Ирка никогда не любила греческую мифологию. То ли дело скандинавская! Однако, один миф из греческой ей запомнился и даже вроде понравился. Назывался он "Об Орфее и Эвридике". Ирка нарочно загнула уголок странички в книге мифов и легенд Древней Греции, потом для верности заложила бумажкой, и забыла до определенного момента. Однажды, когда Матвей заболел, она, дурачась и издеваясь над ним, сидела на краю кровати и изображала заботливую мамочку. - Ложечку за ма-а-аму, ложечку за па-а-апу, - хихикала Ирка, держа в одной руке тарелку с супом, в другой - ложку. Багров послушно принял игру, но уже через пять минут это ему надоело. Зато в голову пришла другая идея. - Ма-а-ам, почитай? - нарочито протягивая гласные, попросил Матвей, не забыв при этом сделать лицо капризного ребенка. Ирка, долго не думая, вытащила из тумбочки книжку и наткнулась на своеобразную закладку. - "Об Орфее и Эвридике", - негромко начала она. Багров поперхнулся. Ирка вопросительно посмотрела на него, мол, "что с тобой?", но Матвей дал знак читать дальше, внимательно слушая продолжение. Когда Ирка дошла до строк "Долго сидел Орфей на берегу Стикса один и ждал. Он не дождался никого", она вдруг перебила саму себя и спросила у Багрова: - А ты, ты бы пошел за мной? Некромаг вылез из-под одеяла и, забрав у неё книгу, заявил: - Я бы пошел впереди тебя. Ирка ненадолго умолкла, а потом хмыкнула: - И ты, конечно же, обернулся, а потом... - А потом я все равно вернулся бы. И еще, и еще, и... - Еще? - Правильно мыслишь, - без тени улыбки кивнул Матвей. - "Орфей, зачем ты в сотый раз идешь за ней?" - продекламировала пришедшие ей на ум строки Ирка. - Можно перефразировать. "Матвей, зачем ты в сотый раз идешь за ней?". И правда, зачем? Багров усмехнулся и хотел что-то сказать, но передумал. "Опять про кодекс начнет чепуху нести", - подумал он. - Спокойной ночи, Эвридика. Щелчок - и свет погас. Спотыкаясь о стеклянные банки, раскиданные вещи и прочий хлам, Ирка, шепотом ругаясь, покинула комнату.
- А ты, ты бы пошел за мной? Некромаг вылез из-под одеяла и, забрав у неё книгу, заявил: - Я бы пошел впереди тебя. Вот оно. Вот. А в остальном - натянуто как-то. Хотя радует, что не беспросветный ангст.) Читатель.
Ирка никогда не любила греческую мифологию. То ли дело скандинавская!
Однако, один миф из греческой ей запомнился и даже вроде понравился. Назывался он "Об Орфее и Эвридике". Ирка нарочно загнула уголок странички в книге мифов и легенд Древней Греции, потом для верности заложила бумажкой, и забыла до определенного момента.
Однажды, когда Матвей заболел, она, дурачась и издеваясь над ним, сидела на краю кровати и изображала заботливую мамочку.
- Ложечку за ма-а-аму, ложечку за па-а-апу, - хихикала Ирка, держа в одной руке тарелку с супом, в другой - ложку.
Багров послушно принял игру, но уже через пять минут это ему надоело. Зато в голову пришла другая идея.
- Ма-а-ам, почитай? - нарочито протягивая гласные, попросил Матвей, не забыв при этом сделать лицо капризного ребенка. Ирка, долго не думая, вытащила из тумбочки книжку и наткнулась на своеобразную закладку.
- "Об Орфее и Эвридике", - негромко начала она. Багров поперхнулся. Ирка вопросительно посмотрела на него, мол, "что с тобой?", но Матвей дал знак читать дальше, внимательно слушая продолжение.
Когда Ирка дошла до строк "Долго сидел Орфей на берегу Стикса один и ждал. Он не дождался никого", она вдруг перебила саму себя и спросила у Багрова:
- А ты, ты бы пошел за мной?
Некромаг вылез из-под одеяла и, забрав у неё книгу, заявил:
- Я бы пошел впереди тебя.
Ирка ненадолго умолкла, а потом хмыкнула:
- И ты, конечно же, обернулся, а потом...
- А потом я все равно вернулся бы. И еще, и еще, и...
- Еще?
- Правильно мыслишь, - без тени улыбки кивнул Матвей.
- "Орфей, зачем ты в сотый раз идешь за ней?" - продекламировала пришедшие ей на ум строки Ирка. - Можно перефразировать. "Матвей, зачем ты в сотый раз идешь за ней?". И правда, зачем?
Багров усмехнулся и хотел что-то сказать, но передумал. "Опять про кодекс начнет чепуху нести", - подумал он.
- Спокойной ночи, Эвридика.
Щелчок - и свет погас. Спотыкаясь о стеклянные банки, раскиданные вещи и прочий хлам, Ирка, шепотом ругаясь, покинула комнату.
Некромаг вылез из-под одеяла и, забрав у неё книгу, заявил:
- Я бы пошел впереди тебя.
Вот оно. Вот.
А в остальном - натянуто как-то. Хотя радует, что не беспросветный ангст.)
Читатель.
Заказчик, который пока не зареген на diary
Случайно набрела)))