ситуации.
-Без сомнения, мы поговорим об этом, как только вы перестанете исполнять роли моих друзей, - довольно спокойно ответил юноша. – Этот его небольшой план не сработал, так и передайте ему.
- Да не было никакого плана…
- О, да, я ошибся, простите меня, - в голосе мальчика была насмешка, а палочка ещё сильнее прижалась к сонной артерии Люциуса. – Как я понимаю, это просто совпадение, что я очнулся в комнате полной Пожирателей Смерти, скрывающихся под личиной моих друзей.
- Мы даже не знаем ваших друзей, - привёл аргумент Северус, и Люциус пожалел, что не задушил друга, когда была такая возможность, потому что палочка ещё сильнее вдавилась в его горло.
- Точно. Иначе вы бы, по крайней мере, потрудились изучить ваши роли получше, - мальчик пошатнулся, чуть съехав вниз по стене. – И кто еще здесь есть? Возможно, Гермиона? О нет, вы вряд ли согласились бы замарать себя грязной кровью? – он рассмеялся. Тогда может Рон. Тебе бы даже тело изменять не пришлось, предатель. Где ты? Поздоровайся со своим старым лучшим другом…- Ему никто не ответил, и он продолжил свой странный монолог. - О, ну и ладно, ведь у меня полно других друзей. Ремус? О, я надеюсь у вас в запасе есть Ремус.
- Я - Ремус, - подал голос Люпин, хотя его друзья пробовали остановить его. - Откуда вы знаете меня?
Мальчик засмеялся и только натренированный слух мог определить всю горечь этого смеха.
- А мне начинает это нравится. Нужно будет поздравить Волдеморта позже,- при этих словах каждый из присутствующих в комнате вздрогнул. – О, сегодня воистину он смог развлечь меня! Пожиратели смерти, боящиеся услышать имя своего Хозяина... Это могло бы стать сенсацией, если не брать в расчёт тот факт, что остальные тоже его боятся. Наверно Волдеморт, - он произнёс имя специально растягивая гласные, - уже и сам боится своего имени.
- Послушайте, я не знаю вас, - Люциус попытался, наконец, взять ситуацию под контроль, тем более, что быть под прицелом палочки сумасшедшего мальчишки не входило в список его любимых времяпровождений, - и никто из нас с вами не знаком. И я не исполняю роль человека по имени Дрейк, я даже не знаю кто это такой. И ещё, думаю, вы никудышный друг, если не можете отличить своих друзей от чужих людей.
Волшебник позади него фыркнул, но всё-таки ничего не предпринял.
- Вряд ли вы, Пожиратели смерти, знаете, что такое дружба, ну может и в самом деле сыграем в эту вашу игру? Может, скажете мне, мистер Пожиратель, какой у вас натуральный цвет волос?
- Я блондин.
- Ах, это многое объясняет, - хмыкнул мальчик. Видите? Уже это доказывает, что вы не Дрейк – он убил бы меня за такой вопрос, но мы можем продолжить. Какого цвета ваши глаза?
- Серебристые.
В этот раз молчание затянулось, прежде чем юноша продолжил, но без прежней уверенности в голосе:
- Вы выше…
Люциусу пришлось срочно брать себя в руки. Потому что свободная рука мальчика начала скользить по его животу пока не забралась под рубашку. Он всё же смог не вздрогнуть от прикосновений чужих пальцев и голоса у самого уха:
- Где вы получили этот шрам?
Блондин дрогнул, когда тонкие, холодные пальцы ласково прикоснулись к шраму на животе.
- Я упал с лошади и неудачно приземлился, - голос не изменил своему владельцу, оставшись ровным и холодным. – А теперь, может, вы проявите ответную любезность и освободите меня?
К его удивлению мальчик действительно отпустил его, и даже вернул палочку. Сейчас он находился в глубочайшей задумчивости и казалось даже забыл обо всех тех палочках, которые были нацелены на него.
- А вот и наш таинственный посетитель, - сказал Дамблдор, вошедший в комнату вместе с медсестрой. – Вижу, всё находится под контролем.
Люциус фыркнул в ответ на это заявление. Если так можно назвать ситуацию, когда в классе полном студентов с некомпетентным преподавателем находится явно безумный волшебник, то да, всё было просто замечательно.
- Кто вы, мой дорогой мальчик?
- Альбус?
- Да, это одно из моих имён, хотя мне всегда больше нравилось Вульфрик, - старый волшебник улыбнулся. Можете, правда, ещё называть меня старым дураком, но это за глаза. А теперь, всё же, кто вы?
- Разве вы не узнаёте меня?- почти умоляюще вопросил парень.
- Боюсь, что нет, мой мальчик, - заявил Дамблдор. – И мне нужна ваша помощь, чтобы всё же разобраться в том, что здесь произошло. Так как вас зовут?
- Вы хотите знать моё имя? - мальчик подавил смешок и сполз по стене на пол. - Меня зовут Гарри Джеймс Поттер, но все называют меня иначе… Мальчик_Который_Выжил, Золотой Мальчик Гриффиндора или Избранный. Я - заместитель командующего Ордена, и мое кодовое имя - Феникс, хотя все и так знают, что это я, так что не до паролей. Выбирайте любое…
- Гарри, - Дамблдор немного нахмурился, - о каком Ордене идёт речь?
- Вашем Ордене, конечно, - Гарри достал из-под рубашки маленький медальон в виде Феникса.
- Откуда вы об этом узнали?
- Казалось бы, довольно логично предположить, что это мой долг, так как я - заместитель командующего, - Гарри вздохнул, - но если вам нужны детали, то вы сказали мне на пятом году обучения, после возвращения Волдеморта, а моё назначение состоялось два месяца назад, когда начались активные боевые действия.
- А как с вами связан Волдеморт, Гарри?
- Я опасен для него, - Гарри беспечно пожал плечами, - Победив его один раз, я сделал это снова.
- Ты победил Ты_Знаешь_Кого? – недоверчиво переспросила Лили.
- Наверно можно назвать это и так, - незнакомец пожал плечами, - хотя, возможно, есть другое определение для состояния кучки пепла, в котором я его оставил. Кажется, он был всё же достаточно… мертвым.
- А что относительно второго раза? – подозрительно спросил Северус.
- А что вас интересует? – в голосе мальчика было явное раздражение, - вы не учите историю? Идите в библиотеку, там на эту тему много книжек понаписали.
- Гарри, для нас это важно, - вмешался Дамблдор и Гарри, вздохнув, продолжил.
- Смертельное проклятие срикошетило от меня в него, когда я был ребенком. Это выбросило его из тела. Вернуться он смог только на четвёртом году моего обучения. А теперь, надеюсь, вы не против? Этот пол гораздо холоднее, чем вы думаете. А если предполагаете, что сидеть на нём со сломанными костями очень удобно, то должен вас разочаровать: вы ошибаетесь.
Медсестра по знаку директора подошла к Гарри, но в сомнении остановилась, не зная с чего начать.
- А где Поппи?
- Я не знаю, кто такая Поппи, Гарри, но Госпожа Толд в мгновение ока приведёт тебя в порядок.
-Ладно, конечно же вы знаете Поппи, - мальчик вздохнул – и не смеете подходить ко мне, - он указал палочкой на ошеломленную медсестру, - Пока я в сознании, никто не прикоснётся ко мне.
- Но вы же сами сказали, что ранены, мой мальчик, - попытался возразить Дамблдор.
- Тогда дайте мне зелье, - незнакомец пожал плечами, - или оставьте, наконец, в покое. Мне без разницы, что вам там кажется, но у вас явно у всех амнезия и я не позволю вам всё испортить каким-нибудь глупейшим заклинанием.
- Гарри, у нас нет амнезии, - ответил Дамблдор, - Волдеморта ещё никто не побеждал, и в Ордене нет никого с именем Гарри Поттер.
- Послушайте, допустим, вы играете ваши роли вполне прилично, - мальчик устало вздохнул, - и если целью является свети меня с ума, то вы близки к цели, как никогда. Но как только Волдеморт соберет все свое мужество, чтобы прибыть сюда, я убью его или умру. Всё просто. Так что для вас будет проще и лучше оставить меня в покое.
- Можете сказать мне, что последнее вы помните, Гарри? - Дамблдор обменялся смущённым взглядом с профессором Флитвиком.
- День последней битвы, - Гарри застонал. – Это было наше последнее сражение. Мы боролись в течение многих часов, - брюнет глубоко вздохнул прежде, чем продолжил. – Но Волдеморта там не было. Я видел как многие падали на землю, не знаю живы ли они теперь. А потом он привёл Дементоров. Хорошо, что чары Патронуса мы отработали уже давно. Перевес сил стал в нашу пользу. Пожиратели бежали или сдались, вампиры сбежали на рассвете, Грейбэка изгнали кентавры, оборотни были деморализованы специальным ритуалом, который мы провели до этого, гиганты изначально боролись на нашей стороне, также, как и Министерство, но все боялись выйти против Волдеморта. Они так боялись. И тогда я сам вышел навстречу ему, - Гарри обхватил голову руками, как будто воспоминания причиняли ему боль. - Мы боролись, сражение замерло и остались только мы. Я потерял мою палочку, тогда один из моих шпионов протянул мне свою. И мы продолжили. Проклятие за проклятием, блок за блоком и казалось, что это никогда не закончится. И тогда Фоукс принес мне меч Гриффиндора и я ударил его в грудь, - мальчик задохнулся, - и он сгорел… Его палочка рассыпалась и он что-то сказал, прежде чем стать кучкой пепла, а потом я потерял сознание.
- Гарри, когда именно это случилось? – заинтересованно спросил Дамблдор. - Какой сегодня день?
- Утро после Хэллоуина, - почти шёпотом ответил Гарри, - дата… я думаю, первого ноября 1998, но не знаю, как долго я был без сознания.
Ответом на это стал коллективный вздох.
- Нет, не говорите мне, то, что, я думаю, вы хотите мне сказать, Альбус.
- Вы совершили путешествие назад во времени,- подтвердил его опасения Дамблдор.
- Я же сказал, не говорите мне... Какой сейчас год?
- 1979.
- Но ... в этом году мои родители учились на седьмом курсе, - мальчик выглядел так, как будто прямо сейчас упадёт в обморок, и Люциус должен был признать, что даже для него самого это стало бы лучшим выходом из положения.
- Я буду прав, если предположу, что Джеймс Поттер - ваш отец? – осведомился Дамблдор, и, получив в ответ утвердительный кивок, продолжил. - Он находится в этой классной комнате.
- Правда? - мальчик приободрился.
- Да, - сказал Джеймс Поттер, который был смущён и горд тем, что у него оказывается в планах такой удивительный сын. - Я стою с правой стороны от тебя.
Гарри понадобилось несколько секунд, чтобы, растолкав студентов, оказаться напротив отца. – А можно я тебя коснусь? Пожалуйста… Я хочу знать на что это похоже…
- Ладно, - нерешительно ответил Джеймс и положил его руки к себе на грудь, которая оказалась на уровне головы юноши.
Руки медленно скользнули вверх, пока не обхватили подбородок, затем пальцы прошлись по щекам, коснулись губ, проследили ровную линию прямого аристократического носа, затем погладили густые брови, пока не потерялись в густых тёмных волосах, таких же непослушных как его собственные. Гарри усмехнулся. – Мне все говорили, что я очень сильно на тебя похож, теперь у меня есть возможность спросить первоисточник: ну и как, есть сходство?
- Довольно трудно сказать до тех пор, что ткань покрывает половину твоего лица, - заметил Джеймс. - Ты действительно мой сын?
- Если ты на самом деле Джеймс Поттер, тогда да, - Гарри рассмеялся, и, отступив, протянул ему руку. - Рад знакомству.
Джеймс ответил не менее открытой улыбкой, усмехаясь, как Пасхальный кролик в Сочельник и преувеличенно официально пожал протянутую руку. – Очень рад нашему долгожданному знакомству. А теперь кто же твоя мать, сынок?
Гарри рассмеялся в ответ, ударив Джеймса по лбу.
- О нет, дорогой папаша, от меня ты это точно не узнаешь. Знаешь, чтобы получить её, тебе нужно будет приложить усилие. И не одно, замечу.
- Я - твой отец, - Джеймс попытался использовать внезапно обрётённый отцовский авторитет, но ответом ему стал заливистый хохот отпрыска.
- И? А я - твой сын.
Сириус расхохотался своим характерным лающим смехом и Гарри, обернувшись, вмиг бросился на шею высокому молодому человеку. - Сири! Это действительно ты ...
- Конечно, это я, - Сириус гордо выпятил грудь. – Я же уникален.
- Я знаю, - Гарри улыбнулся, все еще обнимая его. - Ты же мой крестный отец.
- Ха! - Сириус торжествующе вскинул вверх кулак. - Уверен, что именно я научил тебя основной части всех этих интересных трюков.
- Жаль, но нет, - Гарри засмеялся. – Тебе не удалось развратить меня. Где Ремус?
- Здесь, - оборотень осторожно коснулся руки мальчика и тут же оказался заключён в объятия. – Прости меня за то, что я тут наговорил, Рем.
- Наверное, это и в самом деле была несколько запутанная ситуация, - допустил Люпин, осторожно фыркая, так как мальчишка и в самом деле пах почти как Джеймс. - Так, если Сириус твой крестный, то кто я?
- Ты - мой дядя Ремус, - Гарри улыбнулся.
- А что со мной? – пропищал Педигрю, заработав раздражённый рык со стороны Гарри.
- Ты - неприятность, - выплюнул он тому в лицо, оттесняя Питера к стене. - Ты - предатель, - шепнул он ему на ухо, - и ты мертв. Месть так сладка. Ты хочешь знать, что я с тобой сделал, Крысёныш? Я сказал Волдеморту, что ты был предателем, моим шпионом. И мне даже не нужно было лишаться пальца, чтобы наслаждаться твоим наказанием.
- Почему он поверил тебе? – пропищал Питер, - Могу поспорить, что ты сам предатель.
Гарри резко рассмеялся над этим заявлением.
- Он думает, что гриффиндорцы не лгут, но он никогда не понимал, на что мы способны, если загнать нас в угол... А теперь я скажу тебе кое-что, что тебе лучше запомнить с первого раза: держись от меня подальше.
Толстый мальчик, вытирая слёзы, выбежал из класса, из чего Люциус заключил, что было забавно наблюдать как этот мародёрчик получил от ворот поворот, но всё же интереснее было бы узнать о чём там шептались эти двое.
- На самом деле, я бы очень оценил, если бы мне всё же дали какое-нибудь зелье, заявил Гарри, устраиваясь на одном из столов.
- Я не могу дать вам лекарство, не зная, какие именно у вас повреждения, - сказала Госпожа Толд - широкоплечая старая ведьма, которая славилась своим почти материнским отношением ко всем студентам.
- Правая рука и правая нога сломаны, - начал перечислять Гарри, - также сломаны три ребра, имеется небольшое сотрясение, ну и в меня попали где-то за двадцать проклятий Круциатус. Не хотелось бы вспоминать детали, это несколько неприятно, знаете ли.
Медсестра видимо первый раз столкнулась с такого рода пациентом, но, выдохнув, она всё же порылась в сумке и извлекла бутылочку с нужным зельем, в котором Люциус без труда определил костерост.
- Вот, дорогой, выпейте это, - она вручила ему костерост, наблюдая, как Гарри залпом осушает бутылочку, не сумев скрыть гримасу отвращения, - и теперь это.
Взглянув на вторую бутылочку, Гарри вернул её со словами: - Нет, спасибо, пока обойдёмся без снотворного. Я не собираюсь спать, пока мы не закончим с этим бедламом.
- Но, дорогой ...
- Нет, - Гарри сложил руки на груди, всем своим видом демонстрируя незыблемость принятого решения, - Мне это не нужно.
- Гарри, - попытался вмешаться Дамблдор.
- Я очень ценю ваше отношение ко мне. Но сейчас мне нужна не материнская нежность, а способ вернуться назад. Как мы это сделаем?
- Боюсь, что сначала нужно дождаться сообщения из будущего, - вздохнул Дамблдор. – На сегодня путешествия во времени всего лишь теория и если ты не помнишь, какими были последние слова Волдеморта, то мы даже не знаем, с какого конца подойти к этой проблеме.
И что вы предлагаете в этой ситуации делать мне? – Гарри явно не был рад этому известию.
- Конечно, идти в школу, - такое чувство, что директор был просто счастлив от своей задумки. - На каком году обучения ты был, когда у вас там всё началось?
- Нет, - заявил Гарри, - это не сработает, Альбус. Я не собираюсь возвращаться в школу только потому, что вам в голову вдарило желание дать мне счастливое детство. Я уже сдал и СОВы, и ТРИТОНы, и знаю гораздо больше, чем мне нужно для будущей спокойной жизни. Я не вернусь в школу!
- Это - мой сын, - гордо объявлял Джеймс, покровительственно глядя на Гарри.
- Поттер, это не смешно, - Лили усмехнулась. - Каждый должен закончить школу. Твой сын, очевидно, унаследовал твои умственные способности.
- На самом деле, - Гарри явно забавлялая эта перепалка, - я думаю, что в этом аспекте я всё же пошёл в мать. Просто я уже знаю всё то, что вам будут преподавать в течение этого года.
- Как? - Лили явно была поражена, - Ты явно не старше четвёртого курса.
- А я всё задавался вопросом, когда до этого дойдёт, - Гарри вздохнул. - Мне шестнадцать и в Хогвартсе я обучался на шестом курсе до того, как для борьбы с Волдемортом прошёл обучение по ускоренной программе.
- Замечательно, значит присоединишься к шестому курсу, - просиял Дамболдор и ему очень повезло, что слепой юноша не видел его улыбки. - Я уверен, что ваши родители не одобрили бы ваши пропуски школьных занятий.
- О, но я-то как раз одобряю, - воскликнул счастливый Джеймс, а Сириус решительно кивнул.
- Боюсь, что мы должны предположить, что когда вы вырастите, то будете думать совсем иначе, Джеймс, - директор школы смерил его предупреждающим взглядом. - И, таким образом, так как у меня нет одобрения ваших взрослых опекунов на то, чтобы отпустить вас в неизвестном направлении, вы остаётесь в школе, Гарри.
- Вы не можете меня заставить, - упрямо гнул свою линию Гарри. - Да я буду за дверью раньше, чем вы палочку к своей бороде поднесёте.
- Мой дорогой мальчик, я не сомневаюсь в ваших способностях, - Дамблдор хмыкнул, поглаживая свою бороду, - но вы должны оставаться в Хогвартсе, чтобы ваши друзья из будущего смогли всё же вас найти. Рассматривайте это как шанс получше узнать ваших родителей и обрести новых друзей.
- И как же это будет возможно, если они будут учиться на курс старше?
После секундного размышления, Дамблдор отмёл проблему:
- Пожалуй, учитывая обстоятельства, вы можете присоединиться к седьмому курсу, если сможете подтвердить свои знания... Согласны?
- На что именно? - Гарри нахмурился, но никто этого не увидел за скрывавшей его лицо повязкой. - Я ещё не согласился.
- Вы должны простить меня, мой мальчик, но не каждый день мы имеем шанс встретить путешественника времени, который не только утверждает, что победил Волдеморта и сдал ТРИТОНы в шестнадцать, но также и говорит, что он - заместитель командующего Ордена. Кстати, а почему я поставил мальчишку своим заместителем?
- Потому что у меня есть собственный шпионы в стане врага, - рассмеялся Гарри, - И обычно полученная информация настолько срочна, что вы, устав от моих полуночных визитов, таким образом решили нашу проблему.
- Почему шпионы работают именно с вами? – заинтересовался Люциус, обдумывая, а не был ли он одним из этих шпионов.
- Вы знаете выражение «в постели с врагом», - невинно спросил Гарри, - пожалуй, оно теперь может трактоваться по новому…
В комнате повисла оглушающая тишина, в то время как Гарри изо всех сил боролся с подступающим смехом. Наконец, он сдался и позволил себе похохотать вволю. - О, что бы я не отдал, чтобы видеть ваши лица прямо сейчас, - прохрипел он между приступами смеха.
- Сохатый, можешь прекратить биться головой об стол, - сказал Сириус, спасая друга от сотрясения мозга, - он просто пошутил.
Джеймс все еще выглядел несколько ошеломленным и весьма испуганным, но он внял словам Сириуса и обратил свой взгляд на довольного сына.
– То есть ты не спал с Пожирателями смерти? – на всякий случай уточнил он.
Гарри перестал смеяться и неожиданно серьёзным тоном ответил:
- Я ни с кем не спал. А они просто поддержали меня в этой войне. Я смог убедить их, не прибегая к этому средству.
- Но как ты можешь вести других, если сам слеп, - спросил смущенный хаффлпафец.
- Я не могу видеть, - медленно сказал Гарри, но это не значит, что я слеп и не могу бороться. Например, я знаю, что в этой комнате двадцать четыре человека. Я знаю, что только половина из вас смогла бы вытянуть волшебную палочку прежде, чем я смогу разоружить вас всех. Я знаю, что шесть из вас могут быть потенциально опасны для меня. Я знаю, что только двое из вас, не смущаясь, убили бы меня. Я знаю, как исчезнуть отсюда раньше, чем вы поймёте, в чём дело и как обезоружить вас всех, но при этом обойтись без серьёзных телесных повреждений. Мне не нужно видеть, чтобы продолжать бороться.
- Хвастливость он тоже от тебя унаследовал, - сказала Лили Джеймсу, который выглядел явно оскорбленным.
- Это не самодовольство, - Гарри пожал плечами, чуть откинувшись назад, - я знаю пределы моих способностей, так же как достоинства и недостатки тех, кто идёт за мной. Я могу показаться высокомерным, но всё что здесь было сказано – чистая правда.
Конечно, он не сказал им всей правды, но и не солгал ни словом. Он помнил, как в последней битве на него напали трое вампиров. У них была своя магия, и на какое-то время Гарри перестал чувствовать своих друзей и своих шпионов, потеряв ниточку внутренней связи со всеми ними.
- А почему вы приняли меня за какого-то Дрейка? – внезапный вопрос Люциуса вырвал Гарри из его мыслей.
Он мягко улыбнулся.
- Это ваш сын, Люциус. Драко Малфой. Мой лучший друг.
- Ну почему ты дружишь со слизеринцами? – проскулил Сириус.
- Во-первых, только потому, что Люциус слизеринец, совсем не значит, что Дрейк тоже, - Гарри сильно помрачнел. – И, во-вторых, я дружу со слизеринцами, потому что они интересны. Они могут заставить меня смеяться. А ещё потому, что я ценю то, что они говорят мне в лицо, если я делаю что - то не так, вместо того, чтобы предать меня, потому что боятся задевать мои самолюбие.
- Так - мой сын в Слизерине?- переспросил Люциус, несколько опасаясь ответа.
- Конечно, - Гарри тепло улыбнулся ему, - вряд ли какой-то дом подошёл ему больше.
- А к какому дому принадлежишь ты? – спросил Дамблдор.
- Гриффиндор. По крайней мере, в настоящее время, - Гарри зевнул, и при этом выглядел очень мило, а затем устроил голову на соседнем столе так, что его спина оказалась подвешена между двумя столами, что абсолютно не мешало ему наслаждаться положением. - Но, скорее всего, в этот раз меня распределят в Слизерин. Война меняет людей…
- Ну что ж, наверное, нам нужно это обсудить. И я думаю, что вам нужно пообедать, - он улыбался студентам. - А сейчас нам нужно поговорить с мистером Поттером конфиденциально. Ты же не против? - мальчик никак не отреагировал.
- Гм, сэр, я думаю, что он спит, - предположил один из равенкловцев. Все головы повернулись к мальчику, заснувшему прямо на столе.
Медсестра неодобрительно покачала головой, проверяя пульс Гарри.
- Он без сознания, но состояние стабильное. Нужно перенести его в больничное крыло.
- Только проверьте, всё же является ли он тем, кем представился перед нами, - приказал директор школы.
Люциус с интересом наблюдал, как медсестра произнесла заклинание опознания и в воздухе над непослушными тёмными волосами золотом вспыхнула надпись: Гарри Дж. Поттер. Флитвик облегчённо вздохнул, а затем, подойдя к мальчику, закатал рукав рубашки, обнажая незапятнанную меткой руку.
- Кажется, что вы на самом деле оказались отцом весьма замечательного молодого человека, Джеймс. Я свяжусь с вашими родителями так, чтобы они могли встретиться со своим внуком.
- Пока же, я думаю, что Гарри лучше всего поместить в больничную палату, - вмешалась госпожа Толд, левитируя Гарри на носилки. – Наверно, это всё стало страшным потрясением для него, - она заинтересованно посмотрела на спящего мальчика, а затем, осуждающе покачав головой, вышла из класса, левитируя носилки перед собой.
Дамблдор последовал за нею, счастливо насвистывая что-то себе под нос.
@темы: переводы ГП, Зима и Лед